Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FRANÇAIS
International registered trademark n. 804888
GATE 2 DG INVERTER R1
COMPATIBLE AVEC LA VERSION PRECEDENTE DE GATE 2 DG INVERTER
CARTE ELECTRONIQUE INVERTER
POUR LA GESTION DE UN ou DEUX OPERATEURS
(230V/110V)
SEA
S.p.A.
Zona Industriale Sant'Atto - 64100 - Teramo - ITALY
Telephone: + 39 0 861 588341
www.seateam.com
67412098
REV. 04 - 09/2024

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SEA GATE 2 DG INVERTER R1

  • Page 1 FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 GATE 2 DG INVERTER R1 COMPATIBLE AVEC LA VERSION PRECEDENTE DE GATE 2 DG INVERTER CARTE ELECTRONIQUE INVERTER POUR LA GESTION DE UN ou DEUX OPERATEURS (230V/110V) S.p.A. Zona Industriale Sant’Atto - 64100 - Teramo - ITALY Telephone: + 39 0 861 588341 www.seateam.com...
  • Page 2 FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 INDEX INFORMATIONS PRELIMINAIRES ET DETAILS DU PRODUIT 1 - BRANCHEMENTS - VUE D’ENSEMBLE 2 - CONNEXIONS SUR CN1 START, STAR , STOP, « », « », 3 - CONNEXIONS SUR CN2 « », « »...
  • Page 3 FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 INDEX 12 - FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES DE LA CARTE ELECTRONIQUE « » 13 - FONCTIONNEMENT DISPLAY ET MENU DE PROGRAMMATION 14 - MENU DE BASE 15 - MENU DE GESTION DE L'ETAT DES ENTREES N.C. N.O.
  • Page 4 FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 INFORMATIONS PRELIMINAIRES GATE 2 DG INVERTER est une carte électronique qui nécessite la programmation des temps de travail (chapitre 16); il n'est pas possible de démarrer correctement l'opérateur sans avoir avant programmé la carte électronique ! La programmation de la carte électronique et des accessoires branchés, peut être effectué...
  • Page 5 FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 1 - BRANCHEMENTS Réaliser toutes les connexions avec la carte électronique éteinte et non alimentée! Séparer câbles de puissance et câbles de commandes. Pour éviter interférences, utilisez deux gaines séparées! 14 15 16 17 18 19 20 GP1 GP2 GP3 24V +PG COM COMIS ANT COM START STPD STOP COM PH1 PH2 EDGE1 EDGE2 COM AUX FL(-) CONTACTS N.C.
  • Page 6 FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 2 - BRANCHEMENTS SUR CN1 2.1 - START (N.O.) Brancher la commande de « » sur les bornes 3 et 6 START Pour les logiques à associer à la commande « » voir le START chapitre 17 (logiques de fonctionnement) Si l'entrée est occupée pendant la pause, le portail ne se...
  • Page 7 FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 2.7 - LAMPE CLIGNOTANTE 24V LAMPE CLIGNOTATNTE ET TRANCHE DE SECURITE MAX. 3W Brancher sur les bornes 13 de CN1 et 17 de CN2 Signaux de mouvement du portail sur la lampe: CLIGNOTEMENT PAR SECONDE À L OUVERTURE CLIGNOTEMENTS PAR SECONDE À...
  • Page 8 FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 2.11 - SPIRE DE SECURITE FREE EXIT LOOP 3 = S (N.O.) REVERSE LOOP 6 = C SHADOW LOOP 7 = P 1 (N.C.) 14 15 16 17 18 19 20 6 = C 24V COM 8 = P 2 (N.C.)
  • Page 9 FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 3 - BRANCHEMENTS SUR CN2 3.1 - ENCODEUR STANDARD BLEU Brancher un ou deux sur CN2; BLEU ENCODEURS ROUGE ROUGE Certains modèles peuvent avoir câbles de couleur NOIR NOIR différente; ci-dessous les correspondances: 14 15 16 17 18 19 20 BLEU BLANC ROUGE...
  • Page 10 FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 3.4 - CONFIGURATION POTENTIOMETRE LINEAIRE ou ENCODEUR ABSOLU «RT» Menus 51-52-53-54-55-56 visibles uniquement avec menu 32 sur « » ou « » POSITION GATE ENCODER Impulsions partielles moteur 1 (menu 51) ou moteur 2 (menu 54); I.
  • Page 11 FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 3.7 ENTREES PROGRAMMABLES «GP1» «GP2» e «GP3» Sur le bornier CN2 il y a trois entrées programmables pour la connexion GP1 (14) = ENTRÉE PROGRAMMABLE d’accessoires supplémentaires (ex. GP2 (15) = ENTRÉE PROGRAMMABLE boutons ou sondes de température) 14 15 16 17 18 19 20 GP3 (16) = ENTRÉE PROGRAMMABLE...
  • Page 12 FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 3.10 - SORTIE 24VDC (+) Sortie 17 - 24VDC (+) de CN2 pour le branchement des accessoires à 24V qui doivent toujours rester actifs (par ex. un récepteur externe) 14 15 16 17 18 19 20 En branchant le commun de l'accessoire à...
  • Page 13 FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 5 - BRANCHEMENTS SUR CN4 e CN5 ATTENTION! LES CONDENSATEURS DU MOTEUR NE DOIVENT PAS ÊTRE BRANCHES! 5.1 - DIFFERENCE ENTRE OPERATEURS MONOPHASES ET TRIPHASES gère aussi bien les opérateurs GATE 2 DG INVERTER MONOPHASES TRIPHASES MOTEUR...
  • Page 14 FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 7 - BRANCHEMENTS SUR CN7 7.1 - RELAIS CONTACT SEC Relais pour le branchement d’accessoires supplé- XEMPLE START mentaires (feux, lumières de courtoisie, etc). RELAY 1 Gestion via menu relais 132 L'alimentation 24V des accessoires branchés Parmi les options, il y a les «...
  • Page 15 FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 7.5 - ELECTROVANNE VIA RELAIS CONTACT SEC Branchement via Relais d'une électrovanne ALIMENTATION LECTROVANNE OUVERTURE FERMETURE 230V/115V/24V/12V Gestion du fonctionnement de l’électrovanne raccordée, en ouverture ou en fermeture, par le COM NO NC menu 132 XEMPLE ELECTRO NEUTRE...
  • Page 16 FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 9 - BRANCHEMENTS SUR CN9 9.1 - ENCODEUR TYPE RS 485 - valable uniquement sur précédente version GATE 2 DG INVERTER Sur le RS 485 - CN9, il est possible de brancher un ou deux opérateurs équipés CONNECTEUR SERIALE d’...
  • Page 17 FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 12 - AUTRES FONCTIONS 12.1 - CONFIGURATION DE DATE ET HEURE ACTUELLES Pour utiliser la fonction « », vous devez d'abord régler la date et l’heure actuelles (fonction HORLOGE utilisable uniquement avec batteries d’urgence connectées et chargées) ’...
  • Page 18 FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 FONCTION AMPEROMETRIQUE UNIQUEMENT POUR OPERATEURS ELECTROMECANIQUES MONOPHASES 12.4 - ABSORPTION ET SEUILS AMPEROMETRIQUES Contrôle de l'absorption pendant le mouvement et lors d’interventions AMPERAGE AMPERAGE ampérométriques TRAVAIL M1 TRAVAIL M2 Réglage du seuil d'intervention ampé- SEUIL A.
  • Page 19 FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 13 - AFFICHAGE ET PROGRAMMATION BRANCHEZ TOUS LES ACCESSOIRES AVEC LA CARTE ELECTRONIQUE ETEINTE ! CE N'EST QU'APRÈS QU'IL SERA POSSIBLE DE L'ALLUMER ET DE LA PROGRAMMER 13.1 - ALLUMAGE DE LA CARTE ELECTRONIQUE OWER NOUVELLE REVISION...
  • Page 20 FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 14 - DIAGRAMME DES FONCTIONS DE BASE DU MENU 15 - SCHEMA FONCTIONS MENU DI BASE RETOUR AU FRANÇAIS LANGUE MENU PRINCIPAL DOWN GNOREZ CETTE ÉTAPE SI VOUS NE SOUHAITEZ PAS PROGRAMMER DE O I R L E RETOUR AU C H A P I T R E MENU PRINCIPAL...
  • Page 21 FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 15 - MENU DE GESTION DE L'ETAT DES ENTREES Chaque entrée correspond à une position fixe sur l'écran, selon le schéma ci-dessous Chaque entrée peut être: (0) - NORMALEMENT OUVERTE NORMALEMENT FERMÉE N.O. - N.C.
  • Page 22 FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 15.2 - TABLEAU DU MENU DE GESTION DES ENTREES À PARTIR DE CE MENU IL EST POSSIBLE D ACTIVER OU DE DÉSACTIVER LES ENTRÉES SANS RÉPÉTER L APPRENTISSAGE LANGUE APPUYER 5 SECONDES POUR ACCEDER START ACTIVE START...
  • Page 23 FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 16 - APPRENTISSAGE DES TEMPS DE TRAVAIL PROCEDURE POTENTIELLEMENT DANGEREUSE ! UTORISÉE UNIQUEMENT AU PERSONNEL SPÉCIALISÉ ET DANS DES CONDITIONS DE SÉCURITÉ Vérifier le bon fonctionnement des accessoires (photocellules, boutons, etc.) Ne pas raccorder les contacts de fin de course, photocellules, stop et tranche si non utilisés 16.1 - REGLAGES PRELIMINAIRES Avant de programmer les temps de travail, il est nécessaire d'effectuer les réglages fondamentaux du menu de base, sans lesquels il n'est pas possible de démarrer correctement...
  • Page 24 FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 16.3 - PROCEDURE RAPIDE - La carte électronique à bord des opérateurs coulissants SEA est pré-réglée par défaut (modèle et paramètres); ça permet de procéder à la programmation rapide des temps de travail OWER...
  • Page 25 FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 16.5 - APPRENTISSAGE AVEC ENCODEUR STANDARD Apprentissage des temps de travail par détection automatique des points de butée Dans le menu spécial 32, activer le modèle d’encodeur utilisé (paragraphe 16.2) Démarrer l'apprentissage des temps en suivant la procédure décrite ci-dessous VANTAUX A BLOQUER OWER...
  • Page 26 FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 16.7 - APPRENTISSAGE A IMPULSIONS MANUELLES Procédure valable pour opérateurs sans fins de course, sans encodeur et sans potentiomètre (par exemple: double battant hydraulique) Apprentissage des temps de travail par impulsions manuelles sur les points d'arrêt Vérifier que le menu 32 est sur «OFF»...
  • Page 27 FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 16.9 - APPRENTISSAGE MANUEL AVEC ENCODEUR «RS 485» Procédure valable uniquement pour les opérateurs «J » - modèles anciens - avec OINT encodeur «RS 485» Assurez-vous d'avoir sélectionné le bon modèle d'opérateur utilisé - paragraphe 16.1 Vérifier que l'encodeur «RS 485»...
  • Page 28 Une fois le password est activé, les menus deviennent seulement visibles et non plus réglables Si vous oubliez votre password, contactez l'assistance technique de SEA, qui se réserve le droit d'évaluer et de décider si fournir ou non la procédure de déverrouillage.
  • Page 29 FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 19 - RECEPTEURS ET EMETTEURS RANCHEZ LE CIRCUIT RÉCEPTEUR AVEC CARTE ÉLECTRONIQUE NON ALIMENTÉE VOIR LE CHAPITRE Avec la carte électronique éteinte, vérifier que le circuit récepteur est correctement inséré P r o g r a m m e r l e s é m e t t e u r s a v a n t d e b r a n c h e r l ’ a n t e n n e Programmer les émetteurs avec le portail fermé...
  • Page 30 FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 19.4 - TABLEAU DE PROGRAMMATION EMETTEURS LE «START» DOIT APPUYER START MEMORISE EMETTEURS LANGUAGE T O U J O U R S Ê T R E BOUTON MEMORISE SUR LE APPUYER LE BOUTON A MEMORISER PREMIER CANAL DU TX PROGRAMMATION START...
  • Page 31 FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 20 - INDICATIONS ALARMES 20.1 - DEFAUTS AFFICHES SUR L’ECRAN PANNE SORTIE La carte électronique signale certains types de défauts par un XEMPLE TRANCHE 1 message sur l'écran (pour quitter le message appuyez sur OK) Ci-dessous le tableau avec la liste des défauts signalés par l'écran et la liste des solutions possibles au problème (si le défaut persiste, contacter l'assistance technique) ALARME SUR L’ECRAN...
  • Page 32 FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 21 - DEPANNAGE «ON» PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION a) Vérifier connexions et raccordements entre les entrées Tranche de Sécurité, L'opérateur ne répond à a) Vérifier que les contacts N.C. soient connectés Stop ou Photocellules, si connectées aucune commande START b) Fusible grillé...
  • Page 33 FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION a) Commande "Ouverture" active a) Vérifier s'il y a une entrée active parmi les entrées ouvertes b) Pause non réglée b) Vérifiez les paramètres de pause Le portail s'ouvre mais ne se c) Le dispositif de protection anti-pincement en c) Vérifier s'il y a un capteur actif parmi toutes les entrées du dispositif de ferme pas avec TX ou Timer de...
  • Page 34 FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 TABLE DES FONCTIONS MENU GATE 2 DG INVERTER MENU DESCRIPTION DEFAULT NOTE Italiano Italien English Anglais 1 LANGUAGE English Français Français Español Espagnol Dutch Hollandais START START START piéton START piéton Module extérieur Module extérieur Stop Stop Activation du Relais pendant 3 secondes...
  • Page 35 FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 MENU DESCRIPTION DEFAULT NOTE Pour activer la logique semi-automatique: une commande de START ouvre et un autre START ferme le portail – refermeture automatique désactivée 7 TEMPS DE PAUSE Réglage du temps de pause avant la fermeture automatique; réglable de 1 seconde à...
  • Page 36 FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 MENU SPECIAL APPUYEZ-LES AU MEME TEMPS PENDANT 5s POUR ACCEDER OU QUITTER LE MENU SPECIAL MENU SPECIAL DESCRIPTION DEFAULT NOTE VITESSE OUVERTURE 100% Vitesse en ouverture Moteur 1 VITESSE FERMETURE 100% Vitesse en fermeture Moteur 1 VITESSE OUVERTURE 100% Vitesse en ouverture Moteur 2...
  • Page 37 FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 MENU SPECIAL DESCRIPTION DEFAULT NOTE Position Gate Activation du potentiomètre linéaire «POSITION GATE» 32 ENCODEUR Activation de l'encodeur absolu «RT» RS 485 Activation de l'encodeur rotatif absolu «RS485» Lecture de la position actuelle du potentiomètre/encodeur absolu sur le vantail (Moteur 1) .
  • Page 38 FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 MENU SPECIAL DESCRIPTION DEFAULT NOTE SEUIL POTENTIOMETRE Règle le seuil d'intervention du Potentiomètre ou de l'Encodeur EN OUVERTURE M1 1000 «RT». (menus visibles SEUIL POTENTIOMETRE Le paramètre est déterminé lors de l'apprentissage, mais il peut uniquement avec EN FERMETURE M1 également être ajusté...
  • Page 39 FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 MENU SPECIAL DESCRIPTION DEFAULT NOTE RECUPERATION 20 secondes Après une commande de STOP ou d'inversion données lors de l'ouverture, Selon le POSITION OUVERTURE le portail récupère l'excès d'espace parcouru par inertie moteur (Avec Menù-32 sur OFF) RECUPERATION 20 secondes Après une commande de STOP ou d'inversion données lors de la...
  • Page 40 FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 MENU SPECIAL DESCRIPTION DEFAULT NOTE Pré-clignotement actif seulement avant de la fermeture Seulement fermeture (Accès à cette option: appuyer DOWN lorsque l'affichage est sur 85 PRE-CLIGNOTEMENT 0.0 s la valeur 0.0) 5.0 secondes Réglage de la durée du pré clignotement Normale Normale Lampe témoin...
  • Page 41 FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 MENU SPECIAL DESCRIPTION DEFAULT NOTE Photocellule 1 Autotest actif seulement sur la Photocellule 1 Photocellule 2 Autotest actif seulement sur la Photocellule 2 95 PHOTOTEST Photocellule 1 et 2 Autotest actif sur les Photocellules 1 et 2 Désactivé...
  • Page 42 FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 MENU SPECIAL DESCRIPTION DEFAULT NOTE Si la photocellule est occupée pendant la fermeture, elle inverse le Fermeture mouvement. Si la photocellule est occupée pendant la pause, elle empêche la refermeture Si la photocellule est occupée pendant l'ouverture ou pendant la Ouverture et fermeture fermeture, le mouvement sera bloqué...
  • Page 43 FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 MENU SPECIAL DESCRIPTION DEFAULT NOTE Ouverture et fermeture Activation tranche sécurité ouverture et fermeture Ouverture DIRECTION TRANCHE Seulement ouverture Activation tranche sécurité seulement en ouverture DE SECURITE 1 fermeture Seulement fermeture Activation tranche sécurité seulement en fermeture Ouverture et fermeture Activation tranche sécurité...
  • Page 44 FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 MENU SPECIAL DESCRIPTION DEFAULT NOTE Normale Photocellule standard sans contrôle 10K 121 TYPE PHOTO 1 Photo 1 10K Photocellule avec contrôle 10K Normale Photo 1 10K DOUBLE Double photocellule avec contrôle 10K Normale Photocellule standard sans contrôle 10K 122 TYPE PHOTO 2 Photo 2 10K Photocellule avec contrôle 10K...
  • Page 45 FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 MENU SPECIAL DESCRIPTION DEFAULT NOTE Désactivé Pour activer le Relais 1 pendant 3 secondes à chaque commande Start 3s de START ou de réouverture Le Relais 1 gère le feu de circulation de la manière suivante : Le feu vert s'allume uniquement lorsque le portail est ouvert.
  • Page 46 FRANÇAIS International registered trademark n. 804888 MENU SPECIAL DESCRIPTION DEFAULT NOTE Pour afficher l'absorption des accessoires à 24V connectés aux 137 COMIS 500 mA bornes 17 (24Vdc+) et 20 (COMMUN ACCESSOIRES) de CN2, - - - - jusqu'à une charge maximale de 500 mA Il permet de définir un seuil d'absorption maximum, au-déla duquel un message d'erreur apparaît.
  • Page 47 REMARQUE: LE CONSTRUCTEUR NE PEUT PAS ÊTRE CONSIDERE RESPONSABLE POUR EVENTUELS DOMMAGES DÛ À USAGE NON CONFORME ET INAPPROPRIE La SEA se réserve le droit d’effectuer (si nécessaire) des modifications ou variations à ses propres produits et/ou au présent manuel sans aucune obligation de préavis AVERTISSEMENTS GENERAUX POUR L'INSTALLATEUR ET L'UTILISATEUR 1.
  • Page 48 5) DELIVERY shall take place, approximately and not peremptorily, within 30 working days from the date of receipt of the order, unless otherwise notified. Transport of the goods shall be at Buyer’s cost and risk. SEA shall not bear the costs of delivery giving the goods to the carrier, as chosen either by SEA or by the Buyer.
  • Page 49 La SEA S.p.A. dichiara sotto la propria responsabilità e, se applicabile, del suo rappresentante autorizzato che, con l’installazione degli adeguati dispositivi di sicurezza e di filtraggio disturbi, i prodotti:...
  • Page 50 International registered trademark n. 804888 NOTES...
  • Page 52 International registered trademark n. 804888 SEA S.p.A. Zona Industriale Sant’Atto - 64100 - Teramo - ITALY Tel. +39 0 861 588341 r.a. www.seateam.com...