Page 1
Gebruiksaanwijzing Afzuigkap Notice d’utilisation Hotte cheminée Anleitung Dunstabzugshaube Instructions for use Cooker hood WV60 --- AM WV60 --- AC...
Page 2
Handleiding NL 3 - NL 14 Notice d’utilisation FR 3 - FR 14 Anleitung DE 3 - DE 14 Manual EN 3 - EN 14 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme - Pictograms used Belangrijk om te weten - Important à savoir Wissenswertes Important information Conseil -...
Page 4
UW AFZUIGKAP Inleiding Als u deze gebruiksaanwijzing doorleest, bent u snel op de hoogte van alle mogelijk heden die dit toestel u biedt. U vindt informatie voor uw veiligheid en over het onderhoud van het toestel. Bewaar de gebruiksaanwijzing en het installatievoorschrift. Een eventueel volgende gebruiker van dit toestel kan daar zijn voordeel mee doen.
Page 5
GEBRUIK Bediening WV60211AC / WV60255AC Model WV60211AM Ventilator in- en uitschakelen • Schakel de ventilator in met de aan-/uittoets en kies de gewenste afzuigstand met toetsen 2 of 3. • Schakel de ventilator uit met de aan-/uittoets WV60211AC / WV60255AC Kap in- en uitschakelen •...
Page 6
ONDERHOUD Reinigen Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de afzuigkap van het elektriciteitsnet af door de stekker uit het stopcontact te verwijderen of door de hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen. De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel van binnen als van buiten (tenminste met dezelfde regelmaat waarmee de vetfilters gereinigd worden).
Page 7
ONDERHOUD Vetfilters Vetfilters verwijderen Schakel de netspanning uit! Neem de stekker uit het stop contact of zet de schakelaar in de meterkast op nul. Verwijder de filters één voor één door aan de hiervoor bestemde hendeltjes te trekken. Koolstoffilter Het koolstoffilter vervangen Gebruik een koolstoffilter als de afzuigkap niet is aangesloten op een afvoerkanaal.
Page 8
ONDERHOUD Verlichting Model WV60211AM Deze afzuigkap is uitgevoerd met een lichtsysteem. Dit lichtsysteem mag alleen vervangen worden door een erkend installateur. Vervang het niet zelf. De lamp in dit huishoudelijke apparaat is uitsluitend bedoeld voor verlichting van dit apparaat. De lamp is niet geschikt voor de verlichting van een huishoudelijke ruimte.
Page 9
INSTALLATIE Algemeen De aansluiting van dit apparaat op het lichtnet moet worden uitgevoerd door een erkend installateur, die de juiste veiligheidsvoorschriften kent en toepast. Het apparaat voldoet aan de Europese voorschriften. Belangrijk om te weten: • De afstand tussen het laagste punt van de afzuigkap en een gaskookplaat moet minimaal 65 cm bedragen.
Page 10
INSTALLATIE Aansluiting Elektrische aansluiting Dit is een (isolatie) klasse II (dubbel geïsoleerd) toestel. Het snoer hoeft derhalve niet op een geaard stopcontact aangesloten te worden. Controleer of de op het typeplaatje vermelde spanning overeen komt met de spanning van de huisinstallatie. De aansluiting op het elektriciteitsnet moet als volgt uitgevoerd worden: BRUIN = L fase BLAUW = N nul...
Page 11
INSTALLATIE Montage Boren van gaten in draagvlak en montage kap • Het draagvlak van de kap moet 135 mm hoger zijn dan het ondervlak van de hangkastjes. • Boor een gat van ø 4,5 mm in de drager met behulp van de bijgeleverde boormal.
Page 12
INSTALLATIE Aansluitingen Uitblazende uitvoering Sluit de afzuigkap aan op een starre of buigzame leiding van ø 150 of 120 mm. • Gebruik bij uitblazende toepassing de meegeleverde afsluitklepjes om terugstromende lucht via het afvoerkanaal tegen te gaan. Klik deze in de motoruitgang (zie tekening). •...
Page 13
INSTALLATIE Recirculatie uitvoering • Boor een gat van ø 125 of 155 mm in de eventuele plank boven de kap. • Verbind de flens ‘9’ met de uitlaatopening op de plank boven de kap met behulp van een starre of flexibele leiding van ø120 mm. •...
Page 14
BIJLAGE Afvoeren Verpakking en toestel afvoeren Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hieromtrent informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: •...
Page 15
CONTENU Votre hotte cheminée Introduction Description Utilisation Commande Entretien Nettoyage Filtres Filtres à charbon Éclairage Installation Généralités Connexion Montage Annexe Mise au rebut FR 3...
Page 16
VOTRE HOTTE CHEMINÉE Introduction Ce mode d’emploi offre une vue d’ensemble rapide de toutes les fonctions de l’appareil. Il contient des informations relatives aux consignes de sécurité et à l’entretien de l’appareil. Conservez ce mode d’emploi et le guide d’installation. Ils peuvent être utiles aux futurs utilisateurs de l’appareil.
Page 17
UTILISATION Commande WV60211AC / WV60255AC WV60211AM Mise en marche/arrêt du ventilateur • Mettez le ventilateur en marche à l’aide de l’interrupteur et choisissez le débit d’aspiration souhaité avec les touches 2, ou 3. • Eteignez le ventilateur en utilisant l’interrupteur ON/OFF.
Page 18
ENTRETIEN Nettoyage Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de l’habitation. La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à l’extérieur (au moins à la même fréquence que pour l’entretien des filtres à graisse). Ne pas utiliser de produit contenant des abrasifs.
Page 19
ENTRETIEN Filtres Elimination des filtres Coupt ! Débrancher la fiche de prise de courant ou mettre le disjoncteur en position d’interruption du courant. Retirer un Filtre à la fois, en intervenant sur les crochets spécialement prévus. Filtres à charbon Remplacement des filtres à charbon Vous devez utiliser le filtre à...
Page 20
ENTRETIEN Éclairage Modèle WV60211AM Cette hotte est équipée d’un système d’éclairage. Ce système d’éclairage doit être remplacé par un technicien agréé. N’essayez pas de le remplacer vous-même. La lampe intégrée à cet appareil ménager sert uniquement à l’éclairer. Elle n’est pas faite pour éclairer la pièce d’une maison. Modèle WV60211AC / WV60255AC Changement d’ampoules Remarque : Coupez le courant électrique !
Page 21
INSTALLATION Généralités Le raccordement électrique de cet appareil doit être effectué par un installateur agréé, qui connaît et applique les normes de sécurité en vigueur. Cet appareil est conformément aux directives Européens. Important: • La distance entre le point le plus bas de la hotte aspirante et la plaque de cuisson doit être d’au moins 65 cm.
Page 22
INSTALLATION Connexion Connexion électrique L’appareil est construit en classe II, pour cela aucun cable ne doit être connecté avec la prise terre. Il faut s’assurer que la tension du réseau correspond à la valeur indiquée à la plaque signalétique de la hotte. La connection avec le réseau électrique doit être éxécutée comme suit: BRUN = Phase L BLEU = Phase N...
Page 23
INSTALLATION Montage Perçage du Plan de support et Montage de la Hotte • Le Plan de support de la Hotte doit être monté plus en haut de 135 mm. par rapport au Plan inférieur des Armoires murales. • Percer un trou de ø 4,5 mm. sur le support, en utilisant le Gabarit de perçage fourni avec l’appareil.
Page 24
INSTALLATION Branchements Hotte à jet Raccordez la hotte à un conduit rigide ou flexible d’un diamètre de ø 150 of 120 mm. • Pour les applications de soufflage à l’extérieur, utiliser les vannes d’arrêt fournies pour empêcher le retour d’air dans le conduit d’évacuation.
Page 25
INSTALLATION Hotte à recyclage d’air • Percer un trou de ø 125 ou 155 mm. sur l’éventuelle Tablette qui se trouve au-dessus de la Hotte. • Connecter la Flasque ‘9’ au trou de sortie sur la Tablette qui se trouve au-dessus de la Hotte, au moyen d’un tuyau rigide ou flexible de ø120 mm.
Page 26
ANNEXE Mise au rebut Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Des matériaux solides ont été utilisés pour fabriquer cet appareil. Evacuez ces matériaux correctement et conformément aux dispositions administratives. Les autorités de votre pays pourront vous fournir des informations à...
Page 27
INHALT Ihre Haube Einleitung Beschreibung Gebrauch Bedienung Pflege Reinigen Fettfilter Kohlefilter Beleuchtung Installation Allgemein Anschluss Montage Anlagen Entsorgung Gerät und Verpackung DE 3...
Page 28
IHRE HAUBE Einleitung Diese Bedienungsanleitung gibt Ihnen eine schnelle Übersicht aller Möglichkeiten, die das Gerät bietet. Sie erhalten Informationen zur Sicherheit und zur Wartung des Geräts. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung und die Installationsanweisungen sorgfältig auf. So stehen sie auch für eine zukünftige Nutzung des Geräts zur Verfügung.
Page 29
GEBRAUCH Bedienung WV60211AC / WV60255AC WV60211AM Gebläse ein- und ausschalten • Schalten Sie den Ventilator mit der Ein-/Austaste ein, und wählen Sie die gewünschte Absaugstufe mit den Tasten 2, oder 3. • Schalten Sie den Ventilator Aus mit der Ein-/Austaste. WV60211AC / WV60255AC Haube ein- und ausschalten •...
Page 30
PFLEGE Reinigen Achtung! Vor jeder Reinigung und Pflege ist die Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers oder Ausschalten der Sicherung stromlos zu machen. Die Dunstabzugshaube muss sowohl innen als auch außen häufig gereinigt werden (etwa in denselben Intervallen, wie die Wartung der Fettfilter). Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel enthalten.
Page 31
PFLEGE Fettfilter Fettfilter entfernen Netzspannung ausschalten! Den Stecker aus der Wandsteck-dose ziehen oder den Schalter im Sicherungskasten auf Null stellen. Die Verriegelung des Fettfilters zuerst nach hinten, dann nach unten herausnehmen. Kohlefilter Austausch der Kohlefilter Wenn die Dunstabzugshaube nicht mit einem Abzug verbunden ist, muss der Kohlefilter verwendet werden.
Page 32
PFLEGE Beleuchtung Modell WV60211AM Diese Haube ist mit einem Lichtsystem ausgestattet. Dieses Lichtsystem muss von einem autorisierten Techniker ersetzt werden. Versuchen Sie nicht, es selbst zu ersetzen. Die Lampe in diesem Haushaltsgerät ist nur für die Beleuchtung dieses Geräts geeignet. Die Lampe ist nicht zur Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet.
Page 33
INSTALLATION Allgemein Der Anschluß dieses Gerätes an das Lichtnetz muß durch einen anerkannten Installateur geschehen, der die Sicherheitsvorschriften gut kennt und anwendet. Dieses Gerät entspricht den europäischen Vorschriften. Wichtig zu wissen: • Der Abstand zwischen dem niedrigsten Punkt der Dunstabzugshaube und einem Gaskochfeld muss mindestens 65 cm betragen.
Page 34
INSTALLATION Anschluss Elektroanschluss Die Küchenhaube gehört zur Geräteklasse II, daher muss keine der Leitungen geerdet werden. Kontrollieren Sie, dass die Spannung Ihres Hausanschlusses mit dem auf dem Typenschild angegebenen übereinstimmt. Der Anschluss an das Stromnetz ist folgendermassen durchzuführen: BRAUN = Phase L BLAU = Phase N Diese Dunstabzugshaube ist mit einem Stecker versehen.
Page 35
INSTALLATION Montage Bohren der Trägerplatte und Montage der Dunstabzugshaube • Die Hauben-Trägerplatte muss 135 mm oberhalb der Oberschrank- Unterfläche positioniert werden. • Mit Hilfe des beiliegenden Bohrplanes Löcher ø 4,5 mm in die Trägerplatte bohren. • Mit Hilfe des beiliegenden Bohrplanes ein Loch ø 125 oder 155 mm in die Trägerplatte bohren.
Page 36
INSTALLATION Anschlüsse Abluftausführung Schließen Sie die Abzugshaube an ein starres oder flexibles Rohr mit ø150 oder 120 mm an. • Verwenden Sie bei Abluftausführung die mitgelieferten Absperrventile, um einen Rückfluss der Luft durch den Abluftkanal zu verhindern. Diese werden in den Motorausgang eingeklickt (siehe Zeichnung). •...
Page 37
INSTALLATION Umluftausführung • In das eventuell über der Haube vorhandene Bord ein Loch ø125 oder 155 mm bohren. • Den Flansch ‘9’ beim Luftaustritt am Bord oberhalb der Haube mittels Rohr oder Schlauch ø120 mm anschließen. • Das Rohr mit geeigneten Rohrschellen fixieren. Das hierzu erforderliche Material wird nicht mitgeliefert.
Page 38
ANLAGEN Entsorgung Entsorgung Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Gerätes wurden dauerhafte Werkstoffe verwendet. Dieses Gerät ist am Ende seiner Nutzzeit ordnungsgemäß und gemäß den behördlichen Vorschriften zu entsorgen. Sie erhalten hierzu Informationen bei den zuständigen behörden. Die Verpackung des Gerätes ist wiederverwendbar. Verwendet können sein: •...
Page 39
CONTENT Your canopy hood Introduction Description Controls Maintenance Cleaning Grease filters Carbon filter Lighting Installation General Connection Mounting Appendice Disposal of appliance and packaging EN 3...
Page 40
YOUR CANOPY HOOD Introduction This user manual gives you a quick overview of all the possibilities offered by the appliance. You will find information on safety measures and maintaining the appliance. Please retain this user manual and the installation guide. They may be of use to future users of the appliance.
Page 41
Controls WV60211AC / WV60255AC WV60211AM Switching fan on and off • Use the On/Off button to switch On the fan and select the extractor setting desired with the 2 or 3 buttons. • Use the On/Off button to switch Off the fan. WV60211AC / VW60255AC Switch hood on/off.
Page 42
MAINTENANCE Cleaning Attention! Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electrical supply by switching off at the connector and removing the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed from the socket.
Page 43
MAINTENANCE Grease filters Removing the grease filters Switch off the electricity! Remove the plug from the socket or switch the electricity off at the mains. Remove the filters one by one, after having disconnected the relative fastening elements. Carbon filter Replacing the carbon filter The carbon filter must always be used if the cooker hood is not ducted.
Page 44
MAINTENANCE Lighting Model WV60211AM This hood is fitted with a light system. This light system has to be replaced by an authorized technician. Do not attempt to replace it by yourself. The lamp in this household appliance is only suitable for illumination of this appliance.
Page 45
INSTALLATION General This appliance should be connected to the power supply by a recognized fitter who is familiar with, and works according to the correct safety regulations. This appliance meets the European requirements. Important that you know: • The minimum distance between the supporting surface for the cooking vessels on the gashob and the lowest part of the range hood must be not less than 65 cm.
Page 46
INSTALLATION Connection Electric connection The appliance has been manufactured as a class II, therefore no earth cable is necessary. Make sure the supply voltage ratings correspond with those stated on the appliance data plate. The connection to the mains is carried out as follows: BROWN = phase L BLUE = phase N...
Page 47
INSTALLATION Mounting Drilling the Support surface and Fitting the Hood • The hood support surface must be 135 mm above the bottom surface of the wall units. • Drill the support with a ø 4,5 mm drill bit, using the drilling template provided.
Page 48
INSTALLATION Connections Ducted version air exhaust system When installing the ducted version, connect the hood to the chimney using either a flexible or rigid pipe ø150 or 120 mm, the choice of which is left to the installer. • For ducted versions, use the supplied shut-off valves to prevent backflow of air through the exhaust duct.
Page 49
INSTALLATION Recirculation version air outlet • Cut a hole ø125 or 155 mm in any shelf that may be positioned over the hood. • Connect the flange ‘9’ to the outlet on the shelf over the hood by using a flexible or rigid pipe ø120 mm. •...
Page 50
APPENDICE Disposal Disposal of appliance and packaging By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The local authorities can provide you with the relevant information.