Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

qr.hilti.com/manual?id=2059547&id=2059548
TE 2 (02)
TE 2-M (02)
TE 2-S (02)
Deutsch
1
English
10
Français
18
Italiano
27
Español
36
Português
46
Nederlands
55
Ελληνικά
64
Magyar
73
Polski
82
Русский
91
Česky
102
Slovenčina
110
Hrvatski
119
Slovenščina
127
Türkçe
135
Українська
144

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hilti TE 2

  • Page 1 Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Ελληνικά Magyar Polski Русский Česky TE 2 (02) Slovenčina Hrvatski TE 2-M (02) Slovenščina Türkçe TE 2-S (02) Українська...
  • Page 7 • Die beiliegende Bedienungsanleitung entspricht dem aktuellen Stand der Technik zum Zeitpunkt der Drucklegung. Finden Sie immer die aktuelle Version online auf der Hilti Produktseite. Folgen Sie hierzu dem Link oder dem QR-Code in dieser Bedienungsanleitung, gekennzeichnet mit dem Symbol •...
  • Page 8 Diese Zahlen verweisen auf die jeweilige Abbildung am Anfang dieser Bedienungsanleitung. Die Nummerierung in Abbildungen weisen auf wichtige Arbeitsschritte oder für Arbeits- schritte wichtige Bauteile hin. Im Text werden diese Arbeitsschritte oder Bauteile mit ent- sprechenden Nummern hervorgehoben, z. B. (3). Positionsnummern werden in der Abbildung Übersicht verwendet und verweisen auf die Nummern der Legende im Abschnitt Produktübersicht.
  • Page 9 ▶ Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. ▶ Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 10 ▶ Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. ▶ Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
  • Page 11 Wird bei der Arbeit das Netz- oder Verlängerungskabel beschädigt, dürfen Sie das Kabel nicht berühren. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Beschädigte Anschlussleitungen und Verlängerungsleitungen stellen eine Gefährdung durch elektrischen Schlag dar. Beschreibung Produktübersicht Dreibackenfutter (TE 2-M) Werkzeugaufnahme Verriegelung (TE 2- Staubschutzkappe Tiefenanschlag & Werkzeugaufnahme Funktionswahlschalter 2059547...
  • Page 12 Der Betrieb darf nur mit der auf dem Typenschild angegebenen Netzspannung und -frequenz erfolgen. Lieferumfang Bohrhammer, Seitenhandgriff, Tiefenanschlag, Bedienungsanleitung. Weitere, für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Store oder online unter: www.hilti.group | USA:www.hilti.com Technische Daten Bemessungsspannung, Bemessungsstrom, Frequenz und/oder Bemessungsaufnahme entneh- men Sie bitte ihrem länderspezifischen Typenschild.
  • Page 13 TE 2-M Werkzeugaufnahme montieren/demontieren Werkzeug einsetzen/herausnehmen: SDS Werkzeugaufnahme Die Verwendung eines nicht geeigneten Fettes kann Schäden am Produkt verursa- chen. Verwenden Sie nur Originalfett von Hilti. TE 2-M Werkzeug einsetzen/herausnehmen: Schnellspannaufnahme Tiefenanschlag einstellen Beachten Sie immer die maximale Länge des Tiefenanschlags.
  • Page 14 • Regelmäßig alle sichtbaren Teile auf Beschädigungen und die Bedienelemente auf einwandfreie Funktion prüfen. • Bei Beschädigungen und/oder Funktionsstörungen das Produkt nicht betreiben. Sofort vom Hilti Service reparieren lassen. • Nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten alle Schutzeinrichtungen anbringen und auf Funktion prüfen.
  • Page 15 Entsorgung Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraus- setzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. ▶...
  • Page 16 • The accompanying documentation corresponds to the current state of the art at the time of printing. Please always check for the latest version on the product’s page on Hilti’s website. To do this, follow the link or scan the QR code in this documentation, marked with the symbol •...
  • Page 17 Item reference numbers are used in the overview illustration and refer to the numbers used in the key in the product overview section. This symbol is intended to draw your special attention to certain points for handling the product. Product-dependent symbols Symbols on the product The following symbols are used on the product: Drilling without hammer action...
  • Page 18 ▶ When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. ▶ If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
  • Page 19 Service ▶ Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Hammer safety warnings Safety instructions for all operations ▶ Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss. ▶...
  • Page 20 Items supplied Rotary hammer, side handle, depth gauge, operating instructions. Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Technical data For rated voltage, rated current, frequency and/or input power, refer to the country-specific type identification plate.
  • Page 21 TE 2 TE 2-S TE 2­M Drilling diameter 4 mm … 20 mm 4 mm … 20 mm 10 mm … 20 mm range in wood •/• •/• 4 mm … 10 mm (solid) Drilling diameter 3 mm … 13 mm 3 mm …...
  • Page 22 Fitting / removing the chuck Fitting/removing the drill bit or other accessory: SDS chuck Use of unsuitable grease may cause damage to the product. Use only the recom- mended grease supplied by Hilti. TE 2-M Fitting/removing the drill bit or other accessory: Quick-release chuck Adjusting the depth gauge Always pay attention to the maximum length of the depth gauge.
  • Page 23 To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group.
  • Page 24 Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information. ▶ Do not dispose of power tools, electronic equipment or batteries as household waste! RoHS (Restriction of Hazardous Substances) The following link takes you to the table of dangerous substances: qr.hilti.com/r3682, (TE 2),...
  • Page 25 Respecter le manuel d'utilisation Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles Maniement des matériaux recyclables Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères Symboles dans les illustrations Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations : Ces chiffres renvoient à...
  • Page 26 Sécurité sur le lieu de travail ▶ Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents. ▶ Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables.
  • Page 27 ▶ Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, s'assurer qu'ils sont effectivement raccordés et correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration de la poussière peut réduire les risques dus aux poussières. ▶ Ne pas sous-estimer les mesures de sécurité à prendre et ne pas ignorer sciemment les règles de sécurité...
  • Page 28 Consignes de sécurité lors de l'utilisation de la mèche longue ▶ Toujours commencer l'opération de perçage à vitesse réduite et alors que la mèche est en contact avec la pièce travaillée. En cas de vitesse de rotation plus élevée, la mèche risque de se déformer légèrement si elle peut tourner librement sans contact avec la pièce travaillée et entraîner des blessures.
  • Page 29 Perforateur-burineur, poignée latérale, butée de profondeur, notice d'utilisation. D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être obtenus auprès du centre Hilti Store ou en ligne sous : www.hilti.group | États-Unis : www.hilti.com Caractéristiques techniques Les données de tension nominale, courant nominal, fréquence et / ou consommation nominale figurent sur la plaque signalétique spécifique au pays.
  • Page 30 TE 2 TE 2-S TE 2­M Plage de per- 4 mm … 20 mm 4 mm … 20 mm 10 mm … 20 mm çage dans le bois (mèche mono- •/• •/• 4 mm … 10 mm bloc) Plage de perçage 3 mm …...
  • Page 31 Montage/démontage du mandrin Mise en place/retrait de l'outil: Mandrin SDS L'utilisation d'une graisse non appropriée peut engendrer des dommages sur le pro- duit. Utiliser exclusivement de la graisse d'origine Hilti d'origine. TE 2-M Mise en place/retrait de l'outil: Mandrins auto-serrants Réglage de la butée de profondeur...
  • Page 32 Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consom- mables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires auto- risés convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group. Remplacement de la protection anti-poussière ▶...
  • Page 33 Vous trouverez à la fin de la présente documentation un lien vers le tableau RoHS sous forme de code QR. Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. it Istruzioni originali Indicazioni relative al manuale d'istruzioni Informazioni sul presente manuale d'istruzioni •...
  • Page 34 PERICOLO PERICOLO ! ▶ Prestare attenzione ad un pericolo imminente, che può essere causa di lesioni gravi o mortali. AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO ! ▶ Per un pericolo potenzialmente imminente, che può essere causa di lesioni gravi o mortali per le persone. PRUDENZA PRUDENZA ! ▶...
  • Page 35 Classe di protezione II (doppio isolamento) Sicurezza Indicazioni generali di sicurezza per attrezzi elettrici ATTENZIONE Leggere tutte le indicazioni di sicurezza, istruzioni, illustrazioni e dati tecnici, in dotazione con il presente attrezzo elettrico. La mancata osservanza delle seguenti istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Si raccomanda di conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per gli utilizzi futuri.
  • Page 36 Comportamenti come tenere il dito sopra l'interruttore durante il trasporto o collegare l'attrezzo acceso all'alimentazione di corrente possono essere causa di incidenti. ▶ Rimuovere gli strumenti di regolazione o la chiave inglese prima di accendere l'attrezzo elettrico. Un utensile o una chiave che si trovino in una parte in rotazione dell'attrezzo possono causare lesioni.
  • Page 37 Indicazioni di sicurezza per martelli Indicazioni di sicurezza per tutti i lavori ▶ Indossare protezioni acustiche. Il rumore può provocare la perdita dell'udito. ▶ Utilizzare l'attrezzo con le impugnature supplementari fornite in dotazione. Un'eventuale perdita del controllo può provocare lesioni. ▶...
  • Page 38 Martello perforatore, impugnatura laterale, astina di profondità, manuale d'istruzioni. Altri prodotti di sistema, omologati per il vostro attrezzo, sono reperibili presso il vostro centro assistenza Hilti Store oppure online all'indirizzo: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Dati tecnici Tensione nominale, corrente nominale, frequenza e/o assorbimento di potenza nominale vanno desunti dalla targhetta specifica del proprio Paese.
  • Page 39 TE 2 TE 2-S TE 2­M Diametro di foratura nel 4 mm … 22 mm 4 mm … 22 mm 4 mm … 22 mm calcestruzzo/muro (tra- pano a percussione) Diametro di fo- 4 mm … 20 mm 4 mm … 20 mm 10 mm …...
  • Page 40 Accertarsi che l'impugnatura laterale sia montata correttamente e fissata in modo regolare. Accertarsi che il nastro di serraggio sia posizionato nell'apposita scanalatura presente sul prodotto. TE 2-M Montaggio/Smontaggio del porta-utensile Inserire/estrarre l'utensile: porta-utensile SDS L'uso di un grasso non adatto può danneggiare il prodotto. Utilizzare solamente grasso originale Hilti.
  • Page 41 Per un sicuro funzionamento dell'attrezzo utilizzare solamente ricambi e materiali di consumo originali. Le parti di ricambio, i materiali di consumo e gli accessori per il vostro prodotto sono disponibili presso il vostro Hilti Store di fiducia o all'indirizzo internet www.hilti.group. Sostituzione della protezione antipolvere ▶...
  • Page 42 • La documentación adjunta corresponde al estado actual de la técnica en el momento de la impresión. Compruebe siempre la última versión en la página del producto de la página web de Hilti. Para ello siga el enlace o escanee el código QR que figura en esta documentación y que se indica con el símbolo •...
  • Page 43 Explicación de símbolos Avisos Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo del producto. Se utilizan las siguientes palabras de peligro: PELIGRO PELIGRO ! ▶ Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
  • Page 44 Giro derecha/izquierda Número de referencia de revoluciones en vacío Revoluciones por minuto Clase de protección II (aislamiento doble) Seguridad Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea con atención todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos correspondientes a esta herramienta eléctrica. La negligencia en el cumplimiento de las instrucciones que se describen a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Page 45 ▶ Utilice el equipo de seguridad personal adecuado y lleve siempre gafas protectoras. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si, según el tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de seguridad personal adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco de protección o protección para los oídos.
  • Page 46 ▶ Mantenga las empuñaduras y las superficies de contacto secas, limpias y sin residuos de aceite o grasa. Las empuñaduras y superficies de contacto resbaladizas impiden manejar y controlar la herramienta eléctrica con seguridad en situaciones imprevistas. Servicio Técnico ▶ Solicite que un profesional lleve a cabo la reparación de su herramienta eléctrica y que utilice exclusivamente piezas de repuesto originales.
  • Page 47 Suministro Martillo perforador, empuñadura lateral, tope de profundidad, manual de instrucciones. Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group | EE. UU.: www.hilti.com Datos técnicos La tensión nominal, la intensidad nominal, la frecuencia y/o la potencia nominal figuran en la placa de identificación específica del país.
  • Page 48 TE 2 TE 2-S TE 2­M Generación de produc- Peso según el procedi- 2,7 kg 2,7 kg 2,9 kg miento EPTA 01 Margen de 4 mm … 22 mm 4 mm … 22 mm 4 mm … 22 mm perforación en hormigón/mampostería...
  • Page 49 Montaje/desmontaje del portaútiles Inserción/extracción del útil: Portaútiles SDS El uso de una grasa inadecuada puede provocar daños en el producto. Utilice úni- camente grasa original de Hilti. TE 2-M Inserción/extracción del útil: Mandril de cierre rápido Ajuste del tope de profundidad Tenga siempre en cuenta la longitud máxima del tope de profundidad.
  • Page 50 Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y material de consumo originales. Puede encontrar piezas de repuesto, consumibles y accesorios para su producto que nosotros mismos comercializamos en Hilti Store o en: www.hilti.group. Sustitución de la tapa de protección ▶...
  • Page 51 Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
  • Page 52 • O Manual de instruções fornecido corresponde ao actual avanço tecnológico no momento da impressão. Encontra a versão actual sempre online, na página de produtos Hilti. Para o efeito, siga a hiperligação ou o código QR neste Manual de instruções, identificado com o símbolo •...
  • Page 53 Estes números remetem para a figura respectiva no início do presente manual de instru- ções. A numeração nas imagens indica passos de trabalho importantes ou componentes impor- tantes para os passos de trabalho. No texto, estes passos de trabalho ou componentes são realçados com os respectivos números, p.
  • Page 54 ▶ Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra, como, por exemplo, canos, radiadores, fogões e frigoríficos. Existe um risco elevado de choque eléctrico se o corpo estiver com ligação à terra. ▶ As ferramentas eléctricas não devem ser expostas à chuva nem à humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico.
  • Page 55 ▶ Retire a ficha da tomada e/ou remova uma bateria amovível antes de efectuar ajustes na ferramenta, substituir acessórios ou guardar a ferramenta. Esta medida preventiva evita o accionamento acidental da ferramenta eléctrica. ▶ Guarde ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance das crianças. Não permita que a ferramenta seja utilizada por pessoas não familiarizadas com a mesma ou que não tenham lido estas instruções.
  • Page 56 Serviço de Clientes Hilti. Verifique as extensões de cabo regularmente. Se estiverem danificadas, deverão ser substituídas. Se danificar o cabo ou a extensão enquanto trabalha, não lhe toque.
  • Page 57 Incluído no fornecimento Martelo perfurador, punho auxiliar, limitador de profundidade, manual de instruções. Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto no seu Hilti Store ou online, em: www.hilti.group | EUA: www.hilti.com Características técnicas Consulte a tensão nominal, corrente nominal, frequência e/ou potência nominal na sua placa...
  • Page 58 Montar/desmontar o mandril Colocar/retirar o acessório: Porta-ferramentas SDS A utilização de uma massa lubrificante não adequada pode provocar danos no pro- duto. Utilize apenas massa lubrificante original da Hilti. TE 2-M Colocar/retirar o acessório: Mandril de aperto rápido Ajustar o limitador de profundidade Respeite sempre o comprimento máximo do limitador de profundidade.
  • Page 59 Para um funcionamento seguro, utilize apenas peças sobresselentes e consumíveis originais. Poderá encontrar peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados por nós para o seu produto no seu Hilti Store ou em: www.hilti.group. Substituir a capa protectora contra pó ▶...
  • Page 60 As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré- requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
  • Page 61 • De meegeleverde handleiding komt overeen met de actuele stand van de techniek op het tijdstip op het moment van druk. De actuele versie vindt u altijd online op de Hilti productpagina. Volg hiervoor de link of de QR-code in deze handleiding, gemarkeerd met het symbool •...
  • Page 62 De nummering in afbeeldingen duidt op belangrijke arbeidsstappen of onderdelen die be- langrijk zijn voor arbeidsstappen. In de tekst van worden deze arbeidsstappen of onderde- len met overeenkomstige nummers geaccentueerd, bijv. (3). Positienummers worden gebruikt in de afbeelding Overzicht en verwijzen naar de nummers van de legenda in het hoofdstuk Productoverzicht.
  • Page 63 ▶ Voorkom contact van het lichaam met geaarde oppervlakken van bijvoorbeeld buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico op een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. ▶ Houd het elektrisch gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico op een elektrische schok.
  • Page 64 ▶ Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. ▶ Trek de stekker uit het stopcontact en/of verwijder de verwijderbare accu uit het apparaat voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het apparaat weglegt.
  • Page 65 Haal de stekker uit het stopcontact. Beschadigde voedings- en verlengsnoeren houden het risico van een elektrische schok in. Beschrijving Productoverzicht Drieklauw (TE 2-M) Diepte-aanslag & Stofkap Functiekeuzeschakelaar Gereedschapopname...
  • Page 66 Standaard leveringsomvang Boorhamer, zijhandgreep, diepte-aanslag, handleiding. Andere voor uw product vrijgegeven systeemproducten vindt u in uw Hilti Store, of online onder: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Technische gegevens Nominale spanning, nominale stroom, frequentie en/of nominaal opgenomen vermogen zijn te vinden op het landspecifieke typeplaatje.
  • Page 67 TE 2-M Gereedschapopname monteren/demonteren Gereedschap aanbrengen/verwijderen: SDS gereedschapopname Het gebruik van een niet-geschikt vet kan schade aan het product veroorzaken. Ge- bruik alleen origineel vet van Hilti. TE 2-M Gereedschap aanbrengen/verwijderen: Snelspanboorkop Diepte-aanslag instellen Neem altijd de maximale lengte van de diepte-aanslag in acht.
  • Page 68 • Regelmatig alle zichtbare delen op beschadiging en de bedieningselementen op hun correcte werking controleren. • Bij beschadigingen en/of functiestoringen het product niet gebruiken. Direct door Hilti Service laten repareren. • Na verzorgings- en onderhoudswerkzaamheden alle afschermingen aanbrengen en hun werking controleren.
  • Page 69 Hilti apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In een groot aantal landen neemt Hilti uw oude apparaat voor recycling terug. Vraag hiernaar bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Page 70 • Οι συνημμένες οδηγίες χρήσης αντιστοιχούν στο τρέχον επίπεδο της τεχνολογίας τη στιγμή της εκτύπωσης. Μπορείτε να βρίσκετε πάντα την τρέχουσα έκδοση online στη σελίδα προϊόντων της Hilti. Χρησιμοποιήστε για αυτόν τον σκοπό τον σύνδεσμο ή τον κωδικό QR σε αυτές τις οδηγίες χρήσης, που επισημαίνεται με το σύμβολο...
  • Page 71 Σύμβολα σε εικόνες Στις εικόνες χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα σύμβολα: Αυτοί οι αριθμοί παραπέμπουν στην εκάστοτε εικόνα στην αρχή αυτών των οδηγιών χρή- σης. Η αρίθμηση στις εικόνες παραπέμπει σε σημαντικά βήματα εργασίας ή σε εξαρτήματα σημαντικά για τα βήματα εργασίας. Στο κείμενο επισημαίνονται αυτά τα βήματα εργασίας ή...
  • Page 72 Ηλεκτρική ασφάλεια ▶ Το φις σύνδεσης του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται σε καμία περίπτωση η μετατροπή του φις. Μη χρησιμοποιείτε αντάπτορες φις μαζί με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Τα φις που δεν έχουν υποστεί μετατροπές και οι κατάλληλες πρίζες...
  • Page 73 ηλεκτρικό εργαλείο. Από απρόσεκτες ενέργειας μπορούν να προκληθούν σοβαροί τραυματισμοί εντός κλάσματος δευτερολέπτου. Χρήση και αντιμετώπιση του ηλεκτρικού εργαλείου ▶ Μην υπερφορτίζετε το εργαλείο. Χρησιμοποιείτε για την εργασία σας το ηλεκτρικό εργαλείο που προορίζεται για αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεστε καλύτερα και με μεγαλύτερη...
  • Page 74 να λυγίσει ελαφρώς το τρυπάνι, όταν μπορεί να περιστραφεί ελεύθερα χωρίς επαφή με το κατεργαζόμενο αντικείμενο και να προκληθούν τραυματισμοί. ▶ Μην ασκείτε υπερβολική πίεση και μόνο σε διαμήκη κατεύθυνση προς το τρυπάνι. Τα τρυπάνια μπορούν να λυγίσουν και επομένως να σπάσουν ή να προκαλέσουν απώλεια του ελέγχου και...
  • Page 75 αναφέρεται στην πινακίδα τύπου. Έκταση παράδοσης Κρουστικό δράπανο, πλαϊνή χειρολαβή, οδηγός βάθους, οδηγίες χρήσης. Περισσότερα, εγκεκριμένα για το προϊόν σας συστήματα θα βρείτε στο Hilti Store ή online στη διεύθυνση: www.hilti.group | ΗΠΑ: www.hilti.com Τεχνικά χαρακτηριστικά Για την ονομαστική τάση, το ονομαστικό ρεύμα, τη συχνότητα ή/και την ονομαστική κατανάλω- ση...
  • Page 76 TE 2 TE 2-S TE 2­M Περιοχή διάτρη- •/• •/• 3 mm … 8 mm σης σε μέταλλο (μασίφ τρυπάνι) Μέγιστο μήκος οδηγού 180 mm 180 mm 180 mm βάθους Πληροφορίες θορύβου και τιμές κραδασμών Οι αναφερόμενες στις παρούσες οδηγίες τιμές ηχητικής πίεσης και κραδασμών έχουν μετρηθεί...
  • Page 77 Τοποθέτηση/αφαίρεση εξαρτήματος: Τσοκ SDS Η χρήση ενός ακατάλληλου γράσου μπορεί να προκαλέσει ζημιές στο προϊόν. Χρη- σιμοποιείτε μόνο γνήσιο γράσο της Hilti. TE 2-M Τοποθέτηση/αφαίρεση εξαρτήματος: Αυτόματο τσοκ Ρύθμιση οδηγού βάθους διάτρησης Προσέχετε πάντα το μέγιστο μήκος του οδηγού βάθους.
  • Page 78 Για μια ασφαλή λειτουργία χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αναλώσιμα. Εγκε- κριμένα από εμάς ανταλλακτικά, αναλώσιμα και αξεσουάρ για το προϊόν σας θα βρείτε στο πλησιέστερο Hilti Store ή στη διεύθυνση: www.hilti.group. Αντικατάσταση προφυλακτήρα σκόνης ▶ Αντικαταστήστε τον προφυλακτήρα σκόνης.
  • Page 79 Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το σέρβις ή τον σύμβουλο πωλήσεων της Hilti.
  • Page 80 VIGYÁZAT VIGYÁZAT ! ▶ Ezzel a szóval hívjuk fel a figyelmet egy lehetséges veszélyhelyzetre, amely személyi sérüléshez vagy anyagi kárhoz vezethet. Szimbólumok a használati utasításban A jelen használati utasítás a következő szimbólumokat használja: Tartsa be a használati utasítást Alkalmazási útmutatók és más hasznos tudnivalók Újrahasznosítható...
  • Page 81 A biztonsági utasításokban használt „elektromos kéziszerszám” fogalom hálózatról üzemelő elekt- romos kéziszerszámokra (tápkábellel együtt értve) és akkumulátoros elektromos kéziszerszámokra (tápkábel nélkül) vonatkozik. Munkahelyi biztonság ▶ Tartsa tisztán a munkahelyét és jól világítsa meg. Rendetlen munkahelyek és megvilágítatlan munkaterületek balesetekhez vezethetnek. ▶...
  • Page 82 ▶ Kerülje el a normálistól eltérő testtartást. Ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és megtartsa az egyensúlyát. Így az elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni. ▶ Viseljen megfelelő munkaruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét a mozgó...
  • Page 83 Biztonsági tudnivalók kalapácsokhoz Biztonsági tudnivalók minden munkához ▶ Viseljen fülvédőt. A zaj halláskárosodáshoz vezethet. ▶ Használja a géppel együtt szállított kiegészítő fogantyút. A gép feletti ellenőrzés elvesztése sérülést okozhat. ▶ A gépet a fogantyú szigetelt felületénél fogja meg, ha olyan munkát végez, amelynek során a betétszerszám rejtett elektromos vezetéket vagy a saját elektromos csatlakozókábelét találhatja el.
  • Page 84 Csak a típustáblán feltüntetett feszültségen és frekvencián szabad a gépet üzemeltetni. Szállítási terjedelem Fúrókalapács, oldalmarkolat, mélységütköző, használati utasítás. A termékéhez jóváhagyott további rendszertartozékokat a Hilti Store helyeken vagy a következő oldalon talál: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Műszaki adatok A gép névleges feszültségét, névleges áramfelvételét, frekvenciáját és/vagy névleges teljesít- ményfelvételét az adott országra vonatkozó...
  • Page 85 TE 2 TE 2-S TE 2­M Fúrási tartomány 3 mm … 13 mm 3 mm … 13 mm 8 mm … 13 mm fémben (fúrás) •/• •/• 3 mm … 8 mm Mélységütköző maxi- 180 mm 180 mm 180 mm mális hossza...
  • Page 86 • Rendszeresen ellenőrizze a látható részeket sérülés, illetve a kezelőelemeket kifogástalan működés szempontjából. • Sérülések és/vagy funkciózavar esetén ne működtesse a terméket. Azonnal javíttassa meg a Hilti Szervizben. • Az ápolási és karbantartási munkák után minden védőfelszerelést szereljen fel, és ellenőrizze a gép működését.
  • Page 87 Ártalmatlanítás Hilti gépek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban már visszaveszi használt gépét újrahasznosítás céljára. Kérdezze meg a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját. ▶ Az elektromos kéziszerszámokat, elektromos készülékeket és akkukat ne dobja a háztartási szemétbe!
  • Page 88 • Dołączona instrukcja obsługi jest zgodna z aktualnym stanem wiedzy technicznej w momencie oddania do druku. Aktualną wersję można znaleźć online na stronie produktu Hilti. W tym celu należy kliknąć link lub kod QR w niniejszej instrukcji obsługi, oznaczony symbolem •...
  • Page 89 Wskazówki dotyczące użytkowania i inne przydatne informacje Obchodzenie się z surowcami wtórnymi Nie wyrzucać elektronarzędzi ani akumulatorów do odpadów komunalnych Symbole na rysunkach Na rysunkach zastosowano następujące symbole: Te liczby odnoszą się do rysunków zamieszczonych na początku niniejszej instrukcji obsłu- Numeracja na rysunkach wskazuje na istotne etapy pracy lub na ważne dla etapów pracy elementy.
  • Page 90 ▶ Używając tego elektronarzędzia nie wolno pracować w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą prowadzić do zapłonu pyłów lub oparów. ▶ Podczas pracy przy użyciu elektronarzędzia nie należy zezwalać na zbliżanie się dzieci i innych osób.
  • Page 91 ▶ Nie należy lekceważyć potencjalnego zagrożenia ani wskazówek dot. bezpiecznej eks- ploatacji elektronarzędzi, nawet w przypadku dużego doświadczenia w zakresie obsługi elektronarzędzia. Nieuważne obchodzenie się z urządzeniem może w ułamku sekundy doprowa- dzić do poważnych obrażeń. Zastosowanie i obchodzenie się z elektronarzędziem ▶...
  • Page 92 ▶ Nie wywierać nadmiernego nacisku na wiertło i wywierać go wyłącznie w kierunku wzdłużnym do wiertła. Wiertła mogą się wygiąć i złamać, co może doprowadzić do utraty kontroli nad urządzeniem i spowodować obrażenia ciała. Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Bezpieczeństwo osób ▶...
  • Page 93 Zakres dostawy Młotowiertarka, uchwyt boczny, ogranicznik głębokości, instrukcja obsługi. Więcej dopuszczonych dla urządzenia produktów systemowych znajduje się w centrum Hilti Store lub online pod adresem: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Dane techniczne Napięcie znamionowe, prąd znamionowy, częstotliwość i/lub znamionowy pobór mocy za- mieszczono na tabliczce znamionowej zgodnej z wymaganiami przepisów krajowych.
  • Page 94 że obejma zaciskowa umieszczona jest w odpowiednim rowku na urządzeniu. TE 2-M Montaż/demontaż uchwytu narzędziowego Mocowanie/wyjmowanie narzędzia: Uchwyt narzędziowy SDS Zastosowanie nieodpowiedniego smaru może prowadzić do uszkodzenia produktu. Należy stosować wyłącznie oryginalny smar firmy Hilti. TE 2-M Mocowanie/wyjmowanie narzędzia: Uchwyt szybkozaciskowy 2059547 *2059547*...
  • Page 95 • Po zakończeniu prac konserwacyjnych założyć wszystkie mechanizmy zabezpieczające i skontro- lować ich działanie. W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksplo- atacyjne. Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu są dostępne w lokalnym centrum Hilti Store oraz na: www.hilti.group. 2059547 *2059547*...
  • Page 96 Utylizacja Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti lub doradcy handlowego.
  • Page 97 Использование изделия и его оснастки не по назначению или его эксплуатация необученным персоналом могут представлять опасность. • Прилагаемое руководство по эксплуатации соответствует уровню технического прогресса на момент сдачи в печать. Актуальная версия всегда доступна в режиме онлайн на веб-сайте Hilti 2059547 *2059547*...
  • Page 98 с описанием изделия. Для этого перейдите по ссылке или QR-коду, приводимым в настоящем руководстве по эксплуатации с обозначением символом • При смене владельца обязательно передавайте настоящее руководство по эксплуатации вместе с изделием. Пояснение к знакам Предупреждающие указания Предупреждающие указания служат для предупреждения об опасностях при обращении с изделием.
  • Page 99 Сверление без удара на 1-й ступени частоты вращения Сверление без удара на 2-й ступени частоты вращения Точный удар Изменение направления вращения (реверс) Номинальная частота вращения в режиме холостого хода оборотов в минуту (об/мин) Класс защиты II (двойная изоляция) Безопасность Общие указания по технике безопасности для электроинструментов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 100 пользование удлинительного кабеля, пригодного для использования вне помещений, снижает риск поражения электрическим током. ▶ Если избежать работы с электроинструментом в условиях влажности не представляется возможным, используйте автомат защиты от тока утечки. Использование автомата защиты от тока утечки снижает риск поражения электрическим током. Безопасность...
  • Page 101 не читали эти инструкции. Электроинструменты представляют собой опасность в руках неопытных пользователей. ▶ Бережно обращайтесь с электроинструментами и принадлежностями. Проверяйте безупречное функционирование подвижных частей, легкость их хода, целостность и отсутствие повреждений, которые могли бы отрицательно повлиять на работу элек- троинструмента. Сдавайте поврежденные части электроинструмента в ремонт до его использования.
  • Page 102 ▶ Чтобы во время работы руки не затекали, время от времени делайте упражнения для расслабления и разминки пальцев. ▶ Электроинструмент не предназначен для использования физически слабыми лицами без соответствующего инструктажа. ▶ Держите электроинструмент в недоступном для детей месте. ▶ Не прикасайтесь к вращающимся деталям/узлам электроинструмента. Включайте элек- троинструмент...
  • Page 103 Перфоратор, боковая рукоятка, ограничитель глубины, руководство по эксплуатации Другие системные принадлежности, допущенные для использования с этим изделием, вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group | США: www.hilti.com Технические данные Номинальное напряжение, номинальный ток, частота и/или номинальная потребляемая...
  • Page 104 TE 2 TE 2-S TE 2­M Диапазон диа- •/• •/• 3 мм … 8 мм метров сверле- ния отверстий в металле (цель- ное сверло) Максимальная длина 180 мм 180 мм 180 мм ограничителя глубины Данные о шуме и вибрации Приводимые здесь значения уровня звукового давления и вибрации были измерены согласно...
  • Page 105 Убедитесь в том, что боковая рукоятка правильно установлена и надежно закреп- лена. Убедитесь в том, что фиксирующее кольцо установлено в соответствующей канавке на электроинструменте. TE 2-M Установка/снятие зажимного патрона Установка/извлечение сменного инструмента: патрон SDS Использование неподходящей пластичной смазки может стать причиной повре- ждений...
  • Page 106 защитные приспособления на место и проверьте их исправное функционирование. Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлежности для данного изделия вы можете найти в Hilti Store или смотрите на www.hilti.group. Замена пылезащитного колпака...
  • Page 107 Большинство материалов, из которых изготовлены электроинструменты Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых (электро)инструментов (изделий) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по...
  • Page 108 účelem. • Přiložený návod k obsluze odpovídá aktuálnímu stavu technických poznatků v okamžiku tisku. Aktuální verzi najdete vždy online na stránce s výrobky Hilti. K tomu použijte odkaz nebo QR kód v tomto návodu k obsluze, označený symbolem •...
  • Page 109 Tato čísla odkazují na příslušný obrázek na začátku tohoto návodu k obsluze. Číslování na obrázcích odkazují na důležité pracovní kroky nebo pro pracovní kroky důležité součásti. V textu jsou tyto pracovní kroky nebo součásti zvýrazněny příslušnými čísly, např. (3). Čísla pozic jsou uvedená na obrázku Přehled a odkazují na čísla z legendy v části Přehled výrobku.
  • Page 110 ▶ Nedotýkejte se uzemněných povrchů, např. trubek, topení, sporáků a chladniček. Při tělesném kontaktu s uzemněním hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem. ▶ Elektrické nářadí chraňte před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem. ▶...
  • Page 111 ▶ O elektrické nářadí a příslušenství se pečlivě starejte. Kontrolujte, zda pohyblivé díly bezvadně fungují a neváznou, zda díly nejsou prasklé nebo poškozené tak, že by byla narušena funkce elektrického nářadí. Poškozené díly nechte před použitím nářadí opravit. Mnoho úrazů má na svědomí...
  • Page 112 štítku. Obsah dodávky Vrtací kladivo, postranní rukojeť, hloubkový doraz, návod k obsluze. Další systémové produkty schválené pro váš výrobek najdete v Hilti Store nebo on-line na: www.hilti.group | USA: www.hilti.com. Technické údaje Jmenovité napětí, jmenovitý proud, frekvenci a/nebo jmenovitý příkon najdete na typovém štítku určeném pro vaši zemi.
  • Page 113 TE 2 TE 2-S TE 2­M Generace výrobku Hmotnost podle standar- 2,7 kg 2,7 kg 2,9 kg du EPTA 01 Rozsah vrtání do beto- 4 mm … 22 mm 4 mm … 22 mm 4 mm … 22 mm nu/zdiva (vrták do kladiv) Rozsah vrtání...
  • Page 114 ▶ Ujistěte se, že je postranní rukojeť správně namontovaná a řádně připevněná. Zajistěte, aby byl upínací pásek vedený příslušnou drážkou ve výrobku. TE 2-M Montáž/demontáž upínání nástroje Nasazení/vyjmutí nástroje: uchycení nástroje SDS Použití nevhodného tuku může způsobit poškození výrobku. Používejte pouze ori- ginální...
  • Page 115 • Po ošetřování a údržbě nasaďte všechna ochranná zařízení a zkontrolujte funkci. Pro bezpečný provoz používejte pouze originální náhradní díly a spotřební materiál. Námi schválené náhradní díly, spotřební materiál a příslušenství pro svůj výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group.
  • Page 116 • Priložený návod na obsluhu zodpovedá aktuálnemu stavu techniky v čase tlače. Aktuálne vydanie nájdete vždy online na stránke produktov Hilti. Použite na to odkaz alebo QR kód v tomto návode na obsluhu, ktorý je označený symbolom •...
  • Page 117 VAROVANIE VAROVANIE ! ▶ Označenie možného hroziaceho nebezpečenstva, ktoré môže viesť k ťažkým poraneniam alebo usmrteniu. POZOR POZOR ! ▶ Označenie možnej nebezpečnej situácie, ktorá môže viesť k telesným poraneniam alebo k vecným škodám. Symboly v návode na používanie V tomto návode na používanie sa používajú nasledujúce symboly: Dodržiavajte návod na používanie Upozornenia týkajúce sa používania a iné...
  • Page 118 Bezpečnosť Všeobecné bezpečnostné pokyny a upozornenia pre elektrické náradie VÝSTRAHA Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia, pokyny, obrázky a technické údaje týkajúce sa toto elektrického náradia. Nedbalosť pri dodržiavaní uvedených pokynov a pokynov môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo závažné poranenia. Všetky bezpečnostné...
  • Page 119 ▶ Pred zapnutím elektrického náradia odstráňte z náradia nastavovacie nástroje alebo kľúče na skrutky. Nástroj alebo kľúč v otáčajúcej sa časti náradia môže spôsobiť úrazy. ▶ Vyhýbajte sa neprirodzenej polohe a držaniu tela. Pri práci zabezpečte stabilný postoj a neustále udržiavajte rovnováhu. Budete tak môcť elektrické náradie v neočakávaných situáciách lepšie kontrolovať.
  • Page 120 úchopové plochy. Kontakt s elektrickým vedením pod napätím spôsobí, že aj kovové časti náradia budú pod napätím, a tým môžu viesť k úrazu elektrickým prúdom. Bezpečnostné upozornenia pre používanie dlhého vrtáka ▶ Začnite vŕtať vždy s nižšími otáčkami, kým sa vrták nedostane do styku s obrobkom. Pri vyšších otáčkach sa môže vrták ľahko ohnúť, keď...
  • Page 121 štítku. Rozsah dodávky Vŕtacie kladivo, bočná rukoväť, hĺbkový doraz, návod na obsluhu. Ďalšie systémové výrobky, ktoré sú schválené pre váš výrobok, nájdete vo vašom Hilti Store alebo on-line na stránke: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Technické údaje Menovité napätie, menovitý prúd, frekvenciu a/alebo menovitý príkon nájdete na typovom štítku špecifickom pre danú...
  • Page 122 že upínací pás sa na výrobku nachádza v určenej drážke. TE 2-M Montáž/demontáž upínania nástrojov Vkladanie/vyberanie nástroja: Upínanie nástrojov SDS Použitie nevhodného tuku môže zapríčiniť poškodenia výrobku. Používajte iba ori- ginálny tuk od firmy Hilti. TE 2-M Vkladanie/vyberanie nástroja: Rýchloupínací systém 2059547 *2059547*...
  • Page 123 Aby bola zaistená bezpečná prevádzka, používajte len originálne náhradné súčiastky a spotrebné materiály. Nami schválené náhradné súčiastky, spotrebné materiály a príslušenstvo pre váš výrobok nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group. Výmena ochranného uzáveru proti prachu ▶...
  • Page 124 Náradie značky Hilti je z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré náradie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu.
  • Page 125 • Priložene upute za uporabu odgovaraju trenutnom stanju tehnike u vrijeme tiskanja. Aktualnu verziju uvijek možete pronaći online na Hilti stranici proizvoda. U tu svrhu slijedite poveznicu ili QR kod u ovim uputama za uporabu označen simbolom •...
  • Page 126 Električne uređaje i akumulatorske baterije ne bacajte u kućni otpad Simboli na slikama Koriste se sljedeći simboli na slikama: Ovi brojevi odnose se na određene slike na početku ovih uputa za uporabu. Numeriranjem na slikama upućuje se na važne radne korake ili na sastavne dijelove koji su važni za radne korake.
  • Page 127 Električna sigurnost ▶ Priključni utikač električnog alata mora odgovarati utičnici. Na utikaču se ni u kojem slučaju ne smiju izvoditi izmjene. Ne koristite adapterske utikače zajedno sa zaštitno uzemljenim električnim alatima. Nepromijenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju opasnost od električnog udara. ▶...
  • Page 128 ▶ Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite akumulatorsku bateriju iz uređaja prije namještanja uređaja, zamjene dijelova pribora ili odlaganja uređaja. Ovim mjerama opreza spriječit će se nehotično pokretanje električnog alata. ▶ Električne alate, koji se ne koriste, spremite izvan dosega djece. Nemojte dopustiti da uređaj koriste osobe koje s njim nisu upoznate ili koje nisu pročitale upute za uporabu.
  • Page 129 Sadržaj isporuke Udarna bušilica, bočni rukohvat, graničnik dubine, upute za uporabu. Ostale proizvode sustava dopuštene za Vaš proizvod naći ćete u Vašoj Hilti Store ili online na: www.hilti.group | SAD: www.hilti.com Tehnički podaci Dimenzionirani napon, dimenzioniranu struju, frekvenciju i/ili dimenzioniranu potrošnju pronaći ćete na označnoj pločici koja je specifična za zemlju.
  • Page 130 Pri radu na generatoru ili transformatoru njegova izlazna snaga mora biti najmanje dvostruko veća od dimenzionirane potrošnje navedene na označnoj pločici uređaja. Radni napon transformatora ili generatora mora u svakom trenutku biti između +5 % i -15 % dimenzioniranog napona uređaja. TE 2 TE 2­S TE 2­M Generacija proizvoda Težina prema EPTA-...
  • Page 131 TE 2-M Montaža/demontaža stezne glave Umetanje/vađenje alata: stezna glava SDS Uporaba neodgovarajuće masti može uzrokovati oštećenje proizvoda. Koristite sa- mo originalnu mast Hilti. TE 2-M Umetanje/vađenje alata: Brzostezni prihvat Namještanje graničnika dubine Uvijek se pridržavajte maksimalne duljine graničnika dubine.
  • Page 132 Za siguran rad koristite samo originalne rezervne dijelove i potrošni materijal. Rezervne dijelove, potrošni materijal i dodatni pribor, koji smo odobrili za vaš proizvod, pronaći ćete u vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group. Zamjena kape za zaštitu od prašine ▶...
  • Page 133 • Priložena navodila za uporabo ustrezajo tehničnim standardom v času tiska. Aktualna različica je vedno na voljo na spletu na strani z izdelki Hilti. Odprite povezavo ali poskenirajte kodo QR v teh navodilih za uporabo, ki je označena s simbolom •...
  • Page 134 Simboli v navodilih za uporabo V navodilih za uporabo se pojavljajo naslednji simboli: Upoštevajte navodila za uporabo Navodila za uporabo in druge uporabne informacije Ravnanje z materiali, ki jih je mogoče znova uporabiti Električnih orodij in akumulatorskih baterij ne odstranjujte s hišnimi odpadki Simboli na slikah Na slikah so uporabljeni naslednji simboli: Te številke označujejo slike, ki so na začetku teh navodil za uporabo.
  • Page 135 ▶ Prosimo, da električnega orodja ne uporabljate v okolju, kjer je nevarnost eksplozije in v katerem se nahajajo gorljive tekočine, plini ali prah. Električna orodja povzročajo iskrenje, zato se gorljiv prah ali pare lahko vnamejo. ▶ Ne dovolite otrokom in drugim osebam, da bi se med delom približale električnemu orodju. Druge osebe lahko odvrnejo vašo pozornost in izgubili boste nadzor nad orodjem.
  • Page 136 Uporaba električnega orodja in ravnanje z njim ▶ Ne preobremenjujte orodja. Uporabljajte samo električno orodje, ki je predvideno za opravljanje vašega dela. Z ustreznim električnim orodjem boste delali bolje in varneje v predvidenem območju zmogljivosti. ▶ Ne uporabljajte električnega orodja, ki ima pokvarjeno stikalo. Električno orodje, ki ga ni možno vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je treba popraviti.
  • Page 137 Izvlecite vtič iz vtičnice. Poškodovanih priključnih vodnikov in podaljševalnih kablov ne uporabljajte, saj predstavljajo nevarnost električnega udara. Opis Pregled izdelkov Tričeljustna vpenjalna glava (TE 2-M) Stikalo za preklop vrtenja v levo/desno Pokrov za zaščito pred prahom Ročaj...
  • Page 138 Obseg dobave Vrtalno kladivo, stranski ročaj, omejevalnik globine, navodila za uporabo. Druge sistemske izdelke, ki so dovoljeni za vaš izdelek, najdete v centru Hilti Store ali na spletni strani: www.hilti.group | ZDA: www.hilti.com Tehnični podatki Nazivno napetost, nazivni tok, frekvenco in/ali nazivno porabo moči najdete na tipski ploščici, ki je prilagojena posamezni državi.
  • Page 139 ▶ Prepričajte se, da je stranski ročaj pravilno montiran in ustrezno pritrjen. Preverite, ali zatezni trak leži v namenskem utoru na izdelku. TE 2-M Montaža/demontaža vpenjalne glave Vstavite/odstranite orodje: Vpenjalna glava SDS Uporaba neustrezne masti lahko poškoduje izdelek. Uporabljajte le originalno mast Hilti.
  • Page 140 • Po končani negi in vzdrževanju namestite vse zaščitne naprave in preverite, ali delujejo brezhibno. Za varno delo uporabljajte le originalne nadomestne dele in potrošni material. Seznam odobrenih nadomestnih delov, potrošnih materialov in pribora najdete v servisnem centru Hilti Store ali na spletni strani: www.hilti.group.
  • Page 141 Preklopite na vrtenje v desno. Odstranjevanje Orodja Hilti so pretežno izdelana iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. V mnogih državah servisi Hilti prevzamejo vaše odsluženo orodje. O tem se pozanimajte pri servisni službi Hilti ali svojem prodajnem svetovalcu.
  • Page 142 • Ekteki kullanım kılavuzu, basım tarihindeki mevcut gelişmiş teknolojiye uygundur. En son sürümü her zaman Hilti ürün sayfasında bulabilirsiniz. Bunu yapmak için, bu kullanım kılavuzundaki sembolü ile işaretlenmiş bağlantıyı veya QR kodunu kullanınız. • Ürünü başkalarına sadece bu kullanım kılavuzuyla birlikte veriniz.
  • Page 143 Darbesiz delme 2. vites Hafif darbe Sağa/Sola doğru çalışma Ölçüm rölanti devir sayısı Dakika başına devir Koruma sınıfı II (çift izolasyonlu) Güvenlik Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları İKAZ Bu elektrikli el aletine yönelik tüm güvenlik uyarılarını, talimatları, resimli açıklamaları ve teknik verileri dikkatlice okuyunuz.
  • Page 144 ▶ Kişisel koruyucu donanım ve her zaman bir koruyucu gözlük takınız. Elektrikli el aletinin türüne ve kullanımına göre toz maskesi, kaymayan güvenlik ayakkabısı, koruyucu kask veya kulaklık gibi kişisel koruyucu donanımların kullanılması yaralanma riskini azaltır. ▶ İstem dışı çalışmayı önleyiniz. Güç kaynağına ve/veya aküyü bağlamadan, girişini yapmadan veya taşımadan önce elektrikli el aletinin kapalı...
  • Page 145 ▶ Aletle birlikte verilen ek tutamakları kullanınız. Kontrol kaybı yaralanmalara yol açabilir. ▶ Kullandığınız aletin gizli elektrik hatlarına veya kendi şebeke kablosuna isabet edebileceği çalışmalar yapıyorsanız aleti sadece izolasyonlu tutamaklardan tutunuz. Elektrik ileten bir hat ile temasta metal parçalar da gerilim altında kalır ve elektrik çarpmasına neden olabilir. Uzun matkap ucu kullanımına yönelik güvenlik uyarıları...
  • Page 146 Çalışma sadece tip plakasında verilen şebeke gerilimi ve frekansta gerçekleşmelidir. Teslimat kapsamı Kırıcı - delici, yan tutamak, derinlik mesnedi, kullanım kılavuzu. Ürünleriniz için izin verilen diğer sistem ürünlerini Hilti Store veya internetteki şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Teknik veriler Nominal gerilim, nominal akım, frekans ve/veya nominal akım tüketimi değerlerini ülkenize özgü...
  • Page 147 ▶ Yan tutamağın doğru monte edildiğinden ve usulüne uygun şekilde sabitlendiğinden emin olunuz. Germe bandının ürünün öngörülen kanalında olduğundan emin olunuz. TE 2-M Alet bağlantı yerinin takılması/sökülmesi Aletin yerleştirilmesi/çıkartılması: SDS alet bağlantı yeri Uygun olmayan bir gres kullanılması, üründe hasarlara neden olabilir. Sadece Hiltimarka orijinal gres kullanınız.
  • Page 148 • Görünür tüm parçalarda hasar olup olmadığı ve kumanda elemanlarının sorunsuz şekilde çalıştığı kontrol edilmelidir. • Hasar ve/veya fonksiyon arızaları durumunda ürün çalıştırılmamalıdır. Derhal Hilti servisi tarafından onarılmalıdır. • Bakım ve onarım çalışmalarından sonra tüm koruma tertibatları yerleştirilmeli ve fonksiyonları kontrol edilmelidir.
  • Page 149 Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Çoğu ülkede Hilti, eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır. Bu konuda Hilti müşteri hizmetlerinden veya satış temsilcinizden bilgi alabilirsiniz. ▶ Elektrikli el aletlerini, elektronik cihazları ve aküleri evdeki çöplere atmayınız! RoHS (Tehlikeli madde kullanımını...
  • Page 150 • Інструкція з експлуатації, що додається до продукту, відповідає стану науки і техніки, акту- альному на момент її друку. Більш актуальну версію інструкції з експлуатації можна знайти в інтернеті на сторінці з інформацією про продукти Hilti. Для цього перейдіть за посиланням або QR-кодом у цій інструкції з експлуатації, що позначені символом...
  • Page 151 Не викидайте електроінструменти і акумуляторні батареї у баки для побутового сміття Символи на ілюстраціях На ілюстраціях використовуються такі символи: Цифрами позначаються відповідні ілюстрації, наведені на початку цієї інструкції з експ- луатації. Наведена на рисунках нумерація позначає порядок виконання важливих робочих кро- ків...
  • Page 152 ▶ Подбайте про те, щоб під час використання електроінструмента поблизу не було дітей та сторонніх осіб. Щонайменше відволікання може призвести до втрати контролю над інструментом. Електрична безпека ▶ Штепсельна вилка електроінструмента повинна підходити до розетки живлення. Забо- роняється вносити зміни до конструкції штепсельної вилки. Не дозволяється застосо- вувати...
  • Page 153 від обертових частин інструмента. Просторий одяг, прикраси або довге волосся можуть бути захоплені рухомими частинами інструмента. ▶ Якщо передбачена можливість установлення системи пиловидалення та пилозбірників, обов'язково переконайтеся в тому, що вони правильно приєднані й використовуються належним чином. Застосування системи видалення пилу дозволяє зменшити негативний вплив...
  • Page 154 ▶ Якщо під час виконання робіт змінний робочий інструмент може натрапити на приховану електропроводку або кабель живлення, утримуйте інструмент за ізольовані поверхні ру- кояток. У разі контакту з електричним дротом, який знаходиться під напругою, металеві деталі інструмента також потраплять під напругу, а це може призвести до ураження електричним струмом.
  • Page 155 Перфоратор, бокова рукоятка, обмежувальний упор, інструкція з експлуатації. Інше приладдя, допущене до експлуатації з Вашим інструментом, Ви можете придбати у найближчому магазині Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group | США: www.hilti.com Технічні дані Номінальна напруга, номінальний струм, частота та/або номінальна споживана потужність...
  • Page 156 TE 2 TE 2-S TE 2­M Покоління виробу Маса згідно з процеду- 2,7 кг 2,7 кг 2,9 кг рою EPTA від 01 Діапазон діаметрів от- 4 мм … 22 мм 4 мм … 22 мм 4 мм … 22 мм...
  • Page 157 Переконайтеся в тому, що бокова рукоятка правильно змонтована і належним чином закріплена. Переконайтеся, що стяжна стрічка знаходиться у призначеному для неї пазу на інструменті. TE 2-M Установлення/знімання затискного патрона Установлення/виймання змінного робочого інструмента: Затискний патрон SDS Використання невідповідного консистентного мастила може спричинити неспра- вність...
  • Page 158 перевірте їхню роботу. Щоб гарантувати належну роботу інструмента, використовуйте тільки оригінальні запасні частини та видаткові матеріали. Рекомендовані запасні частини, видаткові матеріали та приладдя для Вашого інструмента Ви можете придбати у найближчому магазині Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group. Заміна пилозахисної кришки...
  • Page 159 Більшість матеріалів, з яких виготовлено інструменти компанії Hilti, придатні для вторинної переробки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом матеріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію з цього питання, звертайтеся до сервісної...
  • Page 160 2059547 *2059547*...
  • Page 162 2059547 *2059547*...
  • Page 163 Der Hersteller erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit der geltenden Gesetzgebung und den geltenden Normen übereinstimmt. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Produktangaben Bohrhammer TE 2 | TE 2­S | TE 2­M...
  • Page 164 Bajo su exclusiva responsabilidad, el fabricante declara que el producto aquí descrito cumple con la legislación y normas vigentes. La documentación técnica se encuentra depositada aquí: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Datos del producto Martillo perforador TE 2 | TE 2­S | TE 2­M...
  • Page 165 Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Termékadatok Fúrókalapács TE 2 | TE 2­S | TE 2­M Generáció Sorozatszám 1‒99999999999 Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności Producent deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązują- cym prawem i obowiązującymi normami.
  • Page 166 Proizvođač pod vlastitom odgovornošću izjavljuje da je ovdje opisani proizvod sukladan s važećim zakonodavstvom i normama. Tehnička dokumentacija kod: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Podaci o proizvodu Udarna bušilica TE 2 | TE 2­S | TE 2­M Generacija Serijski br.
  • Page 167 2059547 *2059547*...
  • Page 168 The manufacturer declares, on his sole responsibility, that the product described here complies with the applicable legislation and standards. The technical documentation is filed here: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D-86916 Kaufering, Germany Product information Rotary hammer drill TE 2 | TE 2­S | TE 2­M...
  • Page 169 2059547 *2059547*...
  • Page 170 2059547 *2059547*...
  • Page 171 2059547 *2059547*...
  • Page 172 *2059547* 2059547 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20240712...

Ce manuel est également adapté pour:

Te 2-mTe 2-s