Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Unterbau-Radio
1
new
KH 2398
Unterbau-Radio
Bedienungsanleitung
Radio sous meuble
Mode d'emploi
Radio sottopensile
Istruzioni per l'uso
Onderbouw-radio
Gebruiksaanwijzing
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 ⋅ D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH 2398-4/10-V4

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest KH 2398

  • Page 1 Unterbau-Radio KH 2398 Unterbau-Radio Bedienungsanleitung Radio sous meuble Mode d‘emploi Radio sottopensile Istruzioni per l‘uso Onderbouw-radio Gebruiksaanwijzing KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 ⋅ D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH 2398-4/10-V4...
  • Page 2 KH 2398...
  • Page 3: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Technische Daten Sicherheitshinweise Die Geräteteile Das Gerät in Betrieb nehmen Anbringen des Küchenradios unter einem Hängeschrank Aufstellen des Küchenradios Das Einstellungs-Menü Weitere Einstellmöglichkeiten Radiobetrieb Im Fehlerfall Reinigen Entsorgen Hinweise zur Konformität Importeur Garantie & Service Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    übernommen! • Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, Lieferumfang durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, senso- 1 Küchenradio KH 2398 rischen oder geistigen Fähigkeiten oder 1 Montageplatte mangels Erfahrung und/oder mangels 4 Schrauben Wissen benutzt zu werden, es sei denn, 2 Batterien Typ AAA/Micro sie werden durch eine für ihre Sicherheit...
  • Page 5 dienst reparieren oder austauschen. körpern oder Herden. Das Küchenradio • Tauchen Sie das Gerät niemals in Was- kann beschädigt werden. Es besteht die ser ein. Wischen Sie es nur mit einem Gefahr eines Brandes! leicht feuchten Tuch ab. • Lassen Sie das Gerät während des Be- • Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen triebs niemals unbeaufsichtigt.
  • Page 6: Die Geräteteile

    Stromnetz. Außerdem nimmt das Gerät Achtung! im Standby-Betrieb Strom auf. Um das Für Schäden am Küchenradio, die Gerät vollständig vom Netz zu trennen, durch Feuchtigkeitseinwirkung, in das muss der Netzstecker aus der Netz- Gerät eingedrungenes Wasser oder steckdose gezogen werden. Überhitzung entstanden sind wird keine Hinweis zu Stoßspannungen Haftung/Gewährleistung übernommen!
  • Page 7: Anbringen Des Küchenradios Unter Einem Hängeschrank

    sen an der Montageplatte q. Drücken Einlegen der Backup-Batterien Durch die Backup-Batterien gehen bei einem Sie das Küchenradio nach oben, bis es Stromausfall die Uhrzeit, Datum und Alarm- spürbar einrastet. zeiten nicht verloren. Sie benötigen hierfür Demontage zwei 1,5 V Batterien des Typs AAA/Micro. • Um das Küchenradio wieder abzuneh- men, drücken Sie die zwei Arretierungs- 1. Öffnen Sie die Klappe des Batteriefachs...
  • Page 8: Das Einstellungs-Menü

    Das Einstellungs-Menü Erinnerungsfunktion einstellen Sie können bis zu 6 Daten programmieren, Uhrzeit einstellen an die Sie das Gerät bei deren Erreichen Sollte dies nicht gelingen, müssen Sie die erinnern kann. Uhrzeit manuell einstellen. Dazu darf das 1. Drücken Sie im Automatik-Modus die Tas- Radio nicht eingeschaltet sein (= Automatik- te MODE/ j dreimal.
  • Page 9: Weitere Einstellmöglichkeiten

    Im 12-Stundenmodus erscheint zwischen Update-Funktion einstellen 12:00 und 23:59 „PM“ (post meridiem = Über diese Funktion kann das Gerät die Einstellungen für die Uhrzeit automatisch an- nachmittags) vor der Zeitanzeige im Display hand der RDS-Daten aktualisieren. Drücken Sie die MODE/ -Taste j, um die 1.
  • Page 10: Küchentimer Programmieren

    Die Zeit wird angehalten, die Anzeige blinkt Alarmfunktion (Alarm 1–4) 15 Sekunden lang. Danach kehrt das Ge- Sie können mit Ihrem Küchenradio vier Alarm- rät zum Automatik-Modus zurück. Um den zeiten programmieren. Küchentimer wieder zu starten, drücken Sie Alarmfunktion Symbol im Display o kurz die Taste TIMER g, um erneut in den Küchentimer-Modus zu wechseln.
  • Page 11: Radiobetrieb

    Die gewählte Einstellung wird im Display 3. Überträgt der gerade eingestellte Sender o angezeigt. RDS-Daten, blinkt die -Anzeige 6. Wenn Sie wieder zurück zur Auswahl von im Display o. Dann zeigt das Display o Werktagen, Wochenende oder ganzer den Namen des Radiosenders an, und die Woche wollen, halten Sie die TIMER-Taste Uhrzeit wird aktualisiert (sofern bei den g erneut 2 Sekunden lang gedrückt.
  • Page 12 1. Stellen Sie den Benutzer und den ge- 4. Um dabei schnell zum nächsten Sender wünschten Sender ein. weiter zu schalten, drücken Sie die 2. Drücken Sie die Taste MEM SET/AMS h. MEM SCAN-Taste f. Im Display o blinkt die „MEM“-Anzeige. 5. Um das automatische Aufrufen zu been- Wurde vorher schon einmal die Speicher- den, drücken Sie die MODE/ -Taste...
  • Page 13: Im Fehlerfall

    Reinigen AOT - Ausschalttimer Das Gerät verfügt über einen Ausschalttimer für bis zu 90 Minuten. Gefahr! Ziehen Sie vor jeder Reinigung den 1. Drücken Sie die DIMMER/A.O.T.-Taste i, Netzstecker! um die Funktion aufzurufen und ggf. das Radio einzuschalten. Dringt Feuchtigkeit in das Gerät ein, 2.
  • Page 14: Verpackung Entsorgen

    en/Akkus einer umweltschonenden Ent- sierten Service-Niederlassung vorgenommen sorgung zugeführt werden können. wurden, erlischt die Garantie. • Geben Sie Batterien/Akkus nur im entla- Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese denen Zustand zurück. Garantie nicht eingeschränkt. Verpackung entsorgen Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- Führen Sie alle Verpackungsmaterialien leistung nicht verlängert.
  • Page 15 SOMMAIRE PAGE Usage conforme Accessoires fournis Caractéristiques techniques Instructions relatives à la sécurité Pièces de l'appareil Mise en service de l'appareil Mise en place de la radio de cuisine sous une armoire suspendue Installation de la radio de cuisine Le menu de réglage Autres solutions de réglage Mode radio En cas de panne...
  • Page 16: Usage Conforme

    à moins Accessoires fournis qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été initiés au préalable par les personnes 1 radio de cuisine KH 2398 responsables de leur sécurité. Les en- 1 plaque de montage fants doivent être surveillés afin d'éviter 4 vis qu'ils ne jouent avec l'appareil.
  • Page 17 • N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne tion lorsque l'appareil est en marche. l'utilisez jamais dans un environnement • Ne placez pas de sources de flammes humide ou mouillé. nues, comme par ex. des bougies sur • Saisissez toujours le cordon d'alimen- l'appareil ou à...
  • Page 18: Pièces De L'appareil

    retirez la fiche secteur de la prise d'ali- pénétration d'eau dans l'appareil ou la mentation. surchauffe qui ne sont pas couverts par la garantie ! Remarque sur les tensions de choc (EFT / transitoire Pièces de l'appareil électrique rapide) et décharges (voir le côté...
  • Page 19: Mise En Place De La Radio De Cuisine Sous Une Armoire Suspendue

    Mise en place des piles de secours 6. Insérez la radio de cuisine avec les deux Les piles de secours permettent de garantir évidements en biais dans les tenons de qu'en cas de coupure d'électricité, l'heure, retenue sur la plaque de montage q. la date et les heures de réveil ne sont pas per- Appuyez la radio de cuisine vers le haut, dues.
  • Page 20: Le Menu De Réglage

    • Aussi longtemps que l'appareil attend Si plus tard, vous appuyez en mode automa- le signal RDS, l'écran o affiche "Please tique sur la touche DOWN l, l'écran o  wait for setting thanks". L'opération affiche brièvement "DAY". Ensuite, vous alter- peut prendre quelques minutes.
  • Page 21: Autres Solutions De Réglage

    rappel acoustique est donné, si vous ne met- 2. Appuyez sur le bouton DOWN  tez pas fin à l'alarme. A cette fin, l'affichage pour régler le mode 12 heures. "12 HOUR" SDA clignote sur l'écran o. Pour mettre fin à apparaît sur l'écran o.
  • Page 22 Interrompre la minuterie de cuisine doit être enregistrée. Leur numéro s'affiche • Pour interrompre la minuterie, passez en à présent à droite de "T". Pour affecter l'un mode minuterie de cuisine, en appuyant des emplacements de mémorisation 5–8, sur la touche TIMER g. appuyez deux fois sur les touches Preset •...
  • Page 23: Mode Radio

    = Lundi 2. Appuyez sur la touche ON/OFF 2), pour = Mardi mettre fin à la fonction radio et mettre = Mercredi l'appareil en mode Automatique. = Jeudi Réglage manuel de la station = Vendredi 1. Appuyez à nouveau plusieurs fois briève- = Samedi ment sur la touche UP 1(, pour recher-...
  • Page 24: Verrouillage

    sateurs peuvent alors mémoriser des stations numéro de l'emplacement de mémorisation différentes. Pour passer à l'utilisateur res- souhaité s'affiche sur l'écran o. pectif, maintenez la touche USER/BASS d Mémorisation et affichage automa- enfoncée pendant deux secondes. tiques des stations Avec la fonction AMS (Automatic Memory Vous pouvez mémoriser 32 stations de radio dans l'appareil pour chaque utilisateur.
  • Page 25: En Cas De Panne

    4. Une fois le temps écoulé, l'appareil • Maintenez le bouton MODE/ s'éteindra. enfoncé pendant 3 secondes. Le symbole 5. Pour éteindre la radio de manière préma- d'une clé s'affiche sur l'écran o. turée, appuyez sur la touche ON/OFF • Si vous appuyez sur l'un des boutons alors que le verrouillage est activé, seul le symbole de la clé...
  • Page 26: Conformité Ce

    Garantie et service après-vente Mise au rebut de l'appareil • Mettez l'appareil au rebut en le confiant Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à une entreprise de traitement des déchets à compter de la date d'achat. L'appareil a agréée ou au service de recyclage de votre été...
  • Page 27 INDICE PAGINA Uso conforme Fornitura Dati tecnici Avvertenze di sicurezza Componenti dell'apparecchio Messa in funzione dell'apparecchio Installazione della radio da cucina sotto un pensile Montaggio della radio da cucina Il menu delle impostazioni Altre impostazioni Funzionamento della radio In caso di guasti Pulizia Smaltimento Conformità...
  • Page 28: Uso Conforme

    Fornitura • Prima di pulire l'apparecchio, staccare 1 radio da cucina KH 2398 sempre la spina dalla presa di corrente. 1 piastra di montaggio • Controllare che l'apparecchio e tutte le 4 viti sue parti non abbiano danni visibili.
  • Page 29 lo schiacciamento. • Se l'apparecchio avesse subìto cadute • Non fare mai nodi al cavo di rete e non o danni, non dev'essere più messo in unirlo ad altri cavi. Collocare il cavo di funzione. rete in modo tale che non costituisca •...
  • Page 30: Componenti Dell'apparecchio

    d USER/BASS - Commutazione utente, Avvertenze relative all'uso delle bassi pile f MEM SCAN - Per il richiamo automatico L'apparecchio utilizza le pile per il delle emittenti radiofoniche salvataggio dei dati in memoria. Per il memorizzate corretto uso delle pile osservare quanto g TIMER - Controllo della program- segue:...
  • Page 31: Installazione Della Radio Da Cucina Sotto Un Pensile

    Installazione della radio da cucina 1. Premere contemporaneamente verso il basso le due leve di arresto sul retro sotto un pensile dell'apparecchio. Spingere la piastra di La radio da cucina può essere sospesa, ad montaggio q all'indietro e rimuoverla. es. a un pensile, con l'ausilio dell'acclusa pia- 2.
  • Page 32 recchio memorizza l'impostazione, passando posizione di memoria selezionata (SDA automaticamente alla modalità automatica. 2-6) viene visualizzata nel display o. 5. Procedere analogamente con le altre date. Impostazione della data 6. Per disattivare la funzione promemoria, 1. In modalità automatica premere due volte programmare una data del passato.
  • Page 33: Altre Impostazioni

    3. Premere di nuovo il tasto TIMER g, per AOT i, per impostare la funzione Dimmer avviare il timer da cucina. Nel display o al di fuori del menu delle impostazioni. Nel compare il simbolo di un orologio con il display o compare DIM ON (condizione al mo- tempo che scorre a ritroso, nonché...
  • Page 34: Funzionamento Della Radio

    cui si desidera essere svegliati. Si può 2. Premere il tasto TIMER g. scegliere tra „Giorni feriali“ (Mo, Tu, We, 3. Impostare il tempo desiderato mediante i Th, Fr), „Fine settimana“ (Su, Sa) e „Ogni tasti UP /DOWN 1(/l.  giorno“...
  • Page 35 Accensione/spegnimento funzione radio Memorizzazione e richiamo manuale 1. Per accendere la funzione radio, premere dell'emittente il tasto ON/OFF 2). Nel display o com- Poiché l'apparecchio può essere utilizzato da pare la frequenza di ricezione attuale. più persone, dispone di una commutazione 2.
  • Page 36 spondente (M1–M4 r–u), fin quando • Per eliminare il blocco, mantenere premu- nel display o non compare il numero to nuovamente il tasto MODE/ j fino della posizione di memoria desiderata. alla scomparsa del simbolo della chiave. Memorizzazione e richiamo automatici Bass delle emittenti Se si desidera una riproduzione amplificata...
  • Page 37: In Caso Di Guasti

    In caso di guasti • Rispettare le prescrizioni attualmente in vi- gore. In caso di dubbi, mettersi in contatto • Non tentare di smontare l’apparecchio con l'ente di smaltimento competente. o di riparare autonomamente eventuali Smaltimento pile/accumulatori guasti. Si potrebbero danneggiare i com- •...
  • Page 38: Garanzia E Assistenza

    Garanzia e assistenza Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparec- chio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conser- vare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare te- lefonicamente il proprio centro di assistenza.
  • Page 39 INHOUDSOPGAVE PAGINA Gebruik in overeenstemming met bestemming Inhoud van het pakket Technische gegevens Veiligheidsvoorschriften De onderdelen Het apparaat in gebruik nemen De keukenradio onder een hangkast bevestigen De keukenradio neerzetten Het instellingsmenu Andere instelmogelijkheden Radiofunctie In geval van storingen Reinigen Milieurichtlijnen CE-conformiteit Importeur...
  • Page 40: Gebruik In Overeenstemming Met Bestemming

    Inhoud van het pakket gen krijgen voor het gebruik van het ap- paraat. Bij kinderen is supervisie nodig 1 keukenradio KH 2398 om zeker te stellen, dat zij niet met het 1 montageplaat product spelen.
  • Page 41 • Dompel het apparaat nooit onder in wa- • Dek nooit de ventilatiesleuven van het ter. Veeg het alleen af met een vochtige apparaat af als het is ingeschakeld. doek. • Plaats geen open brandhaarden, zoals • Stel het apparaat niet bloot aan de bijv.
  • Page 42: De Onderdelen

    De onderdelen Opmerking over stootspan- (zie uitvouwpagina grafiek „A“) ningen (EFT / elektrische snelle q Montageplaat/Standvoet overgangsstroom) en elektrosta- w Netsnoer e Draadantenne tische ontladingen: r–u M1–M4 - geheugenplaatstoetsen in geval van storingen door gevallen M1–M4 van snelle elektrische overgang (stoot- Alarm1-4 - Alarmtoetsen 1-4 spanning), resp.
  • Page 43: De Keukenradio Onder Een Hangkast Bevestigen

    De keukenradio neerzetten 3. Sluit het klepje van het batterijvak k. Het klepje moet hoorbaar vastklikken. Zet de keukenradio niet zonder de montage- Opmerking: plaat q neer. Anders is de luidspreker afge- dekt en de muziek amper te horen. de backup-batterijen moeten ten minste een keer per jaar gecontroleerd wor- Zo zet u de keukenradio met de meegele- den en desnoods vervangen.
  • Page 44 houdt, verandert de tijd in intervallen van 3. Als u op de timer-toets g drukt, wordt het 10 minuten. jaartal gedeactiveerd en zomede in ieder 3. Druk opnieuw op de toets MODE/ jaar aan deze datum herinnerd. om de tijd op te slaan en te wisselen naar 4.
  • Page 45: Andere Instelmogelijkheden

    Dimmerfunctie instellen 3. Druk opnieuw op de toets TIMER g om de Druk in de automaat-modus vijf keer op de kookwekker te starten. Op het display o toets MODE/ j. Of houd de toets DIM- verschijnt opnieuw een teruglopend klok- MER/AOT i ingedrukt om de dimmerfunctie symbool, evenals een kookpansymbool.
  • Page 46: Radiofunctie

    2. Druk dan op de toets TIMER g. u wilt worden gewekt: U kunt kiezen tus- 3. Stel met de toetsen UP /DOWN sen „op werkdagen“ (Mo, Tu, We, Th,   1(/l de gewenste tijd in. Fr), „weekeinde“ (Su, Sa) en „op iedere 4. Druk op de MEM SET/AMS-toets h. dag“ (Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa). Richt Rechts naast de tijdweergave gaat „T“...
  • Page 47 Radiofunctie in-/uitschakelen over een gebruiker-omschakeling, A/B. Beide 1. Om de radiofunctie in te schakelen, gebruikers kunnen verschillende zenders op- drukt u op de toets ON/OFF 2). Op het slaan. Om de gebruiker telkens te wisselen, display o wordt de actuele ontvangstfre- houdt u de USER/BASS-toets d twee secon- quentie weergegeven.
  • Page 48: In Geval Van Storingen

    Zender automatisch opslaan en oproepen • Om de vergrendeling op te heffen, houdt Met de AMS-functie (Automatic Memory u opnieuw de toets MODE/ j, totdat System) zoekt de radio automatisch naar het sleutelsymbool uitgaat. zenders en slaat deze op de geheugenplaat- Bass sen op. Eerder opgeslagen zenders worden Wenst u een sterkere weergave van de daarbij gewist.
  • Page 49: Reinigen

    kwetsbare elektronische onderdelen kun- • Batterijen/accu's kunnen giftige stoffen nen beschadigen. bevatten, die schadelijk zijn voor het mi- • Reparaties aan het apparaat mogen uit- lieu. Voer de batterijen/accu's daarom sluitend worden uitgevoerd door gekwalifi- altijd beslist af in overeenstemming met ceerd servicepersoneel! de geldende wettelijke bepalingen. • Voor schade die resulteren uit onvak- • Iedere consument is wettelijk verplicht kundig gebruik en/of het openen van het...
  • Page 50 De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet voor transport- schade, of voor onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schakelaars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd voor privé- gebruik en niet voor bedrijfsmatige doelein- den.

Table des Matières