Sommaire des Matières pour Delfin Tecnoil 100 IF T
Page 1
Aspirateurs Industriels TC100IF TC100IFMN 3M Manuel d’utilisation et de maintenance Manuel original et officiel Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’aspirateur...
Page 2
Le présent manuel fait partie intégrante de l’aspirateur et il doit l’accompagner jusqu'à sa démolition. En cas de perte ou d’endommagement, veuillez bien demander un nouvel exemplaire à DELFIN. Les informations techniques contenues dans ce manuel sont propriété DELFIN et elles doivent être considérées comme réservées et protégées par copyright.
Page 4
Chapitre Information Identification des éléments principaux TC100IF 1)Vanne d’inversion du flux de l’air 2)Interrupteur START / STOP 3)Groupe aspirant 4)Crochet de fermeture 5)Poignée de poussée 6)Chambre du filtre 7)Indicateur de niveau 8)Roues fixes 9)Roues pivotantes 10)Cuve des déchets aspirés 11)Tubulure pour l’encastrement du tuyau d’aspiration...
Page 5
Chapitre Information TC100IFMN 3M Vanne d’inversion du flux de l’air Interrupteur START / STOP Crochet de fermeture Tubulure pour l’encastrement du tuyau d’aspiration Chambre du filtre Cuve des déchets aspirés Roues pivotantes Indicateur de niveau Roues fixes Indicateur de niveau...
Page 6
Avertissement: Ces filtres doivent être contrôlés tous les 6 mois. S’ils présentent signes d’usure, on doit les substituer, les demandent à DELFIN. DELFIN décline toutes responsabilités pour l’utilise des filtres pas originels ou utilisés en conditions d’usure. ACCESOIRES OPTIONNELS :...
Page 7
Chapitre Information Données d’identification du fabricant Delfin S.r.l. Strada della Merla, 49/a 10036 Settimo Torinese (TO) Italy Tel. +39 011-8005500 Fax +39 011-8005506 www.delfinvacuums.it delfin@delfinvacuums.it Plaque signalétique Conformément à la Machine Directive 2006/42/CE les plaques signalétiques avec label CE sont présentes sur les aspirateurs.
Page 8
Chapitre Information Usages prévus Ces modèles spécifiques d’aspirateurs ont été conçus, fabriqués et protégés exclusivement pour un usage d’aspiration de poussières et de déchets solides, moyennant l’utilisation de filtres appropriés. Les machines ATEX sont équipées de filtres antisatiques, selon la directive ATEX 2014/34/EU. Attention! Utiliser toujours les filtres dédiés au type de poussières et de déchets à...
Page 9
Chapitre Information Données techniques TC100IF TC100IFMN Puissance 3,45 3,45 Tension Volts 380-480 Fréquence 50/60 Dépression 3.000 1.760 2.000 max. Débit d’air max. Bruit (*) dB(A) Type de filtre 3D SUPERWEB 3D SUPERWEB 3D SUPERWEB Capacité (liquides) Capacité (solide) Orifice Ø d’aspiration Dimensions 67 x 66 x 135...
Page 10
Chapitre Information (*) Niveau de bruit Les mesures du niveau sonore ont été effectuées conformément à la Machine Directive 2006/42/CE. Les relevés tonométriques effectués sur ce modèle spécifique d’aspirateur à une distance d’ 1 mètre et 1,6 mètre de hauteur ne dépassent pas les données indiquées sur le tableau. Les vibrations au système main/bras de l’operateur transmises par la machine sont inferieures à...
Page 11
Chapitre Information 1.10 Déplacement Poids (emballage inclus ) (cm) (cm) (cm) TC100IF TC100IFMN L’aspirateur est livré dans un carton robuste, fermé par des feuillards. Transporter l’emballage à l’aide d’un chariot d’une capacité adéquate, contrôler la stabilité et le positionnement du poids sur les fourches. Avant de commencer le déplacement, s’assurer que la zone de passage est libre et qu’aucun objet mobile ne se trouve sur l’emballage.
Page 12
1.11 Garantie DELFIN garantit ce modèle d’aspirateur pendant une période de 24 mois à compter de la date d’achat indiquée sur la pièce fiscale au moment de la livraison de l’aspirateur par le revendeur. La garantie ne s’applique pas dans les cas suivants : l’aspirateur a été réparé par des réparateurs non agréés;...
Page 13
DELFIN décline toute responsabilité en cas d’accidents ou de préjudices résultant de l’usage de l’aspirateur par un personnel n’étant pas correctement qualifié ou en ayant fait un usage impropre, ainsi que pour l’inobservation, même partielle, des normes de sécurité...
Page 14
Chapitre Sécurité Prescription de sécurité Attention! Les indications ci-après ne peuvent totalement préserver de tous les dangers auxquels on s’expose en travaillant sur l’aspirateur; elles devront être complétées par le bon sens et l’expérience de l’opérateur, seules mesures indispensables pour la prévention des accidents. Des prescriptions supplémentaires de sécurité, spécifiques pour les différentes opérations, sont énumérées dans chaque chapitre.
Page 15
L’aspirateur est livré avec : Manuel d’utilisation, Dessin éclaté des pièces de rechange, Fiche d’essai, Coupon de garantie, Certificat d’homologation. Si le Client installe sur l’aspirateur un équipement n’étant pas fourni par DELFIN, vérifier que les conditions de sécurité requises par la Directive Machines 2006/42/CE sont maintenues; toutefois, DELFIN décline toute responsabilité...
Page 16
Ne pas ouvrir la cuve de collecte des déchets avec l’aspirateur en marche. Conserver ce manuel à portée de main, afin de pouvoir le consulter pour vérifier, en cas de doute, le cycle de fonctionnement. Si vous deviez perdre le manuel ou s’il devait s’abîmer, demander à DELFIN un exemplaire de remplacement.
Page 17
Chapitre Sécurité • Tous les opérations de maintenance doivent être exécutes en atmosphère non explosible (non classifiée, en accord aux normes et directives applicables). • Ne pas aspirer de matériaux incandescents ou brûlants. • L’opérateur doit être habillé avec de vêtements et chaussures antistatiques. •...
Page 18
Les nettoyer en utilisant un chiffon, de l’eau et du savon. Ne pas utiliser de solvants, naphta ou essence. Remplacer les plaques abîmées, s’adresser à DELFIN pour obtenir de nouvelles plaques. Si une plaque se trouve sur une pièce qui est remplacée, veillez à ce qu’une nouvelle plaque soit appliquée sur la pièce neuve.
Page 19
Chapitre Sécurité Risques résiduels L’analyse attentive des risques effectuée par le fabricant et archivée dans le dossier technique a permis d’éliminer la plupart des risques liés aux conditions d’utilisation de l’aspirateur. Le fabricant recommande de respecter scrupuleusement les instructions, les procédures et les recommandations contenues dans ce manuel, ainsi que les normes de sécurité...
Page 20
Chapitre Fonctionnement Installation Attention! Avant d’installer l’aspirateur, vérifier visuellement qu’il n’a subi aucune détérioration durant les phases de transport. Si un ou plusieurs composants sont détériorés, ne pas procéder à l’installation et signaler au fabricant l’anomalie constatée afin d’établir, avec ce dernier, les actions à accomplir. Un filtre d’aspiration est déjà...
Page 21
Chapitre Fonctionnement Vérifier que la ligne électrique d’alimentation correspond au voltage et à la fréquence indiquée sur la plaque signalétique de l’aspirateur. Pour les machines SERIE AIR, vérifier les données de fonctionnement de l'aspirateur. STANDARD SERIE AIR ATEX Attention! Ne pas insérer la fiche dans la prise de courant avec les mains mouillées. Si vous utilisez une rallonge, veillez à...
Page 23
Chapitre Fonctionnement Cycle de travail Attention! Avant d’insérer la fiche, s’assurer que le voltage de la ligne d’alimentation correspond à celui figurant sur la plaque signalétique CE. ➢ S’assurer que la fiche d’alimentation est correctement inséré dans la prise de courant. ➢...
Page 24
Chapitre Fonctionnement TC100IFMN) ➢ Tourner le levier de la cuve en position d'aspiration. ➢ Tourner le levier sur le couvercle en position d'aspiration. ➢ Presser le bouton-poussoir de START et commencer l’aspiration. ➢ Pour arrêter l’aspirateur, presser le bouton-poussoir de STOP. Avertissement! Avant de remettre en marche l’aspirateur, s’assurer que les moteurs sont parfaitement arrêtés.
Page 25
Chapitre Fonctionnement Pour déplacer l’aspirateur utiliser la poignée prévue. Attention! L’aspirateur peut être déplacé manuellement seulement sur des terrains plats! Si l’opérateur déplace l’aspirateur sur des terrains légèrement penchés, il peut risquer d’en perdre les commandes (à cause de son poids consistant) et de causer des dégâts à choses ou personnes (danger de collision).
Page 26
Chapitre Fonctionnement Vidage de la cuve Arrêter les moteurs d’aspiration en agissant sur les interrupteurs correspondants. Attention! Débrancher la fiche de la prise de courant. ➢ Bloquer l’aspirateur au moyen du frein ➢ Soulever la poignée situe dans la partie basse de l’aspirateur pour débloquer et extraire la cuve ➢...
Page 27
Chapitre Maintenance Vidage de la cuve avec vanne d'inversion du flux d'air ➢ Arrêter le moteur d’aspiration en agissant sur l’interrupteur correspondant. ➢ Bloquer l’aspirateur au moyen du frein ➢ Actionner l’outil et vider la cuve. TC100IF) ➢ Changer le fluxe d’air en actionnant le levier qui se trouve sur la tête d’aspiration et le levier de la vanne d’aspiration en position DECHARGE, comme signalé...
Page 28
Chapitre Maintenance ➢ Après l'opération de vidange éteindre le moteur avec l'interrupteur STOP et repositionner les deux leviers sur la position ASPIRATION. TC100IFMN) ➢ Changer le fluxe d’air en actionnant le levier qui se trouve sur la tête d’aspiration et le levier de la vanne d’aspiration en position DECHARGE, comme signalé...
Page 29
Chapitre Maintenance Notes d’information Ce chapitre décrit les opérations de contrôle et de maintenance ordinaire indispensables pour garantir le bon fonctionnement de l’aspirateur. POUR LES MACHINES ATEX Avertissement! Tous les transports et déplacements décrits dans cette section doivent être effectués dans des zones NON CLASSIFIEES ou dans des atmosphères non explosives.
Page 30
Chapitre Maintenance Les travaux sur les moteurs ou sur d’autres composants électriques ne peuvent être exécutés que par un Agent de maintenance électricien spécialement formé et autorisé par le responsable de la sécurité. N’utiliser que des outils en parfait état et spécialement réalisés pour l’opération à accomplir; l’emploi d’outils inadaptés et inefficaces peut provoquer de graves dommages.
Page 31
Pour les machines ATEX avec déflecteur anti-étincelles, vérifier périodiquement l'état du déflecteur. S'il est abimé, la protection exigée par les normes ATEX ne sont plus garanties. Avertissement! Toutes les autres activités de maintenance ou de réparation doivent être exécutées directement par DELFIN S.r.l. ou par les centres agréés.
Page 32
Chapitre Maintenance Remplacement des filtres Pour remplacer le filtre, procéder comme ci-après : ➢ Arrêter l’aspirateur en pressant les boutons-poussoirs de STOP moteurs. ➢ Débrancher la fiche de l’aspirateur de la prise de courant. Attention! Porter les dispositifs de protection individuelle. ➢...
Page 33
Chapitre Maintenance ➢ Enlever le filtre ➢ Desserrer le collier et enlever l’anneau de support avec joint ➢ Substituer le filtre. Attention! Les déchets du filtre et le filtre même doivent être éliminés selon les normes en vigueur dans le pays où l’aspirateur est employé.
Page 34
Fuites d’air Contrôler d’éventuelles fuites d’air des crochets de fermeture, des vis de serrage, de la cuve, de la chambre du filtre Moteurs excessivement bruyants Contacter l’assistance technique DELFIN. Avertissement! Pour tout autre problème, contacter le service assistance technique DELFIN.
Page 35
Filtre engorgé Sens de rotation incorrect Inverser la phase sur la fiche (uniquement version triphasée) DELFIN prévue La pompe ne tourne pas Intervention de la protection de La pompe s’arrête après de brèves périodes librement surcharge...
Page 36
Chapitre pièces de rechange Pièces de rechange conseillées Code Description SL.0223.0000 D. 500 FILTER CLAMP FI.0284.0000 D477 H175 PPL SUPERWEB 3D FILTER 20 MICRON GI.0054.0000 D. 500 SYLICON FILTER GASKET GI.0141.0000 3X30 ADHESIVE MOUSSE GASKET...
Page 37
DELFIN Srl Strada della Merla, 49/a 10036 Settimo Torinese (TO) – Italy Tel. 0039.011.8005500 Fax 0039.011.8005506...