Page 1
Classification de l'appareil: Aspirateurs Industriels DM 3 AIR HD DM 3 AIR HD 25V Manuel d’utilisation et de maintenance Manuel original et officiel Rev. 24/07/2020 Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’aspirateur...
Page 4
Chapitre Information Identification des éléments principaux 1)Unité d’aspiration 2)Vacuomètre 3)Fermeture par crochet 4)Crochet de sûreté 5)Poignée de poussée 6)Chambre du filtre 7)Levier de secouement du filtre 8)Cuve décrochable déchets aspirés 9)Roues fixes 10)Roues pivotantes 11)Panier porte accessoires 12)Tubulure pour l’encastrement du tuyau d’aspiration - 2 -FR...
Page 5
Avertissement: Ces filtres doivent être contrôlés tous les 6 mois. S’ils présentent signes d’usure, on doit les substituer, les demandent à DELFIN. DELFIN décline toutes responsabilités pour l’utilise des filtres pas originels ou utilisés en conditions d’usure. - 3 -FR...
Page 6
Chapitre Information MODELLI/MODELS ACCESSORI OPZIONALI/OPTIONAL DM3AIRHD ACCESSORIES DM3AIRHD25V EL/SYST – Remote control/avviamento locale remoto PN/SYST – Pneumatic control/Avviamento locale pneumatico M – Class M filter/Filtro classe M H- Absolute heap filter/ filtro ✓ FI.0003.0000 assoluto Hepa ANT M – Antistatic filter class M/filtro antistatico classe M PTFE –...
Page 7
Chapitre Information MODELLI/MODELS ACCESSORI OPZIONALI/OPTIONAL DM3AIRHD ACCESSORIES DM3AIRHD25V AUT/PUMP- Automatic discharge with pump/ scarico automatic con pompa a contenitore pieno C/INFORC- Fork lift intakes / Inforcabile con muletto SIL/SUP- Additional silencer/Silenziaore addizionale C/COMP- compressor installed on board/ con compressore installato a bordo LOC/REM- Remote control/ avviamento locale-remoto...
Page 8
Chapitre Information Données d’identification du fabricant Delfin S.r.l. Strada della Merla, 49/a 10036 Settimo Torinese (TO) Italy Tel. +39 011-8005500 Fax +39 011-8005506 www.delfinvacuums.it delfin@delfinvacuums.it Plaque signalétique Machine Directive 2006/42/CE Conformément à la les plaques signalétiques avec label sont présentes sur les aspirateurs.
Page 9
Chapitre Information Usages prévus Ces modèles spécifiques d’aspirateurs ont été conçus, fabriqués et protégés exclusivement pour un usage d’aspiration de poussières et de déchets solides, moyennant l’utilisation de filtres appropriés. Les machines ATEX sont équipées de filtres antisatiques, selon la directive ATEX 2014/34/EU. Attention! Utiliser toujours les filtres dédiés au type de poussières et de déchets à...
Page 10
Chapitre Information Données techniques Modèle DM3AIRHD DM3AIRHD25V Emploi Poussières/Liquides Poussières/Liquides Pression d’emploi Dépression mm H 5.000 5.000 Débit d’air Niveau de bruit dB (A) Tipe de filtre Polyester ANT M Polyester ANT M Surface du filtre 30.000 30.000 Capacité Diamètre aspiration Ø...
Page 11
Chapitre Information (*) Niveau de bruit Machine Directive Les mesures du niveau sonore ont été effectuées conformément à la 2006/42/CE Les relevés tonométriques effectués sur ce modèle spécifique d’aspirateur à une distance d’ 1 mètre et 1,6 mètre de hauteur ne dépassent pas les données indiquées sur le tableau. Les vibrations au système main/bras de l’operateur transmises par la machine sont inferieures à...
Page 12
Chapitre Information 1.10 Déplacement Poids (emballage inclus (cm) (cm) (cm) DM3AIRHD DM3AIRHD25V L’aspirateur est livré dans un carton robuste, fermé par des feuillards. Transporter l’emballage à l’aide d’un chariot d’une capacité adéquate, contrôler la stabilité et le positionnement du poids sur les fourches. Avant de commencer le déplacement, s’assurer que la zone de passage est libre et qu’aucun objet mobile ne se trouve sur l’emballage.
Page 13
Chapitre Information 1.11 Garantie DELFIN garantit ce modèle d’aspirateur pendant une période de 24 mois à compter de la date d’achat indiquée sur la pièce fiscale au moment de la livraison de l’aspirateur par le revendeur. La garantie ne s’applique pas dans les cas suivants : l’aspirateur a été réparé par des réparateurs non agréés;...
Page 14
DELFIN sont utilisés, s’assurer qu’il n’y a pas de danger pour l’opérateur et pour autrui. Utiliser exclusivement des pièces de rechange DELFIN. DELFIN décline toute responsabilité quant à l’emploi de pièces de rechange non originales.
Page 15
Chapitre Sécurité Prescription de sécurité Attention! Les indications ci-après ne peuvent totalement préserver de tous les dangers auxquels on s’expose en travaillant sur l’aspirateur; elles devront être complétées par le bon sens et l’expérience de l’opérateur, seules mesures indispensables pour la prévention des accidents. Des prescriptions supplémentaires de sécurité, spécifiques pour les différentes opérations, sont énumérées dans chaque chapitre.
Page 16
L’élimination des substances aspirées est à la charge de l’utilisateur et doit se faire conformément à la législation en vigueur. Après 10 ans d’utilisation, il est conseillé de demander une révision complète de l’aspirateur au DELFIN S.r.l. fabricant L’aspirateur est livré avec : Manuel d’utilisation, Dessin éclaté des pièces de rechange, Fiche d’essai, Coupon de garantie, Certificat d’homologation.
Page 17
Conserver ce manuel à portée de main, afin de pouvoir le consulter pour vérifier, en cas de doute, le cycle de fonctionnement. Si vous deviez perdre le manuel ou s’il devait s’abîmer, demander à DELFIN un exemplaire de remplacement. Les détériorations structurelles, les modifications, les altérations ou les réparations impropres peuvent modifier les capacités de protection de l’aspirateur, annulant par conséquent cette...
Page 18
Chapitre Sécurité • Ne pas modifier la soupape limitatrice de vide. • Tous les opérations de maintenance doivent être exécutes en atmosphère non explosible (non classifiée, en accord aux normes et directives applicables). • Ne pas aspirer de matériaux incandescents ou brûlants. •...
Page 19
Les nettoyer en utilisant un chiffon, de l’eau et du savon. Ne pas utiliser de solvants, naphta ou essence. Remplacer les plaques abîmées, s’adresser à DELFIN pour obtenir de nouvelles plaques. Si une plaque se trouve sur une pièce qui est remplacée, veillez à ce qu’une nouvelle plaque soit appliquée sur la pièce neuve.
Page 20
Chapitre Sécurité Risques résiduels L’analyse attentive des risques effectuée par le fabricant et archivée dans le dossier technique a permis d’éliminer la plupart des risques liés aux conditions d’utilisation de l’aspirateur. Le fabricant recommande de respecter scrupuleusement les instructions, les procédures et les recommandations contenues dans ce manuel, ainsi que les normes de sécurité...
Page 21
Chapitre Fonctionnement Installation Attention! Avant d’installer l’aspirateur, vérifier visuellement qu’il n’a subi aucune détérioration durant les phases de transport. Si un ou plusieurs composants sont détériorés, ne pas procéder à l’installation et signaler au fabricant l’anomalie constatée afin d’établir, avec ce dernier, les actions à accomplir. Un filtre d’aspiration est déjà...
Page 22
Chapitre Fonctionnement Vérifier que la ligne électrique d’alimentation correspond au voltage et à la fréquence indiquée sur la plaque signalétique de l’aspirateur. Pour les machines SERIE AIR, vérifier les données de fonctionnement de l'aspirateur. STANDARD ATEX Attention! Ne pas insérer la fiche dans la prise de courant avec les mains mouillées. Si vous utilisez une rallonge, veillez à...
Page 23
Chapitre Fonctionnement Cycle de travail ➢ S’assurer que le flexible est correctement inséré et bloqué dans le suceur. Bloquer l’aspirateur au moyen du frein. ➢ Saisir l’extrémité du flexible avec l’accessoire d’aspiration choisi. ➢ Connecter le tuyau au système d’air compressée avec un tuyau en caoutchouc de 3/8” (serré ➢...
Page 24
Chapitre Fonctionnement Pour déplacer l’aspirateur utiliser la poignée prévue. Attention! L’aspirateur peut être déplacé manuellement seulement sur des terrains plats! Si l’opérateur déplace l’aspirateur sur des terrains légèrement penchés, il peut risquer d’en perdre les commandes (à cause de son poids consistant) et de causer des dégâts à choses ou personnes (danger de collision).
Page 25
Chapitre Fonctionnement Déblocage et extraction de la cuve Attendre au moins 5 minutes afin que les poussières aspirées se déposent au fond de la ➢ cuve, soulever le crochet de sûreté et après soulever le poignée prévue pour débloquer et retirer la cuve.
Page 26
Chapitre Maintenance Utilisation du système secoueur de filtre L’opération doit s’effectuer exclusivement avec la machine éteinte. Il est conseillé d’actionner le dispositif secoueur de filtre avant chaque utilisation et après un fonctionnement prolongé. Pour un plus grand confort, il est possible de ranger les accessoires utilisés plus fréquemment dans le panier porte accessoires (1).
Page 27
Chapitre Maintenance Notes d’information Ce chapitre décrit les opérations de contrôle et de maintenance ordinaire indispensables pour garantir le bon fonctionnement de l’aspirateur. POUR LES MACHINES ATEX Avertissement! Tous les transports et déplacements décrits dans cette section doivent être effectués dans des zones NON CLASSIFIEES ou dans des atmosphères non explosives.
Page 28
Chapitre Maintenance Les travaux sur les moteurs ou sur d’autres composants électriques ne peuvent être exécutés que par un Agent de maintenance électricien spécialement formé et autorisé par responsable de la sécurité. N’utiliser que des outils en parfait état et spécialement réalisés pour l’opération à accomplir; l’emploi d’outils inadaptés et inefficaces peut provoquer de graves dommages.
Page 29
S'il est abimé, la protection exigée par les normes ATEX ne sont plus garanties. Avertissement! Toutes les autres activités de maintenance ou de réparation doivent être exécutées directement par DELFIN S.r.l. ou par les centres agréés. - 27 -FR...
Page 30
Chapitre Maintenance Remplacement des filtres Pour remplacer le filtre, procéder comme ci-après : Attention! Porter les dispositifs de protection individuelle. ➢ Bloquer l’aspirateur au moyen du frein. Soulever le crochet de sûreté et après soulever le poignée prévue pour débloquer et retirer la cuve. Décrocher les arrêts qui bloquent la tête d’aspiration.
Page 31
Chapitre Maintenance Enlevez le goujon (A) et la goupille (B) (positionnés sous l’aspirateur) qui fixent le filtre au ➢ levier de secouement . Soulevez le filtre et son support. ➢ Desserrez le collier et enlevez l’anneau de support avec son joint. ➢...
Page 32
Contrôler d’éventuelles fuites d’air des crochets de fermeture, des vis de serrage, de la cuve, de la chambre du filtre Moteurs excessivement bruyants Contacter l’assistance technique DELFIN. Avertissement! Pour tout autre problème, contacter le service assistance technique DELFIN. - 30 -FR...
Page 33
Nettoyer et déboucher pompe ou dans les tuyaux Filtre engorgé Sens de rotation incorrect Inverser la phase sur la fiche (uniquement version Delfin prévue triphasée) La pompe ne tourne pas La pompe s’arrête après de brèves Intervention de la protection librement périodes...
Page 34
Chapitre pièces de rechange Pièces de rechange conseillées Code Description FI.0063.0000 FILTRE EN POLYESTER M A 20 POCHES Ø500 H400 GI.0003.0000 JOINT SOUTIENT - FILTRE Ø500MM SL.0223.0000 COLLIER FIXE - FILTRE Ø 500 GI.0140.0000 JOINT 10X22 GI.0141.0000 JOINT 3X30 - 32 -FR...
Page 35
DELFIN Srl Strada della Merla, 49/a 10036 Settimo Torinese (TO) – Italy Tel. 0039.011.8005500 Fax 0039.011.8005506...