Télécharger Imprimer la page

Hamax KISS Mode D'emploi page 36

Masquer les pouces Voir aussi pour KISS:

Publicité

H U
• Állítsa be a (2) biztonsági övet
• Állítsa be a lábtartókat és húzza meg
a (8) lábszíjakat
• Ellenőrizze a konzol (7d)
biztosításjelzőit.
• A gyermek és a felnőtt is mindig
viseljen bukósisakot.
M e g j e g y zé s! Gy e r m e k é t so h a n e
h a g y j a e g y e d ü l a k e r é k p á r
g y e r m e k ü l é sé b e n . N e f e l e d j e , h o g y
a k i t á m a szt ó v a l n e m t u d j a
m e g t a r t a n i a k e r é k p á r t , m i k o r
g y e r m e k v a n a z ü l é sb e n .
I T
• Regolare la cintura di sicurezza (2)
• Regolare i poggiapiedi e fissare le
cinghiette per i piedi (8)
• Controllare gli indicatori di sicurezza
(7d) dell'attacco.
• Indossare sempre il casco, sia gli adulti
sia i bambini.
N B! N o n l asci ar e m ai i l b am b i n o so l o
su l seg g i o l i n o . Ten er e p r esen t e ch e
i l cav al l et t o n o n è su f f i ci en t e p er
so st en er e l a b i ci cl et t a co n i l
b am b i n o sed u t o n el seg g i o l i n o .
K R
•안전 벨트(2) 조절
• 풋 레스트를 조절하고 풋 스트랩(8)을
고정합니다.
• 브래킷의 안전 표시등(7d)을 확인합니다.
• 아동과 성인 모두 항상 헬멧을 착용합니다.
주의 ! 자전거의 아동용 시트에 아동을 혼자
있게 하지 마십시오. 시트에 아동이 있는
경우 자전거 거치대는 자전거를 고정하기에
적절하지 않은 점에 유의하십시오.
N L
• Stel de veiligheidsriem (2) in
• Stel de voetsteunen in en maak de
voetriemen (8) vast
• Controleer de veiligheidsindicaties
(7d) van de beugel
• Draag steeds een fietshelm, zowel
uzelf als het kindje.
OPGELET! La a t u w k i n d j e n o o i t
a l l e e n i n h e t k i n d e r zi t j e .
W e e s e r v a n b e w u st d a t e e n
f i e t se n st a a n d e r g e e n g e p a st e
st e u n b i e d t a a n d e f i e t s w a n n e e r e r
e e n k i n d i n h e t zi t j e zi t .
PL
• Regulujemy pasy bezpieczeństwa (2)
• Regulujemy podpórki na stopy i paski
zabezpieczające (8)
• Sprawdzamy wskaźniki blokad
uchwytu mocującego (7d).
• Zawsze należy pamiętać o kaskach
ochronnych na głowę dla dziecka i dla
siebie.
Uwaga! nie wolno pozostawiać bez
opieki dziecka siedzącego w
foteliku! należy pamiętać, że
p o d p ó r k a r o w e r u n i e j e st
wystarczającym oparciem
zabezpieczającym rower przed
w y w r ó ce n i e m , k i e d y d zi e ck o
znajduje się w foteliku.
PT
• Ajuste o cinto de segurança (2)
• Ajuste o apoio de pés e aperte as
correias (8)
• Verifique os indicadores de segurança
(7d) do suporte.
• Utilize sempre capacetes de adulto e
criança.
A TEN ÇÃ O! N u n ca d e i x e a su a
cr i a n ça se n t a d a se m su p e r v i sã o .
Po r f a v o r t e n h a e m co n si d e r a çã o
q u e o su p o r t e d e b i ci cl e t a n ã o é
a d a p t a d o a b i ci cl e t a s co m u m a
cr i a n ça se n t a d a n a ca d e i r a .
RO
• Reglaţi centura de siguranţă (2)
• Reglaţi suportul pentru picioare şi
strângeţi benzile pentru picioare (8)
• Verificaţi indicatoarele de siguranţă
(7d) ale suportului.
• Purtaţi întotdeauna cască, atât copilul
cât şi adultul.
reţineţi! nu lăsaţi niciodată copilul
singur în scaunul său pe bicicletă.
reţineţi că suportul pentru
r e ze m a r e a b i ci cl e t e i n u e st e
potrivit pentru a ţine bicicleta cu
un copil în scaun.
RU
• Отрегулируйте ремень безопасности
(2)
• Отрегулируйте упоры для ног и
застегните ремни для ног (8)
• Проверьте индикаторы безопасности
(7d) крепёжной скобы.
• Всегда одевайте шлем, себе и
ребёнку.
Примечание! никогда не
оставляйте ребенка одного в
велосипедном кресле. учтите, что
стойка для велосипеда является
недостаточной опорой для того,
чтобы удержать велосипед и
ребёнка в кресле.
SR
• podesite sigurnosni pojas (2)
• podesite naslon za stopala i pričvrstite
trake za stopala (8)
• proverite bezbednosne indikatore (7d)
na naslonu za leđa.
uvek nosite kacige, dečiju i za odrasle.
Pažnja! nikad ne ostavljajte dete
samo u sedištu bicikla. Imajte u
v i d u d a p a r k i r n a st o p i ca n i j e
odgovarajuća da drži bicikl dok je
dete u sedištu.
SE
• Justera säkerhetsselen (2)
• Justera fotstöden och sätt fast
fotremmarna (8)
• Kontrollera fästets
säkerhetsindikatorer (7d).
• Både barn och vuxen ska alltid
använda hjälm.
OBS! Lä m n a a l d r i g b a r n e t e n sa m t i
cy k e l si t se n . Tä n k p å a t t cy k e l st ö d e t
i n t e r ä ck e r t i l l f ö r a t t h å l l a u p p e
cy k e l n n ä r d e t si t t e r e t t b a r n i
cy k e l si t se n .
SI
• Nastavite varnostni pas (2)
• Nastavite naslone za noge in pritrdite
paščke za noge (8)
• Preverite varnostne indikatorje (7d)
nosilca.
• Otrok in odrasla oseba morata vedno
nositi čelado.
Op o m b a ! Ot r o k a n i k o l i n e p u st i t e
samega v otroškem sedežu za kolo.
Upoštevajte, da tačka ni primerna
podpora za težo kolesa in otroka v
otroškem sedežu.
SK
• Nastavte bezpecnostny pas (2)
• Prisposobte opierky nohy a upevnite
pasy na nohy (8)
• Skontrolujte bezpecnostne indikatory
(7d) na konzole.
• Vzdy noste prilby, dieta aj dospely.
D o l e zi t e ! N i k d y n e n e ch a v a j t e v a se
d i e t a sa m o n a se d a d l e b i cy k l a .
N e za b u d n i t e p r o si m , ze o p i e r k a n i e
j e v h o d n a p o d p e r a , k t o r a b y b o l a
sch o p n a u d r za t b i cy k e l s d i e t a t o m
v se d l e .
BG
• Настройте предпазния колан (2)
• Настройте стъпенките и затегнете
коланите на краката (8)
• Проверете индикаторите за
безопасност (7d) на конзолата
• Винаги носете шлемове, и
възрастният и детето.
важно! никога не оставяйте
детето само на детската седалка.
Моля имайте предвид, че
вадещата се стойка не е
подходяща, за да държи
велосипед с дете на седалката.
TR
• Emniyet kemerini ayarlayın (2)
• Ayak dayama yerini ayarlayın ve ayak
kayışlarını sıkıştırın (8)
• Kelepçenin güvenlik indikatörlerini
(7d) kontrol edin.
• Hem çocuğunuz hem de siz daima
kask giyin.
nb! Çocuğunuzu asla bisiklet çocuk
koltuğunda yalnız bırakmayın.
bisikletin omurgasının çocuk
k o l t u k t a i k e n b i si k l e t i i k i t e k e r l e k
üzerinde tek başına tutmaya uygun
olmadığını unutmayın.
UA
• Відрегулюйте ремінь безпеки (2)
• Відрегулюйте опори для ніг і
застебніть ремені для ніг (8)
• Перевірте індикатори безпеки (7d)
кріпильної скоби.
• Завжди надягайте шолом, собі й
дитині.
Примітка! ніколи не залишайте
дитину одну у велосипедному
кріслі.
Прийміть до уваги, що стійка для
велосипеда є недостатньою
опорою для того, щоб втримувати
велосипед і дитину в кріслі.

Publicité

loading

Produits Connexes pour Hamax KISS

Ce manuel est également adapté pour:

SleepySmileySiesta