Télécharger Imprimer la page
Citizen CH-456 Manuel D'instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour CH-456:

Publicité

Liens rapides

00̲CH456̲CN̲all.indb Eng-1
00̲CH456̲CN̲all.indb Eng-1
INSTRUCTION MANUAL
CITIZEN SELF-STORING
BLOOD PRESSURE ARM MONITOR
REF
FOR
CH-456
English
Français
中国语
Pyсский
Español
Português
한국어
CN 1202
2012/09/12 13:46:25
2012/09/12 13:46:25

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Citizen CH-456

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL CITIZEN SELF-STORING BLOOD PRESSURE ARM MONITOR CH-456 English Français 中国语 Pyсский Español Português 한국어 CN 1202 00̲CH456̲CN̲all.indb Eng-1 00̲CH456̲CN̲all.indb Eng-1 2012/09/12 13:46:25 2012/09/12 13:46:25...
  • Page 2 Contents 3 - GENERAL REMARKS 5 - PRECAUTIONS FOR USE AND MAINTENANCE 8 - IDENTIFICATION OF PARTS 10 - LOADING THE BATTERIES 12 - USING AC ADAPTER (OPTION) 13 - TIME ADJUSTMENT 15 - MEASURING YOUR BLOOD PRESSURE 20 - TIPS FOR OBTAINING ACCURATE MEASUREMENTS 21 - CALLING UP THE DATA STORED IN MEMORY 23 - KEY TO DISPLAY ICONS 24 - ABOUT “BLOOD PRESSURE”...
  • Page 3 GENERAL REMARKS General remarks on blood pressure and blood pressure measurement To defl ate the cuff quickly, press the “START/STOP” switch. Before applying your blood pressure cuff, be sure you have selected the appropriate size cuff: Cuff (model: SCN-003) fi ts arm circumference: 22-32 cm [OPTION] Large Cuff (model: SCL-005) fi...
  • Page 4 GENERAL REMARKS DO NOT measure blood pressure when the cuff has been on your arm for a few minutes or more. During this time, your arm will have built up a higher blood pressure and you will not get valid reading. 10.
  • Page 5 PRECAUTIONS FOR USE AND MAINTENANCE Precautions for use If you suffer from heart disease, high blood pressure or other circulatory disease, consult your physician before using the monitor. Infl ating to a higher pressure may result in bruising where the cuff is applied. If the cuff pressure feels abnormal or you experience any other irregularity while using the cuff, reduce the pressure immediately by pressing the “START/STOP”...
  • Page 6 PRECAUTIONS FOR USE AND MAINTENANCE 18. Blood pressure measurement may not be possible for anyone with common arrhythmias such as atrial or ventricular premature beats or atrial fi brillation. Maintenance Precautions DO NOT store the blood pressure monitor in locations exposed to direct sunlight, high temperatures (over 60°C), low temperatures (below -20°C), high relative humidity (over 95%) or excessive amounts of dust.
  • Page 7 The blood pressure measuring device is generally recommended to have the monitor inspected every two years to ensure correct functioning and accuracy. Please contact a distributor. Name : CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO., LTD. Address : 6-1-12, Tanashi-cho, Nishi-Tokyo-shi, Tokyo 188-8511, Japan...
  • Page 8 IDENTIFICATION OF PARTS Component names <Main Unit> Display* Cuff holding pocket START/STOP Switch w Stand-by Air hose socket MEMORY Switch Date/Time Set Switch Adjust Switch Battery compartment** *See page 9 for the display icons. **See page 10 for the Battery compartment - Eng 8 - 00̲CH456̲CN̲all.indb Eng-8 00̲CH456̲CN̲all.indb Eng-8...
  • Page 9 IDENTIFICATION OF PARTS <Cuff> Air hose Blue marker Metal hoop Air hose connector <Display> Date display Time display Battery icon Systolic blood pressure display Diastolic blood pressure display Irregular Heartbeat (IHB) Indicator* Body Movement Pulse display Indicator* Memory icon Average Indicator * See page 19 for the Body Movement Indicator and Irregular Heartbeat (IHB) Indicator.
  • Page 10 LOADING THE BATTERIES (Batteries supplied with the unit should be loaded in compartment before you use the blood pressure monitor.) * When you install the batteries for the fi rst time after purchase, the monitor will display the clock setting screen. Follow step 2 and subsequent steps in TIME ADJUSTMENT ( See page 13) to set the clock.
  • Page 11 LOADING THE BATTERIES Close the battery cover. Fitting the lugs of the cover at the mating recesses of the battery compartment body, push the hook to close the cover. Fit the lugs (projections) at the recesses. REMOVING THE BATTERIES • When the icon is displayed or nothing appears in the display, replace the old batteries with four new ones.
  • Page 12 USING AC ADAPTER (OPTION) Using the optional dedicated AC adapter (model:AC-230CZ) for the CITIZEN blood pressure monitor (CH-456) allows you to measure your blood pressure without having to worry about the amount of remaining charge in the batteries.) The CH-456 and AC-230CZ should be used indoors Warning in dry location.
  • Page 13 TIME ADJUSTMENT Setting the clock enables measurements to be accurately recorded. The monitor can record the date and time of measurement as well as the measurement results. Be sure to set the clock after inserting the batteries. Set the date fi rst and then the time. * When you install the batteries for the fi...
  • Page 14 TIME ADJUSTMENT Press the Adjust switch to adjust the “hour”. Press Adjust switch to increase the number by one. Press Date/Time Set switch to confi rm the setting. The “hour” is set and the “minutes” indicator blinks. Press the Adjust switch to adjust the “minutes”. Press Adjust switch to increase the number by one.
  • Page 15 MEASURING YOUR BLOOD PRESSURE ATTACHING THE CUFF Before applying your blood pressure cuff, be sure you have selected the appropriate size cuff: Cuff (model: SCN-003) fi ts arm circumference: 22-32 cm [OPTION] Large Cuff (model: SCL-005) fi ts arm circumference: 32-42 cm Unroll the cuff and thread the end through the metal hoop so that the side with the hook-and-loop fastener is on the outside.
  • Page 16 MEASURING YOUR BLOOD PRESSURE Pull the end of the cuff outwards so that the cuff is snug around your arm and then secure the end to the hook-and-loop fastener. Place your arm on a table or the like, so that the center of the cuff comes to the height of your heart.
  • Page 17 MEASURING YOUR BLOOD PRESSURE Plug the air hose connector into the main unit. • Plug the air hose connector fi rmly into the air hose socket on the main unit, as illustrated. Air hose connector Air hose socket Place the cuff at the height of the heart. See page 20) Press the START/STOP switch (the blue switch).
  • Page 18 MEASURING YOUR BLOOD PRESSURE The measurement results are displayed. • Once measurement is complete, the cuff defl ates and the measurement results (systolic/diastolic blood pressure values, pulse) are displayed. Irregular Heartbeat * Provided there is no error in the (IHB) Indicator measurement results, they are See page 19) stored automatically.
  • Page 19 MEASURING YOUR BLOOD PRESSURE The Body Movement Indicator is displayed on the measurement results display if you move your hand or arm during measurement, causing a substantial pressure change to be detected. • If the Body Movement Indicator is displayed, measure your blood pressure again.
  • Page 20 TIPS FOR OBTAINING ACCURATE MEASUREMENTS Your blood pressure varies according to your posture, the time of day and a range of other factors. Ideally, you should measure your blood pressure in the same posture at the same time every day. ■...
  • Page 21 CALLING UP THE DATA STORED IN MEMORY 90 measurement results can be stored in Memory. The average value is calculated automatically to help you manage your daily health. Press the Memory switch once. Memory switch * Example of display when the Memory switch is pressed.
  • Page 22 CALLING UP THE DATA STORED IN MEMORY If you press the Memory switch again, past measurement data are displayed. Each time you press the switch, the measurement data are displayed in order from the most recent to the oldest. * You can fast-forward the data numbers in display by pressing and holding the Memory switch.
  • Page 23 KEY TO DISPLAY ICONS DISPLAY MARK CONDITION/CAUSE CORRECTIVE ACTION Appears when the cuff is Attach the cuff properly and attached too loose. measure again. See page 15 “ATTACHING THE CUFF”) Appears when the cuff is not attached correctly and the pulse cannot be detected.
  • Page 24 ABOUT “BLOOD PRESSURE” What is blood pressure? The heart is a pump that circulates blood throughout your body. Blood is pumped from the heart at a constant pressure into arteries. This pressure is called the arterial blood pressure and represents, in general terms, your blood pressure. Blood pressure is indicated by several kinds of pressures, including the systolic pressure that occurs when the heart pumps blood, and the diastolic pressure that occurs when blood returns to the heart.
  • Page 25 BLOOD PRESSURE Q&A Why is the blood pressure measured at home different from that measured by the physician or at a hospital? Your blood pressure may vary due to exercise, the ambient temperature or your mental state. When you have a physician or nurse measure your blood pressure, the pressure value is likely to be 10 to 20 mmHg higher than usual due to anxiety and/ or stress.
  • Page 26 BEFORE REQUESTING REPAIRS OR TESTING Make sure to check the following before sending your blood pressure monitor away to be tested or repaired. Problem Checks Response Display stays blank when Check whether the Replace all the batteries you press the “START/ batteries are dead.
  • Page 27 SPECIFICATIONS Model Number: CH-456 Measurement system: Oscillometric method Measurement Localization Upper Arm Cuff: Soft cuff Cuff circumference range: 22.0 – 32.0 cm Pressure 0 to 280 mmHg Measurement range: Pulse 40 to 180 pulse/min Pressure ±3 mmHg Accuracy: Pulse ±5% of reading...
  • Page 28 Appendix The use of accessories and cables other than those specifi ed (other than CITIZEN original parts) may result in increased emissions or decreased immunity of the unit. Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic emissions The device (CITIZEN Blood Pressure Monitor) is intended for use in the electromagnetic environment specifi...
  • Page 29 Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity The device (CITIZEN Blood Pressure Monitor) is intended for use in the electromagnetic environment specifi ed below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment.
  • Page 30 CITIZEN is a registered trade mark of Citizen Holdings Co., Ltd., Japan CITIZEN es una marca registrada de Citizen Holdings Co., Ltd., Japón. CITIZEN является эарегистрированным товарным знаком CITIZEN Holdings Co., Ltd., Japan. CITIZEN es una marca registrada de Citizen Holdings Co., Ltd., Japón.
  • Page 31 MANUEL D’UTILISATION POUR LE BRASSARD AUTO-TENSIOMÈTRE NUMÉRIQUE À MÉMORISATION AUTOMATIQUE CH-456 Français CN 1202 00̲CH456̲CN̲all.indb Fre-1 00̲CH456̲CN̲all.indb Fre-1 2012/09/12 13:46:37 2012/09/12 13:46:37...
  • Page 32 Table des matières 3 - GÉNÉRALITÉS 5 - PRÉCAUTIONS D’EMPLOI ET ENTRETIEN 8 - NOMES DES PIÈCES ET LEUR EMPLACEMENT 10 - MISE EN PLACE DES PILES 11 - RETRAIT DES PILES 12 - UTILISATION DE L’ADAPTATEUR SECTEUR (EN OPTION) 13 - RÉGLAGE DE L’HEURE 15 - MESURE DE LA TENSION 20 - ASTUCES POUR OBTENIR DES MESURES DE PRECISION...
  • Page 33 GÉNÉRALITÉS Remarques générales sur la tension et sur la mesure de la tension Pour dégonfl er le brassard rapidement, appuyez sur le bouton «START/STOP». Avant de fi xer le brassard de tension artérielle, assurez-vous de sélectionner la taille correcte de brassard. Brassard (modèle: SCN-003) s’adapte à...
  • Page 34 GÉNÉRALITÉS Ne mesurez PAS la tension une fois que le brassard est en place depuis quelques minutes, car votre bras aura accumulé une tension plus élevée, et la mesure ainsi obtenue sera incorrecte. 10. Si l’indicateur de mouvements corporels s’affi che, mesurez à nouveau votre tension artérielle.
  • Page 35 PRÉCAUTIONS D’EMPLOI ET ENTRETIEN Précautions d’emploi Si vous souffrez d’une maladie cardiaque, si vous faites de l’hypertension ou si vous souffrez de toute autre maladie de la circulation, veuillez consulter un médecin avant d’utiliser cet appareil. Gonfl er le brassard à une haute pression peut entraîner des contusions à l’endroit où...
  • Page 36 PRÉCAUTIONS D’EMPLOI ET ENTRETIEN 17. N’utilisez PAS cet appareil sur un nourrisson. 18. La mesure de la tension artérielle peut s’avérer impossible pour des personnes souffrant d’arythmies courantes comme une extrasystole atriale ou ventriculaire, ou une fi brillation atriale. Précautions d’entretien NE conservez PAS le tensiomètre dans un endroit exposé...
  • Page 37 Il est généralement recommandé d’inspecter l’appareil de mesure de la pression artérielle tous les deux ans afi n de vérifi er son bon fonctionnement et sa précision. Veuillez contacter un distributeur. Nom : CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO., LTD. Adresse : 6-1-12, Tanashi-cho, Nishi-Tokyo-shi, Tokyo 188-8511, Japan Représentant en Europe:...
  • Page 38 NOMES DES PIÈCES ET LEUR EMPLACEMENT Noms des pièces <Unité principale> Affi chage* Pochette de rangement du brassard Bouton START/STOP w Veille Branchement du tuyau d’air Commutateur MEMORY Bouton de réglage de la date/heure Bouton Réglage Compartiment à piles** *Reportez-vous à la page 9 pour les icônes de l’affi chage. **Reportez-vous à...
  • Page 39 NOMES DES PIÈCES ET LEUR EMPLACEMENT <Brassard> Tuyau d’air Repère bleu Crochet métallique Connecteur du tuyau d’air Affi chage de <Affi chage> Affi chage de la date l’heure Icône de pile Affi chage de la pression systolique Affi chage de la pression artérielle diastolique Indicateur de pulsations irrégulières (IHB)*...
  • Page 40 MISE EN PLACE DES PILES (Les piles fournies avec l’unité doivent être chargées dans le compartiment avant l’utilisation du sphygmomanomètre.) * Quand vous mettez en place les piles pour la première fois après l’achat, l’appareil affi che l’écran de réglage de l’horloge. Suivez l’étape 2 et les étapes suivantes de RÉGLAGE DE L’HEURE ( Voir page 13) pour régler l’horloge.
  • Page 41 LOADING THE BATTERIES Fermez le couvercle du compartiment à piles. Si vous n’utilisez pas le sphygmomanomètre pendant une longue période, il est nécessaire de sortir les piles du compartiment. Fixez les taquets (projections) au niveau des alvéoles. RETRAIT DES PILES •...
  • Page 42 UTILISATION DE L’ADAPTATEUR SECTEUR (EN OPTION) L’utilisation de l’adaptateur secteur en option (modèle : AC-230CZ), conçu pour le tensiomètre CITIZEN (CH-456), vous permet de mesurer votre tension sans avoir à vous préoccuper de l’usure des piles. Le CH-456 et le AC-230CZ doivent être Avertissement utilisés à...
  • Page 43 RÉGLAGE DE L’HEURE Régler l’horloge permet aux mesures d’être enregistrées avec précision. L’appareil peut enregistrer la date et l’heure d’une mesure ainsi que les résultats de la mesure. Assurez-vous de régler l’horloge après avoir mis en place les piles. Réglez d’abord la date puis réglez l’heure. * Quand vous mettez en place les piles pour la première fois, l’appareil affi...
  • Page 44 RÉGLAGE DE L’HEURE Appuyez sur le bouton Réglage pour régler l’“heure”. Appuyez sur le bouton Réglage pour augmenter le nombre d’une unité. Appuyez sur le bouton Date/Heure pour valider le réglage. L’“heure” est réglée et l’indicateur “minutes” clignote. Appuyez sur le bouton Réglage pour régler les “minutes”.
  • Page 45 MESURE DE LA TENSION FIXATION DU BRASSARD Avant de fi xer le brassard de tension artérielle, assurez-vous de sélectionner la taille correcte de brassard. Brassard (modèle: SCN-003) s’adapte à la circonférence du bras: 22-32 cm [OPTION] Grand brassard (modèle: SCL-005) s’adapte à la circonférence du bras: 32-42 cm Déroulez le brassard et faites passer l’extrémité...
  • Page 46 MESURE DE LA TENSION Tirez sur l’extrémité du brassard afi n de l’ajuster autour du bras, puis attachez l’extrémité à l’aide de la bande velcro. Placez votre bras sur une table ou similaire de manière à ce que le centre du brassard soit au niveau de votre cœur.
  • Page 47 MESURE DE LA TENSION Branchez le connecteur du tuyau d’air dans l’unité principale. • Branchez fermement le connecteur du tuyau d’air dans le branchement du tuyau d’air sur Connecteur du Branchement l’unité principale comme illustré. tuyau d’air du tuyau d’air Placez le brassard à...
  • Page 48 MESURE DE LA TENSION Le résultat de la mesure est affi ché. • Une fois que la mesure est terminée, le brassard se dégonfl e et les résultats de la mesure (tension systolique/ diastolique, pouls) sont affi chés. Indicateur de pulsations irrégulières * Ces valeurs sont automatiquement (IHB)
  • Page 49 MESURE DE LA TENSION L’indicateur de mouvement du corps est affi ché sur l’affi chage des résultats de la mesure si vous avez bougé votre main ou votre bras pendant la mesure et qu’une variation substantielle de pression a été détectée. •...
  • Page 50 ASTUCES POUR OBTENIR DES MESURES DE PRECISION Votre tension varie en fonction de votre posture, l’heure de la journée et une variété d’autres facteurs. Dans l’idéal, vous devriez mesurer votre tension dans la même posture chaque jour à la même heure. ■...
  • Page 51 RAPPEL DES DONNÉES MÉMORISÉES 90 résultats de mesures peuvent être mémorisés. La valeur moyenne est calculée automatiquement pour vous aider à gérer votre santé quotidiennement. Appuyez une fois sur le bouton Mémoire. Bouton Mémoire * Exemple d’affi chage quand on appuie sur le bouton Mémoire.
  • Page 52 RAPPEL DES DONNÉES MÉMORISÉES Si vous appuyez de nouveau sur le bouton Mémoire, les données passées sont affi chées. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, les données des mesures sont rappelées dans l’ordre des plus récentes aux plus anciennes. * Vous pouvez faire avancer rapidement les numéros de données sur l’affi...
  • Page 53 ICÔNES D’AFFICHAGE MARQUE AFFICHÉE ÉTAT/CAUSE ACTION CORRECTIVE S’affi che lorsque le brassard Repositionnez correctement le n’est pas suffi samment serrée. brassard et mesurez à nouveau votre tension artérielle. Voir page 15 “FIXATION DU BRASSARD”) S’affi che quand le brassard n’est pas attaché...
  • Page 54 À PROPOS DE LA « TENSION ARTÉRIELLE » Qu’est-ce que la tension artérielle ? Le cœur est une pompe qui assure la circulation du sang dans le corps. Le sang est pompé à partir du cœur à pression constante en direction des artères. Cette pression est appelée tension artérielle et représente, en général, votre tension.
  • Page 55 QUESTIONS ET RÉPONSES SUR LA TENSION Pourquoi est-ce que la tension mesurée à la maison est différente de celle mesurée dans le cabinet d’un médecin ou à l’hôpital ? Votre tension est susceptible de varier en fonction de l’exercice, de la température ambiante ou de votre état psychologique.
  • Page 56 AVANT DE SOLLICITER UNE RÉPARATION OU DES TESTS Vérifi ez les éléments ci-dessous avant de faire tester ou réparer votre appareil. Problème Vérifi cations Réponse L’affichage ne s’allume Vérifi ez si les piles sont Remplacez toutes les piles pas lorsque vous épuisées.
  • Page 57 SPÉCIFICATIONS Numéro du modèle : CH-456 Système de mesure : Méthode oscillométrique Emplacement de la mesure Partie supérieure du bras Brassard : Brassard souple Plage de circonférence du brassard 22,0 – 32,0 cm Pression 0 à 280 mmHg Plage de mesure : Pouls 40 à...
  • Page 58 CITIZEN is a registered trade mark of Citizen Holdings Co., Ltd., Japan CITIZEN es una marca registrada de Citizen Holdings Co., Ltd., Japón. CITIZEN является эарегистрированным товарным знаком CITIZEN Holdings Co., Ltd., Japan. CITIZEN es una marca registrada de Citizen Holdings Co., Ltd., Japón.
  • Page 59 西铁城自存储式血压计 使用说明书 CH-456 中国语 CN 1202 00̲CH456̲CN̲all.indb ChS-1 00̲CH456̲CN̲all.indb ChS-1 2012/09/12 13:46:43 2012/09/12 13:46:43...
  • Page 60 - 调节时间 - 测量血压 - 获得准确测量的提示 - 调用存储器中的储存数据 - 各种显示图标的功能 - 关于“血压” - 关于血压的一些问题和答案 - 要求修理或检测之前 - 规格 请确认以下物品均已齐全 [选项] 西铁城自存储式血压计 使用说明书 • 大号臂带 CH-456 (型号:SCL-005) • AC适配器 (型号:AC- 中国语 230CZ) CN 1202 血压计本体 臂带 (用于血压计) 使用说明书 (型号:SCN-003) 4枚AA型电池 - 中...
  • Page 61 一般事项 有关血压及血压测量的一般事项 1. 迅速排放臂带中的气压时,请按“START/STOP”开关。 2. 在使用血压臂带前,请确保选择合适尺寸的臂带: 臂带(型号:SCN-003)适合的手臂周长:22至32厘米 [选配] 大号臂带(型号:SCL-005)适合的手臂周长:32至42厘米 3. 在卷臂带时,调节臂带位置,使蓝色标记处在手臂中央部分,而臂带 边缘距离肘关节1至2厘米(常规臂带)/2至3厘米(大号臂带)。 4. 本血压计之设计为使用于家庭使用,因此不宜作为诊断设备来用。 5. 自我测量并非治疗!在任何情况下,均不可擅自更改医生处方的药物 剂量。 6. 准备测量血压时,应该提前10至15分钟排尿,然后尽量保持安静。 7. 在测量前运动,进餐,饮酒,吸烟等,均可能影响测量结果。 8. 血压在一天中会不停变化,因此应该在每天同一时间测量。 9. 请勿太在意某次测量结果。坚持记录血压变化,多次测量结果才可说 明问题。 10. 精神紧张往往会导致血压升高。 获得准确测量血压的方法 1. 在测量血压前,做五至六次深呼吸,然后放松。若在测量时情绪紧 张,会造成测量结果不准确。 2. 如果你处于焦躁或恼怒状态,睡眠不足或便秘,或刚进行某些运动或 进餐后,血压均会升高。 3. 将臂带卷在手臂上,适当地绑紧,绑紧程度是指臂带与手臂之间留有 一根手指的空间( 参看第16页)。 4. 请勿在沐浴或饮酒后测量血压。 5.
  • Page 62 一般事项 9. 请勿在卷上臂带数分钟后才测量血压,因为在这段时间内手臂被收 紧,使血压升高,以致测量结果不准确。 10. 若显示出了“身体移动图标”或“心律不齐(IHB)图标”,那么请 放松并重新测量您的血压。如果经常出现“心律不齐(IHB)图标”, 那么建议您向医生咨询您的健康状况( 参看第19页)。 11. 下图表示按WHO标准划分的血压类型。 收缩压 (mmHg) 3级高血压(严重) 2级高血压(一般) 1级高血压(轻微) 正常偏高 正常 备注: 理想 本图表并不精确,但可作为 指引来了解非侵入式血压测 80 85 90 舒张压 量。本血压计仅供成年人 (mmHg) 使用。 血压级别的定义及分类 12. 使用目的 本设备是通过示波的方式进行测量的非侵入式血压计。本设备可自 • 动测量收缩压(SYS)、舒张压(DIA)和脉搏。 本设备为在医生的指导下在家里检查人体健康情况的仪器,不能作 • 为诊断仪器使用。 本设备不能用于婴儿或幼儿,而且无法进行自动循环测量。 • 每天于同一时间测量血压。...
  • Page 63 使用及保养注意事项 使用注意事项 1. 如果你患有心脏病,高血压或其它循环系统疾病,请在使用血压计前 向医生咨询。 2. 如果在臂带绑缚处施加过高的压力可能会导致瘀青。 在使用臂带时,如果感到臂带压力异常或发现任何异常情况,请立即 按“START/STOP”开关,解开臂带或拔出血压计的空气软管插头, 减小压力,然后咨询购买数字式电子血压计的销售中心或服务中心。 3. 如认为测量的数值异常或测量令你感到不适,请停止使用并咨询医 生。 4. 脉搏微弱或心律不齐的人士可能无法测量血压。 5. 反复测量血压后,由于长期过度膨胀,某些人士可能会出现充血,肿 胀等症状。 6. 频繁反复测量血压,则不能获得准确结果。应间隔1分钟左右。 7. 如果你的手臂患有严重血液循环病症,请在使用血压计前向医生咨 询,否则可能对你的健康造成危害。 8. 测量部位血液流量不够或心律极无规律的人士可能无法测量血压。请 向医生咨询,决定能否使用血压计。 9. 请勿将臂带卷在受伤的手臂上。 10. 请勿将臂带卷在正在接受点滴(静脉注射)或输血之类药物治疗的手 臂上,否则可能导致受伤或严重事故。 11. 请勿在麻醉气体等易燃气体附近使用血压计,以免产生火灾及爆炸危 险。 12. 请勿在高氧室或氧气帐篷等氧气密集的环境中使用血压计,以免产生 火灾及爆炸危险。 13. 请勿在血压计附近使用手机,否则可能导致故障。 14. 如果你使用心脏起搏器,请在使用血压计前向医生咨询。 15.
  • Page 64 使用及保养注意事项 保养注意事项 1. 请勿将血压计置于阳光直射,高温(60℃以上),低温(-20℃以 下),高湿度(95%以上)或多尘的地方。 请一定要将血压计远离儿童、宠物或害虫存放。 2. 请勿跌落,撞击或震动血压计或臂带。 3. 如果长时间不使用血压计,请取出电池。 4. 请勿擅自拆卸本血压计或臂带。 5. 除非有需要,否则请勿弯曲臂带或空气软管。 6. 如果血压计很脏,请用蘸有消毒酒精或中性去污剂的软布清洁,然后 用干布擦净。 7. 切勿用稀释剂或苯擦洗血压计,否则会损坏血压计。 8. 请用拧干水的湿布擦拭臂带。用力摩擦可能会造成漏气。另外,小心 不要让水进入空气软管。 警告 请勿改装本装置。 符号说明 : CE 标记表示向欧盟成员国的市场观察员提供信息。 : BF型适用的部件 : 保持干燥 : 警告 : 使用前参 阅说明书 : 蓄电池和电池分开回收 : 生产商 本产品经...
  • Page 65 欧洲参考标准 : 本血压计符合 EN60601-1、 EN1060-1、 EN1060-3 和 EN1060-4 标准。 校准 : 建议在通常情况下每两年检验一次本血压计,以确保正确的功能和测量精度。 详情请与销售商接洽。 名称 : CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO., LTD. 地址 : 6-1-12, Tanashi-cho, Nishi-Tokyo-shi, Tokyo 188-8511, Japan 欧洲代表 : 名称 : WvW electronishe Geräte Vertrieb GmbH 地址 : Fintelmannstraße 20/Eingang, Martin-Heydert-Straße,...
  • Page 66 部件名称及布局 部件名称 < 本体 > 显示屏* 臂带固定袋 启动/停止开关 待机 空气软管插口 存储器(MEMORY) 开关 日期/时间设置开关 调节开关 电池盒** *参看第9页上的显示图标。 **关于电池盒的信息,请参看第10页。 - 中 00̲CH456̲CN̲all.indb ChS-8 00̲CH456̲CN̲all.indb ChS-8 2012/09/12 13:46:45 2012/09/12 13:46:45...
  • Page 67 部件名称及布局 < 臂带 > 空气软管 蓝色标记 金属扣 空气软管插头 日期显示 时间显示 电池电量图标 < 显示屏 > 收缩压显示 舒张压显示 心律不齐(IHB)图标* 身体移动图标* 脉搏显示 存储器图标 平均指示数 * 参看第19页上的身体移动图标和心律不齐(IHB) 。 图标 - 中 00̲CH456̲CN̲all.indb ChS-9 00̲CH456̲CN̲all.indb ChS-9 2012/09/12 13:46:45 2012/09/12 13:46:45...
  • Page 68 安装电池 (使用血压计前,请先将随机附送的电池装入。 ) * 在购买本仪器后第一次安装电池时,血压计会显示时钟设置屏幕。请按照“时间 参看第13页)内的步骤2以及随后步骤对时钟进行设置。 调整” ( 打开电池盒盖。 将小钩压下,将扣位按电池盖上的指示方向拉开,将电池盖朝自己的 方向拉起。 4节“AA” 卡位 电池盒盖 扣位 (伸出部份) 电池盒 * 如果长时间不使用血压计,请勿将电 池留在电池盒内。 将电池置于电池盒内。 放入电池时,请注意正、负极符号 和 。 - 中 00̲CH456̲CN̲all.indb ChS-10 00̲CH456̲CN̲all.indb ChS-10 2012/09/12 13:46:46 2012/09/12 13:46:46...
  • Page 69 安装电池 将电池盒的盖关上。 将电池盒盖的卡位对准电池盒的交接凹进位置,将扣位推动,把盖关 上 将卡位(突出部分) 插入凹进的位置。 更换电池 当显示器上显示 图标或无任何显示时,则须换上四枚新电池。更 • 换电池时,必须四枚电池一起更换。 : 电池的剩余电量不足。 请在更换电池后调节时间。 • 更换电池不会删除存储器中储存的数据。 • 请勿使用充电干电池。 • 请勿混合使用碱性干电池(LR6)和锰性干电池(R6P)。 • 附送的电池仅供演示用途。电池寿命可能短于规定值。 • 丢弃废电池时,请遵守所在国家/地区的政府法规或环境部门的规定。 • - 中 00̲CH456̲CN̲all.indb ChS-11 00̲CH456̲CN̲all.indb ChS-11 2012/09/12 13:46:46 2012/09/12 13:46:46...
  • Page 70 使用AC适配器(选购品) 使用选购的西铁城数字式电子血压计(CH-456)专用AC适配器(型号:AC-230CZ), 让你方便地测量血压,不必再为干电池残量而操心。 CH-456 和 AC-230CZ 应该在室内干燥的地方使 警告 用。 将AC适配器插头插入血压计的插口。 AC适配器插口 AC适配器插头 将AC适配器的电源插头插入墙壁的电源插座。 • 如果AC适配器作为血压计唯一的电源使用时, 拔下AC适配器后, 血压计存储器中 存储的数据会被删除。建议你记录所有重要的数据。 • 当电池作为血压计唯一的电源使用时, 请从血压计上拔下AC适配器。AC适配器仍 旧插在血压计上, 将会造成血压计失灵。 • 将交流适配器插在方便拔下的插座内,这样可以确保在出现故障时的安全。 CH-456专用的AC适配器(型号:AC-230CZ)为选购品。 AC适配器可以从西铁城数字式电子血压计零售商店购买到。 - 中 00̲CH456̲CN̲all.indb ChS-12 00̲CH456̲CN̲all.indb ChS-12 2012/09/12 13:46:46 2012/09/12 13:46:46...
  • Page 71 调节时间 设置时钟可使测量更精确地记录。 监视器可记录测量的日期、时间以及测量结果。请务必在插入电池后设置时钟。先 设置日期然后设置时间。 * 在第一次安装电池时,血压计会显示时钟设置屏幕。无需执行步骤1。直接 执行步骤2。如果需要设置时钟并更改设置,请从步骤1开始执行。 长按 日期/时间设置开关大约2秒钟。 “年”提示将闪烁。 按 调整开关调整“年”。 按 调整开关可使数字逐一增加。(年份可在 2011-2040范围内调整)。 按 日期/时间设置开关确认设置。 当“年”设置完成后“月”提示将出现闪烁。 * 按住 调整开关可使显示屏内的数字快速前进。 按 按键调整“月”。 按 调整开关可使数字逐一增加。 按 日期/时间设置开关确认设置。 当“月”设置完成后“日”提示将闪烁。 按 按键调整“日”。 按 调整开关可使数字逐一增加。 按 日期/时间设置开关确认设置。 当“日”设置完成后“小时”提示将闪烁。 - 中 00̲CH456̲CN̲all.indb ChS-13 00̲CH456̲CN̲all.indb ChS-13 2012/09/12 13:46:46 2012/09/12 13:46:46...
  • Page 72 调节时间 按 调整开关调整“小时”。 按 调整开关可使数字逐一增加。 按 日期/时间设置开关确认设置。 当“小时”设置完成后“分钟”提示将闪烁。 按 调整开关调整“分钟”。 按 调整开关可使数字逐一增加。 按 日期/时间设置开关确认设置。 “分钟”设置后“12”(12小时格式)将闪烁。 按下 调整开关可调整时间格式。 每次按下 调整开关,可在12小时格式 (12H)及24小时格式(24H)间设置。 按 日期/时间设置开关确认设置(12H或 24H)。 当时钟调整完成后,日期及时间会暂时显示,随 后显示关闭。 * 按 日期/时间设置开关后“分钟”数值开始 显示(自0秒开始)。 按 日期/时间设置开关可设置精确时间。 - 中 00̲CH456̲CN̲all.indb ChS-14 00̲CH456̲CN̲all.indb ChS-14 2012/09/12 13:46:47 2012/09/12 13:46:47...
  • Page 73 测量血压 绑卷臂带 在使用血压臂带前,请确保选择合适尺寸的臂带: 臂带(型号:SCN-003)适合的手臂周长:22至32厘米 [选配] 大号臂带(型号:SCL-005)适合的手臂周长:32至42厘米 展开臂带, 并将臂带端头穿过金属扣, 使附有魔术贴的一侧朝外。 将臂带围在手臂上,使蓝色标记从 左手掌穿出。 金属扣 蓝色标记 调节臂带位置,使蓝色标记处在手臂中央部分,而臂带边缘 距离肘关节1至2厘米(常规臂带)/2至3厘米(大号臂带)。 * 臂带应直接围在裸露的手臂上,不 过也能够围在轻薄的衣物上。 蓝色标记 * 如果您穿着厚重的外衣,请脱掉。 1至2厘米(常规臂带) 2至3厘米(大号臂带) - 中 00̲CH456̲CN̲all.indb ChS-15 00̲CH456̲CN̲all.indb ChS-15 2012/09/12 13:46:47 2012/09/12 13:46:47...
  • Page 74 测量血压 拉紧臂带外侧的末端, 确保臂带舒适地卷在手 臂上,然后将末端跟魔 术贴固定起来。 将手臂置于台面或类似物 件,使腕带中心处于与心脏 平衡的高度。 * 臂带小心卷在手臂上,注意 适当地绑紧,绑紧程度是指 臂带与手臂之间留有一根手 指的空间。 使手臂放松,并稍稍向上伸 开手掌。 - 中 00̲CH456̲CN̲all.indb ChS-16 00̲CH456̲CN̲all.indb ChS-16 2012/09/12 13:46:48 2012/09/12 13:46:48...
  • Page 75 测量血压 将空气软管插头插入 血压计中。 如图所示, 将空气软管 • 插头紧紧地插入血压计 的空气软管插口。 空气软管插头 空气软管插口 请将臂带卷在与心脏水平的位置。 按下“START/STOP”键(蓝色键) 。 所有数字显示均为初始显示,表示血压计工作正常。 • 臂带会自动加压。 • 如果仪器判断加压不足,将自动重新加压。 • 检测到脉搏时, 显示。 停止量度时,请按“START/STOP”键。臂 带内的空气就会排放,停止量度。 * 如果加压值高于280mmHg,或者加压出现异常,或者要停 止测量,请再次按下“START/STOP”键。臂带放气,电源 关闭。 - 中 00̲CH456̲CN̲all.indb ChS-17 00̲CH456̲CN̲all.indb ChS-17 2012/09/12 13:46:48 2012/09/12 13:46:48...
  • Page 76 测量血压 测量结果显示 。 测量完成后,臂带放气,测量结 • 果(收缩压/舒张压、脉搏)显 示。 如果测量结果无误,则被自动 心律不齐 (IHB) 图标 保存。 参看第19页 ) 身体移动图标 参看第19页 ) 结束量度。 • 按着“START/STOP”键以关闭血压计。 启动 / 停止开关 「人手加压」 • 如果您的收缩压有可能超过200mmHg,请在测量 血压时使用“人手加压”。 • 按着“START/STOP”键,直至达到所需的压力才 停下(高于心脏收缩压大约40mmHg)。达到到前述 值时便可松开按键,停止令仪器加压。 压力上限为280mmHg。 启动 / 停止开关 - 中 00̲CH456̲CN̲all.indb ChS-18 00̲CH456̲CN̲all.indb ChS-18 2012/09/12 13:46:48 2012/09/12 13:46:48...
  • Page 77 测量血压 如果测量期间移动了手或手臂,则会使测量到的血压随 着发生波动,测量结果画面中会显示身体移动图标。 • 如果显示身体移动图标,请重新测量血压。 如果测量期间检测到心律不齐,在测量完成后会显示心 律不齐(IHB)图标。 非正常心跳指在血压测量过程中出现的与中间连续5次心 跳间隔变化量在±25%的心跳。 • 如果测量期间心律波动很大,则测量结果可能会不准 确。如果显示心律不齐(IHB)图标,请重新测量血 压。 如果频繁出现心律不齐(IHB)图标,建议 注意 您向医生咨询您的健康状况。 自动关机功能 在量度了血压之后,按“START/STOP”键就会关闭血压计。但是,如 • 果不按该键,血压计的“自动关机”(Auto OFF)功能会在3分钟之后 自动关闭血压计。 - 中 00̲CH456̲CN̲all.indb ChS-19 00̲CH456̲CN̲all.indb ChS-19 2012/09/12 13:46:48 2012/09/12 13:46:48...
  • Page 78 获得准确测量的提示 血压是随姿势、时间和许多其它因素的变动范围而变化的。最理想的是每 天同一时间按同一姿势测量血压。 ■ 坐着测量 1 将手臂放在桌面或类似水平 面上,伸直前臂。 2 务必使臂带与您的心脏保持 在同一水平位置。 3 轻轻地在桌面上张开手,手 掌朝上,手指放松。 4 在测量过程中请勿移动身体 或讲话。 ■ 以卧姿测量 * 放 松 身 体 , 以 免 向臂带加压。 1 躺下,头朝天花板。 2 轻轻地张开手,手掌朝上,并伸直手臂。 3 放松身体、手臂及手指。 4 在测量过程中请勿挪动身体或交谈。 ■ 如上图所示,可用右臂来测量血压。 用右臂所测得的血压值,与用左臂所测得的血压值相比,可能会相差 10mmHg 之多(反过来也一样) 。每天请用同一手臂来测量血压。 - 中...
  • Page 79 调用存储器中的储存数据 存储器可以储存90次测量结果。 平均数值将被自动计算以帮助您进行日常健康管理。 当您再次按 存储开关一次。 存储器(MEMORY)开关 * 当 存储开关按下后的显示范例。 可在显示最上方出现平均值,随后可显示最近三次测量值计算所得的平均 值。 * (如果存储器中仅储存了两次或更少的测量数据,将不显示 和平均值。) - 中 00̲CH456̲CN̲all.indb ChS-21 00̲CH456̲CN̲all.indb ChS-21 2012/09/12 13:46:49 2012/09/12 13:46:49...
  • Page 80 调用存储器中的储存数据 当您再次按 存储开关时,将显示过去的测量信息。 每次您按下开关,测量信息将按照从最近到最早的顺序显示。 * 您可以按住 开关,在显示屏中快进显示数据值。 * 当 存储开关按下后的显示范例。 在测量结果显示前将先显示信 息号。 • 记忆体内的数值是按量度次序而储存的,例如,当记忆体储存了 90组数据,最新一组数据的数据编号就是1。 数据编号: 1, 2, 3, ..89, 90 最新的数据 最早的数据 如何删除数据 按“MEMORY”开关的同时,按住“START/STOP”键3秒钟以 上。 所有储存的数据即被删除。 按住3秒钟 显示一条消息, 告知已删除存储 器中的所有数 据。 删除完毕 - 中 00̲CH456̲CN̲all.indb ChS-22 00̲CH456̲CN̲all.indb ChS-22 2012/09/12 13:46:49 2012/09/12 13:46:49...
  • Page 81 各种显示图标的功能 显示标记 状况/原因 纠正措施 臂带绑卷过松时显示。 请正确绑卷臂带并重新测量。 参看第15页“绑卷臂 带”。) 臂带绑卷不正确且无法检测到脉 搏时显示。 血压高于 300mmHg时显示。 电池用完时显示 请更换电池。( 参看第11 页“更换电池”。) 脉率超出测量范围 再次正确绑卷臂带。 深呼吸 (低于39次/分钟或高于181次/ 放松,再重新测量。( 参 分钟)时显示。 看第20页“获得准确测量的提 示”。) 仪器无法正常工作。 咨询购买血压计的商店或当地服 务中心( 参看第26页“要 求修理或检测之前”。) - 中 00̲CH456̲CN̲all.indb ChS-23 00̲CH456̲CN̲all.indb ChS-23 2012/09/12 13:46:49 2012/09/12 13:46:49...
  • Page 82 关于“血压” 何谓血压? 心脏像一个泵,推动血液在身体内流动。心脏将血液泵到动脉,这种压力 称为动脉血压,一般来说,代表血压。血压以数种压力显示,如 : 心脏收 缩压,当心脏泵血时出现 ; 而心脏舒张压,当血液回流心脏时出现。 (心脏收缩压) (心脏舒张压) 动脉 动脉 左心房 左心房 左心室 左心室 动脉壁恢复正常状态。 动脉壁扩张。 扩张 收缩 血压是会改变的 血压是随年龄、性别和许多其它因素的变动范围而变化的。血压很容易受 一天的生物节律以及姿势、身体活动、心理活动、紧张程度和气温影响。 一般认为正常人一天的血压变化量在。 [一天内血压波动的图例] 心脏收缩压 心脏舒张压 睡眠 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1 9 10 11 一天之中的时间...
  • Page 83 关于血压的一些问题和答案 为何在家中测量的血压有别于医生或医院测量的? 你的血压可能是随运动、环境温度或心理状态而变化的。当医生或护 士为你测量血压时,忧虑和紧张的心情很容易使血压数值较平常高出 10至20mmHg。了解影响血压的因素将更有利于你保护健康。 为何每次量度的血压都有分别? 我们的血压受自动神经功能所调节。心脏每次跳动的血压都会不同。 我们都很容易以为血压是持续不变的,但重复量度时却会发现当中存 在差别。血压很容易受一天之中的时间,例如早上和午间、季节和大 气温度所影响。此外,血压也很容易受心理压力或情绪起伏影响。紧 张的时候血压通常会上升,放松时通常会下降。 在家测量血压的益处? 在家测量的血压较为可靠,因为测量时的环境较为稳定和轻松。医生 很重视在家测量血压的数据,建议每天于相同时间测量血压,并记录 血压的变化。 请经常向医生咨询, 请医生分析你的血压值和提供适当的治疗方 法。 - 中 00̲CH456̲CN̲all.indb ChS-25 00̲CH456̲CN̲all.indb ChS-25 2012/09/12 13:46:51 2012/09/12 13:46:51...
  • Page 84 要求修理或检测之前 将血压计送往修理/检查之前请先检查下列各项。 存在问题 各种检查 相应措施 按“START/STOP”开 检查电池电量是否 将所有电池更换为新 关时, 显示屏出现空白 耗尽。 电池。 显示。 检查电池是否未以正 以正确的极性装入 确的极性( )安装。 电池。 不能测量血压。 检查 标记是否显 正确地绑卷臂带。 示。 检查臂带的绑卷是否 恰当。 测量时你的心情是否 再次测量,务必保持 平静? 安静。 注意:如果脉搏过于微弱或心律不齐(脉搏不 规则),血压计或许不能测量其血压。 血压数值异常高于或异常低于医院的测量数 参看第25页。 值。 其它情况 取出仪器内的电池, 更换新电池。 * 如果需要废弃本产品,请勿与一般生活垃圾混合处理。请根据法规使用废旧电子产品单独回收 系统进行处理。 - 中...
  • Page 85 规格 型号: CH-456 测量系统: 示波法 量度位置 上臂 臂带: 软臂带帶 臂带周长范围: 22.0至32.0厘米 血压 0至280毫米汞柱 测量范围: 脉搏 40 - 180次/分鐘 血压 ±3毫米汞柱 准确度: 脉搏 读数的±5% 血压 3位数 脉搏 3位数 : 测量图标 : 干电池图标 LCD显示屏 : 心律不齐(IHB)图标 图标 : 身体移动图标 : 存储器图标 : 平均指示数...
  • Page 86 CITIZEN is a registered trade mark of Citizen Holdings Co., Ltd., Japan CITIZEN es una marca registrada de Citizen Holdings Co., Ltd., Japón. CITIZEN является эарегистрированным товарным знаком CITIZEN Holdings Co., Ltd., Japan. CITIZEN es una marca registrada de Citizen Holdings Co., Ltd., Japón.
  • Page 87 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ НАРУЧНОГО ПРИБОРА CITIZEN ДЛЯ ИЗМЕРЕНИЯ АРТЕРИАЛЬНОГО ДАВЛЕНИЯ С ФУНКЦИЕЙ АВТОМАТИЧЕСКОГО СОХРАНЕНИЯ CH-456 Pyсский CN 1202 00̲CH456̲CN̲all.indb Rus-1 00̲CH456̲CN̲all.indb Rus-1 2012/09/12 13:46:52 2012/09/12 13:46:52...
  • Page 88 26 - ПРЕЖДЕ ЧЕМ ОБРАЗАТЬСЯ ЗА РЕМОНТОМ ИЛИ ПРОВЕРКОЙ 27 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Убедитесь в наличии всех компонентов, перечисленных ниже [ОПЦИЯ] [ОПЦИЯ] ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ НАРУЧНОГО ПРИБОРА CITIZEN • Большая манжета ДЛЯ ИЗМЕРЕНИЯ АРТЕРИАЛЬНОГО ДАВЛЕНИЯ С ФУНКЦИЕЙ АВТОМАТИЧЕСКОГО СОХРАНЕНИЯ (модель: SCL-005) CH-456 •...
  • Page 89 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Общие сведения об артериальном давлении и его измерении Чтобы быстро выпустить воздух из манжеты, нажмите кнопку “START/STOP”. Перед использованием манжеты для измерения давления, убедитесь, что вы правильно подобрали размер манжеты: Манжета (модель: SCN-003) подходит для руки с обхватом: 22-32 см [ОПЦИЯ] Большая...
  • Page 90 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ НЕ следует измерять артериальное давление спустя несколько минут после надевания манжеты, так как давление в руке повысится, и результаты измерения будут неправильными. 10. В случае отображения индикатора движения тела или индикатора нерегулярного сердцебиения (IHB), расслабьтесь и проведите повторное измерение артериального давления.
  • Page 91 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ И ОБСЛУЖИВАНИИ Меры предосторожности при использовании Если вы страдаете заболеваниями сердца, гипертонией или другими сосудистыми заболеваниями, сначала проконсультируйтесь со своим врачом. Чрезмерное накачивание манжеты может привести к образованию синяка на руке. Если вы почувствуете аномальное давление в манжете или какие- либо...
  • Page 92 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ И ОБСЛУЖИВАНИИ 17. НЕ используйте данный прибор для измерения давления у младенцев. 18. Измерение артериального давления может быть невозможным для людей с общими аритмиями, такими как артериальная или желудочковая экстрасистолия или мерцательная аритмия. Меры предосторожности при обслуживании Прибор...
  • Page 93 Прибор для измерения кровяного давления рекомендуется проверять каждые два года, чтобы быть уверенным в правильности его работы и точности показаний. Обратитесь к дистрибьютору. Наименование : CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO., LTD. Адрес : 6-1-12, Tanashi-cho, Nishi-Tokyo-shi, Tokyo 188-8511, Japan Представительство в Европе: Наименование...
  • Page 94 НАЗВАНИЯ И РАСПОЛОЖЕНИЕ ЧАСТЕЙ Названия частей <Основной блок> Дисплей* Карман для хранения манжеты Кнопка START/STOP w Режим готовности Гнездо для подсоединения воздушного Кнопка MEMORY шланга Кнопка установки даты/ времени Кнопка Батарейный отсек** настройки *Описание значков на дисплее см. на стр. 9 **Описание...
  • Page 95 НАЗВАНИЯ И РАСПОЛОЖЕНИЕ ЧАСТЕЙ <Манжета> Воздушный шланг Синяя метка Металлическая петля Разъёмный соединитель воздушного шланга Индикация Индикация Значок батарей <Дисплей> даты времени Индикация систолического артериального давления Индикация диастолического артериального давления Индикатор нерегулярного сердцебиения (IHB)* Индикатор Индикация Значок движения тела* пульса памяти...
  • Page 96 УСТАНОВКА БАТАРЕЕК (Перед использованием сфигмоманометра необходимо установить в батарейный отсек батарейки, поставляемые с прибором). * При установке батареек в первый раз после покупки на приборе будет отображён экран установки часов. Выполните указания в пункте 2 и последующих пунктах в разделе НАСТРОЙКА ВРЕМЕНИ ( См.
  • Page 97 УСТАНОВКА БАТАРЕЕК Закройте крышку батарейного отсека. Вставив выступы крышки в соответствующие пазы корпуса батарейного отсека, нажмите на язычок, чтобы закрыть крышку. Вставьте выступы в пазы. ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕЕК • При отображении символа или в случае отсутствия изображений на дисплее, замените старые батареи четырьмя новыми. Все четыре батареи следует...
  • Page 98 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АДАПТЕРА ДЛЯ СЕТИ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА (ОПЦИЯ) С помощью специального опционного адаптера для сети переменного тока (модель: AC-230CZ), предназначенного для прибора для измерения артериального давления CITIZEN (CH-456), вы можете измерять артериальное давление, не беспокоясь об уровне оставшегося заряда в батарейках.
  • Page 99 НАСТРОЙКА ВРЕМЕНИ Установка часов обеспечивает точную запись измерений. Данный прибор может записывать дату и время измерений, а также результаты измерений. Обязательно установите часы после установки батареек. Сначала установите дату, а затем время. * При установке батареек в первый раз на приборе будет отображён экран...
  • Page 100 НАСТРОЙКА ВРЕМЕНИ Нажмите кнопку настройки для установки значения «час». Нажимайте кнопку настройки для увеличения значения на единицу. Нажмите кнопку установки даты/времени для подтверждения установки. Значение «час» будет установлено, и начнёт мигать индикатор «минуты». Нажмите кнопку настройки для установки значения «минуты». Нажимайте...
  • Page 101 ИЗМЕРЕНИЕ АРТЕРИАЛЬНОГО ДАВЛЕНИЯ НАДЕВАНИЕ МАНЖЕТЫ Перед использованием манжеты для измерения давления, убедитесь, что вы правильно подобрали размер манжеты: Манжета (модель: SCN-003) подходит для руки с обхватом: 22-32 см [ОПЦИЯ] Большая манжета (модель: SCL-005) подходит для руки с обхватом: 32-42 см Разверните...
  • Page 102 ИЗМЕРЕНИЕ АРТЕРИАЛЬНОГО ДАВЛЕНИЯ Потяните конец манжеты наружу таким образом, чтобы манжета плотно облегала руку, и затем зафиксируйте его с помощью застежки- липучки. Положите руку на стол или иную поверхность, чтобы центр манжеты находился на уровне вашего сердца. * Располагая манжету на руке, убедитесь...
  • Page 103 ИЗМЕРЕНИЕ АРТЕРИАЛЬНОГО ДАВЛЕНИЯ Вставьте разъёмный соединитель воздушного шланга в основной блок. • Плотно вставьте разъёмный соединитель воздушного Разъёмный Гнездо для шланга в гнездо для соединитель подсоединения подсоединения воздушного воздушного воздушного шланга шланга на основном блоке, как шланга показано на рисунке. Разместите...
  • Page 104 ИЗМЕРЕНИЕ АРТЕРИАЛЬНОГО ДАВЛЕНИЯ Будут отображены результаты измерений. • По завершении измерения манжета выпускает воздух, а на дисплее отображаются результаты измерения (значения систолического/диастолического Индикатор артериального давления и пульса). нерегулярного сердцебиения (IHB) * При условии отсутствия ошибки См. стр. 19) в результатах измерения, такие...
  • Page 105 ИЗМЕРЕНИЕ АРТЕРИАЛЬНОГО ДАВЛЕНИЯ Индикатор движения тела будет отображён на дисплее результатов измерения в случае перемещения руки или плеча во время измерения, что приведёт к обнаружению значительного изменения давления. • В случае отображения индикатора движения тела, проведите повторное измерение артериального давления. В...
  • Page 106 СОВЕТЫ ПО ПРАВИЛЬНОМУ ВЫПОЛНЕНИЮ ЗАМЕРОВ Артериальное давление зависит от положения, времени суток и множества других факторов. В идеале, рекомендуется измерять артериальное давление в одном и том же положении в одно и то же время каждый день. ■ Измерение в положении сидя 1 Положите...
  • Page 107 ВЫЗОВ ДАННЫХ, СОХРАНЁННЫХ В ПАМЯТИ В памяти можно сохранить 90 результатов измерения. Среднее значение вычисляется автоматически, что помогает ежедневно контролировать состояние здоровья. Нажмите один раз кнопку памяти Кнопка памяти * Пример индикации при нажатии кнопки памяти В нижней части дисплея появится индикация , обозначающая...
  • Page 108 ВЫЗОВ ДАННЫХ, СОХРАНЁННЫХ В ПАМЯТИ При повторном нажатии кнопки памяти будут отображены данные предыдущего измерения. При каждом нажатии кнопки будут отображаться данные измерений в порядке от наиболее новых к наиболее старым. * Отображение значений данных можно ускорить, нажав и удерживая кнопку...
  • Page 109 ОПИСАНИЕ ЗНАЧКОВ, ОТОБРАЖАЕМЫХ НА ДИСПЛЕЕ ИНДИКАЦИЯ НА СОСТОЯНИЕ/ПРИЧИНА МЕТОД УСТРАНЕНИЯ ДИСПЛЕЕ Появляется в том случае, Наденьте манжету если манжета надета надлежащим образом и слишком свободно. повторите измерение. См. стр. 15 «НАДЕВАНИЕ МАНЖЕТЫ») Появляется в том случае, если манжета надета неправильно и пульс невозможно...
  • Page 110 АРТЕРИАЛЬНОЕ ДАВЛЕНИЕ Что такое артериальное давление? Сердце – это насос, который подает кровь к различным частям тела. Кровь при постоянном давлении прокачивается через сердце в артерии. Это давление называется артериальным и отражает, в общем, давление крови. Артериальное давление характеризуется несколькими параметрами, такими как: систолическое...
  • Page 111 ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ ОТНОСИТЕЛЬНО АРТЕРИАЛЬНОГО ДАВЛЕНИЯ Почему артериальное давление, измеренное дома, отличается от артериального давления, измеренного в больнице? Артериальное давление зависит от физического состояния, температуры окружающей среды и психического состояния. Когда врач или медсестра измеряет артериальное давление, показания давления, скорее всего, будут...
  • Page 112 ПРЕЖДЕ ЧЕМ ОБРАЗАТЬСЯ ЗА РЕМОНТОМ ИЛИ ПРОВЕРКОЙ Перед тем как отправить прибор для измерения артериального давления на проверку или для ремонта, проверьте следующее. Проблема Проверьте Решение При нажатии кнопки Проверьте, не Замените все четыре “START/STOP” экран разрядились ли батарейки на новые. дисплея...
  • Page 113 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: CH-456 Система измерения: Осциллометрический метод Место измерения Плечо Манжета: Мягкая манжета Обхват манжеты: 22,0 – 32,0 см Диапазон Давление 0 - 280 мм рт.ст. измерения: Пульс 40 - 180 ударов/мин Давление ±3 мм рт.ст. Погрешность: Пульс ±5% от показаний...
  • Page 114 CITIZEN is a registered trade mark of Citizen Holdings Co., Ltd., Japan CITIZEN es una marca registrada de Citizen Holdings Co., Ltd., Japón. CITIZEN является эарегистрированным товарным знаком CITIZEN Holdings Co., Ltd., Japan. CITIZEN es una marca registrada de Citizen Holdings Co., Ltd., Japón.
  • Page 115 MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA MONITOR DE PRESIÓN SANGUÍNEA PARA BRAZO AUTOALMACENABLE DE CITIZEN CH-456 Español CN 1202 00̲CH456̲CN̲all.indb Spa-1 00̲CH456̲CN̲all.indb Spa-1 2012/09/12 13:46:58 2012/09/12 13:46:58...
  • Page 116 Contenidos 3 - OBSERVACIONES GENERALES 5 - PRECAUCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO 8 - IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES 10 - CÓMO INSTALAR LAS PILAS 11 - CÓMO REEMPLAZAR LAS PILAS 12 - USO DEL ADAPTADOR DE CA (OPCIONAL) 13 - AJUSTE DE LA HORA 15 - CÓMO MEDIR LA PRESIÓN ARTERIAL 20 - CONSEJOS PARA CONSEGUIR MEDICIONES PRECISAS 21 - RECUPERACIÓN DE LOS DATOS ALMACENADOS EN LA MEMORIA...
  • Page 117 OBSERVACIONES GENERALES Observaciones generales sobre la presión sanguínea y la medición de la presión sanguínea Para desinfl ar el brazalete rápidamente, presione el interruptor “START/STOP”. Antes de aplicar el brazalete de presión sanguínea, asegúrese de haber seleccionado el brazalete del tamaño correcto: El brazalete (modelo: SCN-003) se adapta a la siguiente circunferencia de brazo: 22-32 cm [OPCIONAL]...
  • Page 118 OBSERVACIONES GENERALES NO intente medir su presión sanguínea inmediatamente después de beber café o té o de fumar. Mida la presión sanguínea cuando esté tranquilo y relajado. Mantenga el centro del brazalete a la altura de su corazón y NO mueva el brazo o hable. NO mida la presión sanguínea después que el brazalete haya estado en su brazo durante unos minutos.
  • Page 119 PRECAUCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO Precauciones para el uso Si sufre de enfermedad cardiaca, presión sanguínea alta u otra enfermedad circulatoria, antes de utilizar el monitor, consulte con su médico. El infl ado a una presión más alta puede causar moretones en el lugar donde se coloca el brazalete.
  • Page 120 PRECAUCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO 18. Es posible que no se pueda realizar la medición de la presión sanguínea en personas con arritmias frecuentes tales como latidos auriculares o ventriculares prematuros o fi brilación auricular. Precauciones para el mantenimiento NO almacene el monitor de presión sanguínea donde vaya a estar expuesto a la luz directa del sol, temperaturas elevadas (por encima de 60 ºC), temperaturas bajas (por debajo de -20ºC), humedad relativa elevada (por encima de 95%) o...
  • Page 121 Se recomienda inspeccionar el monitor de equipo de medición de presión sanguínea cada dos años para garantizar su correcto funcionamiento y precisión. Contacte con un distribuidor. Nombre : CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO., LTD. Dirección : 6-1-12, Tanashi-cho, Nishi-Tokyo-Shi, Tokyo 188-8511, Japan...
  • Page 122 IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES Nombres de los componentes <Unidad principal> Pantalla* Compartimiento para el brazalete Interruptor START/STOP w Espera Enchufe de la manguera de aire Interruptor MEMORY Interruptor de confi guración de la fecha/hora Interruptor de ajuste Compartimiento de las pilas** *Para los iconos en la pantalla, consulte la página 9.
  • Page 123 IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES <Brazalete> Manguera de aire Marcador azul Hebilla de metal Conector para manguera de aire Visualización Visualización <Pantalla> Icono de pila de la fecha de la hora Visualización de la presión sanguínea sistólica Visualización de la presión sanguínea diastólica Indicador de latido irregular (IHB)*...
  • Page 124 CÓMO INSTALAR LAS PILAS (Las pilas incluidas con el aparato deben introducirse en su compartimiento antes de poner el esfi gmomanómetro en uso.) * Cuando instale las pilas por primera vez después de la compra, el monitor visualizará la pantalla de confi guración del reloj. Siga el paso 2 y pasos subsecuentes que se describen en AJUSTE DE LA HORA ( Consulte la página 13) para confi...
  • Page 125 CÓMO INSTALAR LAS PILAS Cerrar la tapa del compartimiento de las pilas. Colocar las orejetas en su lugar en el cuerpo del compartimiento de las pilas, apretar el gancho y cerrarlo. Coloque los enganches (protectores) en las ranuras. CÓMO REEMPLAZAR LAS PILAS •...
  • Page 126 El adaptador de CA (modelo: AC-230CZ) exclusivo para el CH-456 es opcional. El adaptador de CA está disponible en las tiendas minoristas que venden monitores digitales de presión sanguínea CITIZEN.
  • Page 127 AJUSTE DE LA HORA Confi gurar el reloj permite que las mediciones sean registradas con preci- sión. El monitor puede registrar la fecha y la hora de la medición, así como los resultados de las mediciones. Asegúrese de confi gurar el reloj después de instalar las pilas. Primero ajuste la fecha y, a continuación, la hora.
  • Page 128 AJUSTE DE LA HORA Pulse el interruptor de ajuste para ajustar las horas. Pulse el interruptor de ajuste para aumentar el número en una unidad. Pulse el interruptor de confi guración de la fecha/hora para confi rmar la confi guración. Se ajustan las “horas”...
  • Page 129 CÓMO MEDIR LA PRESIÓN ARTERIAL COLOCACIÓN DEL BRAZALETE Antes de aplicar el brazalete de presión sanguínea, asegúrese de haber seleccionado el brazalete del tamaño correcto: El brazalete (modelo: SCN-003) se adapta a la siguiente circunferencia de brazo: 22-32 cm [OPCIONAL] El brazalete grande (modelo: SCN-005) se adapta a la siguiente circunferencia de brazo: 32-42 cm Desenrolle el brazalete y pase un extremo...
  • Page 130 CÓMO MEDIR LA PRESIÓN ARTERIAL Tire hacia afuera del extremo del brazalete para ajustarlo en el brazo y ase- gurarlo en el extremo con el sistema de cierre gancho y bucle. Colocar el brazo sobre una mesa o similar de forma que el centro del brazalete quede a la altura del corazón.
  • Page 131 CÓMO MEDIR LA PRESIÓN ARTERIAL Introduzca el conector de la manguera de aire en la unidad principal. • Introduzca el conector de la manguera de aire fi rmemente en el enchufe de la manguera de aire Conector para Enchufe de la de la unidad principal, como se manguera de aire manguera de aire...
  • Page 132 CÓMO MEDIR LA PRESIÓN ARTERIAL Se visualizan los resultados de la medición. • Una vez fi nalizada la medición, el bra- zalete se desinfl a y se visualizan los resultados de la medición (valores de presión sanguínea sistólica/diastólica, pulso). Indicador de latido irregular (IHB) * Si los resultados de la medición no Consulte la...
  • Page 133 CÓMO MEDIR LA PRESIÓN ARTERIAL Si mueve su mano o brazo durante la medición, causando que se detecte un cambio de presión considerable, en la pantalla de resultados de la medición se visualizará el indicador de movimiento del cuerpo. • Si se visualiza el indicador de movimiento del cuerpo, mida nuevamente su presión arterial.
  • Page 134 CONSEJOS PARA CONSEGUIR MEDICIONES PRECISAS La presión sanguínea varía con su postura, la hora del día y una gama de factores. Idealmente, debe medir su presión sanguínea a la misma hora cada día en la misma postura. ■ Mediciones estando sentado 1 Coloque su brazo sobre una mesa o superfi...
  • Page 135 RECUPERACIÓN DE LOS DATOS ALMACENADOS EN LA MEMORIA 90 resultados de medición pueden almacenarse en la memoria. El valor promedio se calcula automáticamente para ayudarle a administrar su salud diaria. Pulse el interruptor de memoria una vez. Interruptor de memoria * Ejemplo de visualización cuando se pulsa el interruptor de memoria , que indica el valor promedio, aparece en la parte inferior de la pantalla.
  • Page 136 RECUPERACIÓN DE LOS DATOS ALMACENADOS EN LA MEMORIA Si pulsa nuevamente el interruptor de memoria , se visualizan los datos de las mediciones anteriores. Cada vez que se pulsa el interruptor, se visualizan los datos de medición en el orden de los más recientes a los más antiguos. * Puede avanzar rápidamente los números de los datos en la pantalla mante- niendo pulsando el interruptor de memoria * Ejemplo de visualización cuando se pulsa el interruptor de memoria...
  • Page 137 SIGNIFICADO DE LOS ÍCONES VISUALIZADOS SEÑAL DE CONDICIÓN/CAUSA ACCIÓN CORRECTORA VISUALIZACIÓN Aparece cuando el brazalete Coloque el brazalete correc- está colocado demasiado tamente y vuelva a tomar la holgadamente. medición. Consulte la página 15 “COLOCACIÓN DEL BRAZA- LETE”) Aparece cuando el brazalete no está...
  • Page 138 ACERCA DE LA “PRESIÓN SANGUÍNEA” ¿Qué es la presión sanguínea? El corazón es una bomba que impulsa la sangre por todo su cuerpo. La sangre es bombeada a presión constante desde el corazón a las arterias. A esta presión se le llama la presión sanguínea arterial, y representa, en términos generales, su presión sanguínea.
  • Page 139 PREGUNTAS Y RESPUESTAS SOBRE LA PRESIÓN SANGUÍNEA ¿Por qué la medición de la presión sanguínea en casa es diferente de la medida por el médico o en un hospital? La presión sanguínea puede variar con el ejercicio, la temperatura ambiental o su estado de ánimo.
  • Page 140 ANTES DE SOLICITAR REPARACIONES O PRUEBAS Asegúrese de comprobar los siguientes puntos antes de enviar su monitor de presión sanguínea a ser probado o reparado. Problema Comprobaciones Respuesta La pantalla no muestra Compruebe si las pilas Cambie todas las pilas por nada aunque pulse el están agotadas.
  • Page 141 ESPECIFICACIONES Número de modelo: CH-456 Sistema de medición: Método oscilométrico Posición para medición Brazo superior Brazalete: Brazalete blando Intervalo de circunferencia del brazalete: 22,0 – 32,0 cm Presión 0 a 280 mmHg Rango de medición: Pulso 40 a 180 pulsaciones/min Presión...
  • Page 142 CITIZEN is a registered trade mark of Citizen Holdings Co., Ltd., Japan CITIZEN es una marca registrada de Citizen Holdings Co., Ltd., Japón. CITIZEN является эарегистрированным товарным знаком CITIZEN Holdings Co., Ltd., Japan. CITIZEN es una marca registrada de Citizen Holdings Co., Ltd., Japón.
  • Page 143 MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA O MONITOR DE TENSÃO ARTERIAL PARA BRAÇO AUTO-ARMAZENÁVEL DA CITIZEN CH-456 Português CN 1202 00̲CH456̲CN̲all.indb Por-1 00̲CH456̲CN̲all.indb Por-1 2012/09/12 13:47:03 2012/09/12 13:47:03...
  • Page 144 Índice 3 - OBSERVAÇÕES GERAIS 5 - CUIDADOS A TER NA UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO 8 - IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES 10 - COLOCAR AS PILHAS 11 - RETIRAR AS PILHAS 12 - UTILIZAR O ADAPTADOR CA (OPÇÃO) 13 - AJUSTE DA HORA 15 - MEDIR A TENSÃO ARTERIAL 20 - SUGESTÕES SOBRE COMO OBTER MEDIÇÕES EXACTAS 21 - CHAMADA DOS DADOS GUARDADOS NA MEMÓRIA...
  • Page 145 OBSERVAÇÕES GERAIS Observações gerais sobre a tensão arterial e sua medição Para desinsufl ar a braçadeira rapidamente, prima o botão “START/STOP”. Antes de colocar a braçadeira, certifi que-se de que seleccionou a braçadeira de tamanho apropriado: A braçadeira (modelo: SCN-003) ajusta-se a um perímetro de braço de: 22- 32 cm [OPÇÃO] A braçadeira grande (modelo: SCL-005) ajusta-se a um perímetro de braço de:...
  • Page 146 OBSERVAÇÕES GERAIS Meça a tensão arterial quando estiver relaxado e quieto. Mantenha o centro da braçadeira ao nível do seu coração e NÃO mexa o braço nem fale. NÃO meça a tensão arterial depois de a braçadeira estar colocada há alguns minutos.
  • Page 147 CUIDADOS A TER NA UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO Cuidados a ter na utilização Se sofrer de doença cardíaca, de tensão arterial elevada ou de outras doenças do aparelho circulatório, consulte o seu médico antes de utilizar o medidor. Insufl ar a uma pressão mais alta pode resultar num hematoma onde a braçadeira é...
  • Page 148 CUIDADOS A TER NA UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO 17. NÃO utilize este medidor em crianças de pouca idade. 18. A medição da tensão arterial pode não ser possível em pessoas com arritmias comuns, tais como batimentos auriculares ou ventriculares prematuros ou fi...
  • Page 149 O monitor do dispositivo de medição da tensão arterial deve ser inspeccionado de dois em dois anos para assegurar a exactidão e o correcto funcionamento do mesmo. Por favor contacte um distribuidor. Nome : CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO., LTD. Endereço : 6-1-12, Tanashi-cho, Nishi-Tokyo-Shi, Tokyo 188-8511, Japan Representante Europeu: Nome : WvW electronishe Geräte Vertrieb GmbH...
  • Page 150 IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES Nomes dos componentes <Unidade principal> Visor* Compartimento da braçadeira Botão START/STOP w Espera Entrada do tubo de ar Botão MEMORY Botão de defi nição da data/hora Botão de Compartimento das ajuste pilhas** *Consulte a página 9 para os ícones apresentados. **Consulte a página 10 para o compartimento das pilhas - Por 8 - 00̲CH456̲CN̲all.indb Por-8...
  • Page 151 IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES <Braçadeira> Tubo de ar Marcador azul Argola de metal Conector do tubo de ar Indicação das <Visor> Indicação da data Ícone de pilha horas Indicação da tensão arterial sistólica Indicação da tensão arterial diastólica Indicador de pulsação irregular (IHB)* Indicador de movimento Indicação da pulsação...
  • Page 152 COLOCAR AS PILHAS (As pilhas fornecidas com o aparelho devem ser colocadas no compartimento próprio antes de começar a utilizar o medidor da tensão arterial.) * Ao instalar as pilhas pela primeira vez após a compra, o monitor apresentará o ecrã...
  • Page 153 COLOCAR AS PILHAS Feche a tampa do compartimento das pilhas. Colocando as patilhas da tampa nos recessos do compartimento das pilhas, empurre o trinco para fechar a tampa. Coloque as patilhas da tampa nos recessos do compartimento das pilhas. RETIRAR AS PILHAS •...
  • Page 154 UTILIZAR O ADAPTADOR CA (OPÇÃO) Utilizando o adaptador CA próprio (modelo: AC-230CZ) disponível para o medidor da tensão CITIZEN (CH-456) pode medir a tensão arterial sem ter de se preocupar com a quantidade de carga das pilhas. Aviso O CH-456 e AC-230CZ devem ser utilizados em interiores com ambiente seco.
  • Page 155 AJUSTE DA HORA Defi nir o relógio permite que as medições sejam registadas com precisão. O monitor pode registar a data e a hora da medição em conjunto com os resulta- dos das medições. Certifi que-se de defi nir o relógio depois de instalar as pilhas. Defi...
  • Page 156 AJUSTE DA HORA Prima o botão de ajuste para ajustar as horas. Prima o botão de ajuste para aumentar o valor numérico em uma unidade. Prima o botão de defi nição da data/hora para confi rmar a defi nição. As horas são defi nidas e o indicador dos “minutos” começa a piscar. Prima o botão de ajuste para ajustar os minutos.
  • Page 157 MEDIR A TENSÃO ARTERIAL COLOCAÇÃO DA BRAÇADEIRA Antes de colocar a braçadeira, certifi que-se de que seleccionou a braçadeira de tamanho apropriado: A braçadeira (modelo: SCN-003) ajusta-se a um perímetro de braço de: 22-32 cm [OPÇÃO] A braçadeira grande (modelo: SCL-005) ajusta-se a um perímetro de braço de: 32-42 cm Desenrole a braçadeira e passe a sua extremidade através da argola de metal, de forma que o lado do fecho de ganchos...
  • Page 158 MEDIR A TENSÃO ARTERIAL Puxe a extremidade da braçadeira para o lado de fora para a ajustar ao braço e fi xe a sua extremidade no fecho de ganchos e laços. Coloque o seu braço sobre uma mesa ou semelhante de forma a que o centro da braçadeira fi...
  • Page 159 MEDIR A TENSÃO ARTERIAL Ligue a ponta do tubo do ar no aparelho. • Ligue a ponta tubo do ar na entrada do tubo do ar do aparelho, como ilustrado. Ponta do tubo Entrada do tubo do ar do ar Posicione a braçadeira à...
  • Page 160 MEDIÇÃO DA TENSÃO ARTERIAL Os resultados da medição são apresentados. • Quando a medição é concluída, a braçadeira é desinsufl ada e os resultados da medição (valores da pressão arterial sistólica/diastólica, Indicador de pulsação pulsação) são apresentados. irregular (IHB) * Desde que não exista um erro nos Consulte a resultados da medição, estes são página 19)
  • Page 161 MEDIÇÃO DA TENSÃO ARTERIAL O indicador de movimento do corpo é apresentado na indicação dos resultados da medição se mover a mão ou o braço durante a medição, causando uma mudança substancial da tensão a ser detectada. • Se o indicador de movimento do corpo for apresentado, meça a tensão arterial de novo.
  • Page 162 SUGESTÕES SOBRE COMO OBTER MEDIÇÕES EXACTAS A tensão arterial varia com a postura, a hora do dia e muitos outros factores. Por essa razão recomenda-se que meça a sua tensão arterial todos os dias à mesma hora e na mesma postura. ■...
  • Page 163 CHAMADA DOS DADOS GUARDADOS NA MEMÓRIA 90 resultados de medição podem ser guardados na memória. O valor médio é automaticamente calculado para ajudá-lo a administrar a sua saúde diária. Prima o botão de memória uma vez. Botão de memória * Exemplo de apresentação quando o botão de memória é...
  • Page 164 CHAMADA DOS DADOS GUARDADOS NA MEMÓRIA Se premir o botão de memória de novo, os dados das medições anteriores serão apresentados. Cada vez que premir o botão, os dados de medição serão apresentados em ordem, a partir dos mais recentes para os mais antigos. * Pode avançar rapidamente os números dos dados no visor mantendo premido o botão de memória * Exemplo de apresentação quando o botão de memória...
  • Page 165 SIGNIFICADO DAS INDICAÇÕES NO VISOR MARCA CONDIÇÃO/CAUSA ACÇÃO CORRECTIVA APRESENTADA Aparece quando a braçadeira é Coloque bem a braçadeira e enrolada frouxamente. repita a medição. Consulte a página 15 “COLOCAÇÃO DA BRAÇADEIRA”) Aparece quando a braçadeira não é colocada correctamente e a pulsação não pode ser detectada.
  • Page 166 SOBRE A TENSÃO ARTERIAL O que é a tensão arterial? O coração é uma bomba que faz circular o sangue através do corpo. O sangue é bombeado do coração para as artérias a uma pressão constante. Esta pressão é designada de pressão sanguínea arterial e, em termos gerais, representa a tensão arterial.
  • Page 167 PERGUNTAS E RESPOSTAS SOBRE A TENSÃO ARTERIAL Porque que é que a tensão arterial medida em casa é diferente da medida por médicos ou em hospitais? A tensão arterial pode variar com o exercício, com a temperatura ambiente ou com estados psíquicos.
  • Page 168 ANTES DE SOLICITAR REPARAÇÕES OU INSPECÇÃO Assegure-se de que verifi ca o seguinte antes de enviar o seu medidor da tensão arterial para reparação ou inspecção. Anomalia Verifi cações Acção correctiva O visor continua vazio Verifi que se as pilhas estão Substitua todas as pilhas quando prime o botão gastas.
  • Page 169 ESPECIFICAÇÕES Número do modelo: CH-456 Sistema de medição: Método oscilométrico Localização da medição Parte superior do braço Braçadeira: Braçadeira fl exível Perímetro da braçadeira: 22,0 – 32,0 cm Pressão 0 a 280 mmHg Intervalo de medição: Pulsação 40 a 180 pulsações/minuto Pressão...
  • Page 170 CITIZEN is a registered trade mark of Citizen Holdings Co., Ltd., Japan CITIZEN es una marca registrada de Citizen Holdings Co., Ltd., Japón. CITIZEN является эарегистрированным товарным знаком CITIZEN Holdings Co., Ltd., Japan. CITIZEN es una marca registrada de Citizen Holdings Co., Ltd., Japón.
  • Page 171 전자 혈압계 사용설명서 CH-456 한국어 CN 1202 00̲CH456̲CN̲all.indb Kor-1 00̲CH456̲CN̲all.indb Kor-1 2012/09/12 13:47:07 2012/09/12 13:47:07...
  • Page 172 목차 3 - 일반적인 사항 5 - 사용 및 관리상의 주의사항 8 - 제품 구성 및 명칭 10 - 배터리삽입방법 11 - 배터리교체방법 12 - AC 어댑터 사용방법(선택사항/별도구입물품) 13 - 시각 설정 방법 15 - 측정방법 20 - 정확한 측정 결과를 얻는 방법 21 - 저장된...
  • Page 173 일반적인 사항 혈압과 혈압계의 일반적인 사항 1. 가압대(cuff)에서 공기를 빼려면, “START/STOP” 버튼을 누르세요. 2. 혈압 가압대를 감기 전에 적당한 크기의 가압대를 선택했는지 확인 하십시오. 일반 가압대(모델: SCN-003)는 22~32cm의 팔 둘레에 맞습니다. [옵션] 대형 가압대(모델: SCL-005)는 32~42cm의 팔 둘레에 맞습니다. 3. 가압대를 감을 때 파란색 표시선이 팔의 중앙에 위치하고 가압대의 가 장자리가...
  • Page 174 일반적인 사항 9. 가압대(Cuff)를 착용한지 몇 분이 지나거나 그 이상 되면, 측정하지 마십시오. 높은 혈압수치가 나오게 되며, 유효한 측정값이 나오지 않습니다. 10. 신체 흔들림 표시 또는 불규칙적인 심장박동(IHB) 표시가 나타나 면 팔의 힘을 빼고 혈압을 다시 측정하십시오. 불규칙적인 심장박동 (IHB) 표시가 자주 나타날 경우 의사에게 건강 상태를 검진받는 것 이...
  • Page 175 사용 및 관리상의 주의사항 사용상의 주의사항 1. 심장병을 가지고 있거나 높은 혈압이나 다른 순환계 질환은 측정계 를 사용하기 전에 의사를 만나보시오. 2. 사용 중 가압대(Cuff)의 느낌이 이상하거나 불규칙하다면, 혈압계 의 “START/STOP” 버튼을 누르신 뒤 가압을 줄이십시오. 가압대 (Cuff)를 푸시거나 혹은 공기 연결을 떼내신 후 판매점에 문의하시오. 3.
  • Page 176 사용 및 관리상의 주의사항 지속적으로 주의해야 할 사항 . 1. 직사광선이 직접적으로 영향을 주는 곳에 기기를 놓지 마시오. 고온 (60℃ 이상)이나 저온(-20℃이하)에서 보관하지 마시오. 상대적으 로 높은 습도(95%이상) 혹은 먼지에 놓여있게 하지 마시오. 혈압계는 어린이, 애완동물 및/또는 유해동물이 없는 장소에 보관 하십시오.
  • Page 177 이 혈압 측정 장치는 올바른 기능과 정확성을 보장하기 위해 일반적 으로 2년마다 모니터를 검사하는 것이 좋습니다. 대리점에 문의하십 시오. 이름 : CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO., LTD. 주소 : 6-1-12, Tanashi-cho, Nishi-Tokyo-shi, Tokyo 188-8511, Japan 유럽 총괄 대리점 : 이름 : WvW electronishe Geräte Vertrieb GmbH...
  • Page 178 제품 구성 및 명칭 부품 이름 < 본체 > 화면 * 기압대 보 관 포켓 START/STOP 버튼 w 대기 공기 호스 삽입구 메모리 버튼 날짜/시간 설정 버튼 조절 버튼 배터리 부분 ** *표시 아이콘에 대해서는 9페이지를 참조하십시오. **배터리 부분에 대해서는 10페이지를 참조하십시오. Kor 8 00̲CH456̲CN̲all.indb Kor-8 00̲CH456̲CN̲all.indb Kor-8...
  • Page 179 제품 구성 및 명칭 < 커프 > 공기 호스 파란색 표시선 금속 고리 공기호스 접촉관 날짜 표시 시간 표시 건전지양 표시 < 액정화면 > 확장기 혈압 표시 수축기 혈압 표시 불규칙적인 심장 박동 표시 * 신체 움직임 표시 * 맥박 표시 메모리...
  • Page 180 배터리삽입방법 (혈압계를 사용하기 전에 기기와 함께 제공된 배터리를 배터리 삽입구에 장착해야 합니다 .) * 구매 후 처음으로 배터리를 설치하면 혈압계에 시계 설정 화면이 표시됩니다. 시 13페이지 참조)의 2단계와 후속 단계에 따라 시계를 각 설정 방법 ( 설정하십시오. 배터리 삽입 부분 덮개를 여십시오. 훅을...
  • Page 181 배터리삽입방법 배터리 덮개를 닫으십시오. 커버의 돌기를 배터리 삽입구 본체의 홈에 끼우고 후크를 밀어 커버 를 닫습니다. 홈에 돌기(돌출부) 를 끼웁니다. 배터리교체방법 액정화면에 표시가 나타나면 배터리를 4개 모두 교체하십시오. • 표시는 배터리의 양이 충분하지 않다는 표시임) 배터리를 교체한 후에는 시각을 다시 설정하시오. •...
  • Page 182 AC 어댑터 사용방법(선택사항/별도구입물품) CH-456혈압계 전용 AC 어댑터(model:AC-230CZ)는 선택적으로 사 용할 수 있으며, 배터리의 양에 상관없이 사용할 수 있습니다. CH-456 및 AC-230CZ 는 건조한 실내 장소에서 경고 사용해야 합니다 . 혈압계의 삽입구에 AC 어댑터 플러그를 끼웁니다. AC어댑터 삽입구 AC어댑터 플러그 AC 어댑터를 주 전원 콘센트에 연결합니다.
  • Page 183 시각 설정 방법 시계를 설정하면 측정값을 정확하게 기록할 수 있습니다. 이 혈압계는 측정 결과뿐 아니라 측정 날짜와 시간도 기록할 수 있습니 다. 배터리를 끼운 후에 시계를 설정하십시오. 먼저 날짜를 설정한 다음 시간을 설정하십시오. * 처음 기기에 배터리를 끼우면 액정화면에 시계 세팅 화면이 나타날 것입니 다.
  • Page 184 시각 설정 방법 조절 버튼을 눌러 “시간”을 조정합니다. 조절 버튼을 누르면 숫자가 하나씩 증가합 니다. 날짜/시간 설정 버튼을 눌러 설정을 확인합 니다. “시간”이 설정되고 “분” 표시가 깜박입니 다. 조절 버튼을 눌러 “분”을 조정합니다. 조절 버튼을 누르면 숫자가 하나씩 증가합 니다. 날짜/시간...
  • Page 185 측정방법 가압대 부착 혈압 가압대를 감기 전에 적당한 크기의 가압대를 선택했는지 확 인하십시오. 일반 가압대(모델: SCN-003)는 22~32cm의 팔 둘레에 맞습니다. [옵션] 대형 가압대(모델: SCL-005)는 32~42cm의 팔 둘레에 맞습니다. 가압대(Cuff)를 그림과 같이 느슨하 게 하십시오. 가압대(Cuff)의 파란색 표시선이 팔 의 안쪽에 위치하도록 넣으시오. 금속고리...
  • Page 186 측정방법 가압대의 끝부분을 바 깥쪽으로 당겨 가압대 를 팔 둘레에 맞춘 다 음 끝부분을 후크-고 리형 고정장치에 고정 시킵니다. 팔 위쪽 부분이 심장 높이와 같도록 팔꿈치를 테이블에 올려 놓으십시오. * 가압대를 팔에 조심스럽게 끼우고 적당한 힘으로 당겨 올바르게 조이십시오. 가압 대와...
  • Page 187 측정방법 에어호스가 기기본 체에 단단히 연결되 어 있는지 확인하십 시오. 에어호스가 기기본체에 • 단단히 연결되어 있는 공기호스 삽입구 공기호스 접촉관 지 확인하십시오. 가압대를 심장 높이에 두십시오 . 20페이지 참조) START/STOP 버튼을 누르십시오 . 표시된 모든 숫자는 혈압계가 정상적으로 작동하고 있음을 나 •...
  • Page 188 측정방법 측정 결과 표시 수축기/확장기 혈압, 맥박이 액 • 정화면에 나타납니다. 측정 결과 에러가 나지 않으면 데이터는 자동적으로 저장됩니 불규칙적인 심장 다. 박동표시 19페이지 참조 ) 신체 움직임 표시 19페이지 참조 ) 측정 종료 START/STOP 버튼을 누르셔서 기기를 끄십시오. • START/STOP 버튼...
  • Page 189 측정방법 신체 움직임 감지 표시는 당신의 손이나 팔이 흔 들릴 경우 기기화면에 나타나게 되며, 상당한 혈 압 변화가 나타납니다. • 신체 움직임 표시가 나타나게 되면 혈압을 다 시 측정하시오. 측정 도중 불규칙적인 심장 박동이 감지되면 측 정이 완료된 후 불규칙적인 심장박동(IHB) 표시 가...
  • Page 190 정확한 측정 결과를 얻는 방법 당신의 혈압은 자세에 따라 달라지게 되고 , 하루 동안의 시간마다 달라지게 됩니다 . 정확하게 측정하기 위해서 정해진 시간에 같은 자세로 혈압을 측정해야 합니다 . ■ 앉아 있는 동안 측정 1 팔의 앞쪽을 책상 같은 곳에 받혀...
  • Page 191 저장된 데이터를 불러내는 방법 90개의 저장값이 저장될 수 있습니다. 평균값이 자동으로 계산되므로 매일 건강을 관리할 수 있습니다. 메모리 버튼을 누르시오. 메모리 버튼 메모리 버튼을 눌렀을 때 디스플레이에 표시되는 화면을 예로 든 것입니다. 평균수치를 표시하는 는 화면 하단에 표시됩니다. 그리고 나서 최 근...
  • Page 192 저장된 데이터를 불러내는 방법 메모리 버튼을 한번 더 누르면 가장 최근의 데이터가 표 시됩니다. 메모리 버튼을 한번씩 누룰 때마다 최근의 측정값이 표시되며 메모리 버튼을 계속 누르고 있으면 데이터 번호가 빠르게 움직 입니다. 메모리 버튼을 눌렀을 때 디스플레이에 표시되는 화면을 예로 든 것입니다.
  • Page 193 화면에 나타나는 표시들 화면 표시 상태/진행 행동 방안 가압대(cuff)가 너무 느 가압대(cuff)를 올바로 슨하게 채워졌을 때. 착용하고 다시 측정하십 시오. ( 15페이지 “가압대 부착”참조) 가압대(Cuff)를 바르게 착용하지않거나 맥박을 감지할 수 없을 때. 혈압이 300 또는 그 이 상일 때. 배터리의 수명이 다 했 배터리를...
  • Page 194 혈압에 대해서 혈압이란 ? 심장은 우리 몸의 피를 순환시키는 펌프 역할을 합니다 . 피가 심장에서 동맥으로 나가는 과정에서의 규칙적인 압력이 우리가 말하는 혈압입니다 . 혈압은 심장에서 혈액을 내보낼 때 발생하는 수축기 혈압과 혈액이 심장으로 돌아올 때 발생하는 이완기 혈압을 포함한 여러 종류의 혈압으로 표시됩니다 . 수축기...
  • Page 195 혈압에 관한 질문과 답변 왜 집에서 측정한 혈압과 병원에서 측정한 혈압은 다를까요? 혈압은 보통 심리 상태에 쉽게 영향을 받습니다. 의사나 간호사가 혈압을 잴 경우 걱정이나 불안감 때문에 혈압이 약간 높게 나오는 경우가 있습니다. (평소보다 최고 10~20mmHg가 더 높게 나올 수 도...
  • Page 196 고장수리 맡기기 전에 수리를 맡기기 전에 미리 확인하십시오 . 증상 확인할 점 조치방법 START/STOP 버튼 건전지 잔량 확인. 건전지를 새 건전지 을 눌러도 화면에 아 로 교체하시오. 무 표시가 없을 때. 건전지를 정해진 극 건전지의 극이 에 맞추어 주시오. 제대로 맞추어져 있 는지...
  • Page 197 SPECIFICATIONS Model Number: CH-456 Measurement system: Oscillometric method Measurement Localization Upper Arm Cuff: Soft cuff Cuff circumference range: 22.0 — 32.0 cm Pressure 0 to 280 mmHg Measurement range: Pulse 40 to 180 pulse/min Pressure ±3 mmHg Accuracy: Pulse ±5% of reading...
  • Page 198 상 서비스 해드립니다. 4. 수리를 요할 때는 보증서를 꼭 제시해 주십시오. 5. 제품 구매처가 명시되어 있어야 무상 품질보증이 가능합니다. 제 품 명 시티즌혈압계 보증기간 모 델 명 MODEL CH-456 1년 구 매 처 전화: 판 매 일 자 년 월...
  • Page 199 디아센스코리아㈜ ☎ 02-566-9697 수 입 원 서울 강남구 역삼동 669-5 영신빌딩 4층 제 조 원 Citizen Systems Japan Co., Ltd. 배터리 사용시: DC 6V 1.5V AA 배터리) 허 가 번 호 수허11-1080호 전원 어댑터 사용시: 100~240V (20/60Hz) 오실로메트릭 방식에 의해 체외에서 혈압을 측정하...
  • Page 200 CITIZEN is a registered trade mark of Citizen Holdings Co., Ltd., Japan CITIZEN es una marca registrada de Citizen Holdings Co., Ltd., Japón. CITIZEN является эарегистрированным товарным знаком CITIZEN Holdings Co., Ltd., Japan. CITIZEN es una marca registrada de Citizen Holdings Co., Ltd., Japón.
  • Page 201 CITIZEN is a registered trade mark of Citizen Holdings Co., Ltd., Japan CITIZEN es una marca registrada de Citizen Holdings Co., Ltd., Japón. CITIZEN является эарегистрированным товарным знаком CITIZEN Holdings Co., Ltd., Japan. CITIZEN es una marca registrada de Citizen Holdings Co., Ltd., Japón.
  • Page 202 ‫ﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ‬ CH-456 :‫ﺭﻗﻢ ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ‬ ‫ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻗﻴﺎﺱ ﺍﻟﺬﺑﺬﺑﺎﺕ‬ :‫ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬ ‫ﺃﻋﻠﻰ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ‬ ‫ﻣﻮﺿﻊ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬ ‫ﺭﺑﺎﻁ ﻧﺎﻋﻢ‬ :‫ﺍﻟﺮﺑﺎﻁ‬ ‫٠٫٢٢-٠٫٢٣ ﺳﻢ‬ :‫ﻧﻄﺎﻕ ﻣﺤﻴﻂ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ‬ ‫٠ ﺇﻟﻰ ٠٨٢ ﻣﻢ ﺯﺋﺒﻖ‬ ‫ﺍﻟﻀﻐﻂ‬ :‫ﻧﻄﺎﻕ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬ ‫٠٤ ﺇﻟﻰ ٠٨١ ﻧﺒﻀﺔ/ﺩﻗﻴﻘﺔ‬ ‫ﺍﻟﻨﺒﺾ‬ ‫±٣ ﻣﻢ ﺯﺋﺒﻖ‬ ‫ﺍﻟﻀﻐﻂ‬ :‫ﺍﻟﺪﻗﺔ‬ ‫±٥٪ ﻣﻦ ﺍﻟﻘﺮﺍءﺓ‬...
  • Page 203 ‫ﻗﺒﻞ ﻃﻠﺐ ﺍﻹﺻﻼﺡ ﺃﻭ ﺍﻻﺧﺘﺒﺎﺭ‬ .‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻓﺤﺺ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ ﻗﺒﻞ ﺇﺭﺳﺎﻝ ﺟﻬﺎﺯ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻟﻼﺧﺘﺒﺎﺭ ﺃﻭ ﺍﻹﺻﻼﺡ‬ ‫ﺍﻻﺳﺘﺠﺎﺑﺔ‬ ‫ﺍﻟﻔﺤﻮﺻﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ .‫ﺍﺳﺘﺒﺪﻝ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺑﺄﺧﺮﻯ ﺟﺪﻳﺪﺓ‬ .‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻤﺎ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻓﺎﺭﻏﺔ‬ ‫ﺗﻈﻞ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻓﺎﺭﻏﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻀﻐﻂ‬ START/) ‫ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎﺡ "ﺑﺪء/ﺇﻳﻘﺎﻑ‬ ‫ﻗﻢ...
  • Page 204 ‫ﺱ ﻭ ﺝ ﺣﻮﻝ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ :‫ﺱ‬ ‫ﻟﻤﺎﺫﺍ ﻳﺨﺘﻠﻒ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺍﻟ ﻤ ُﻘﺎﺱ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺰﻝ ﻋﻦ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺍﻟ ﻤ ُﻘﺎﺱ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﻄﺒﻴﺐ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺴﺘﺸﻔﻰ؟‬ :‫ﺝ‬ ‫ﻗﺪ ﻳﺨﺘﻠﻒ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻟﺪﻳﻚ ﺑﺴﺒﺐ ﺍﻟﺘﻤﺎﺭﻳﻦ ﺃﻭ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﺤﻴﻄﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﺬﻫﻨﻴﺔ. ﻓﻌﻨﺪﻣﺎ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﻘﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ /‫ﻟﺪﻳﻚ...
  • Page 205 "‫ﺣﻮﻝ "ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ ‫ﻣﺎ ﻫﻮ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ؟‬ ‫ﺍﻟﻘﻠﺐ ﻋﺒﺎﺭﺓ ﻋﻦ ﻣﻀﺨﺔ ﺗﻮﺯﻉ ﺍﻟﺪﻡ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺴﻢ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ. ﻭﻳﺘﻢ ﺿﺦ ﺍﻟﺪﻡ ﻣﻦ ﺍﻟﻘﻠﺐ ﺑﻀﻐﻂ ﻣﺴﺘﻤﺮ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺸﺮﺍﻳﻴﻦ. ﻫﺬﺍ‬ ‫ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻳ ُﺴﻤﻰ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺍﻟﺸﺮﻳﺎﻧﻲ ﻭﻳﻤﺜﻞ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻟﺪﻳﻚ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﻋﺎﻣﺔ. ﻭ ﻳ ُﺸﺎﺭ ﺇﻟﻰ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺑﻌﺪﺓ ﺃﻧﻮﺍﻉ ﻣﻦ‬ ‫ﺍﻟﻀﻐﻂ،...
  • Page 206 ‫ﺩﻟﻴﻞ ﺃﻳﻘﻮﻧﺎﺕ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬ ‫ﺍﻹﺟﺮﺍء ﺍﻟﺘﺼﺤﻴﺤﻲ‬ ‫ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ/ﺍﻟﺴﺒﺐ‬ ‫ﻋﻼﻣﺔ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺮﺑﺎﻁ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﺳﻠﻴﻤﺔ ﻭﻗﻢ‬ ‫ﺗﻈﻬﺮ ﻋﻨﺪ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺮﺑﺎﻁ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﻣﺮﺗﺨﻴﺔ‬ .‫ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‬ .‫ﺑﺎﻟﻘﻴﺎﺱ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ‬ ‫ﺍﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺔ ٥١ "ﺗﻮﺻﻴﻞ‬ ("‫ﺍﻟﺮﺑﺎﻁ‬ ‫ﺗﻈﻬﺮ ﻋﻨﺪ ﻋﺪﻡ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺮﺑﺎﻁ ﺑﺼﻮﺭﺓ‬ .‫ﺻﺤﻴﺤﺔ ﻭﻋﺪﻡ ﺍﻟﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﺍﻛﺘﺸﺎﻑ ﻧﺒﺾ‬ ‫ﺗﻈﻬﺮ...
  • Page 207 ‫ﺍﺳﺘﻌﺎﺩﺓ ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻤﺨﺰﻧﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‬ ٢ .‫ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ، ﺗﻈﻬﺮ ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﻟﺴﺎﺑﻘﺔ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﻗﻤﺖ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‬ .‫ﻓﻲ ﻛﻞ ﻣﺮﺓ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ، ﺗﻈﻬﺮ ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺑﺎﻟﺘﺮﺗﻴﺐ ﻣﻦ ﺍﻷﺣﺪﺙ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﻗﺪﻡ‬ ‫* ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﺃﺭﻗﺎﻡ ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺑﺴﺮﻋﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻣﻊ ﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‬ ‫* ﻧﻤﻮﺫﺝ...
  • Page 208 ‫ﺍﺳﺘﻌﺎﺩﺓ ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻤﺨﺰﻧﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‬ .‫ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺨﺰﻳﻦ ٠٩ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻗﻴﺎﺱ ﻓﻲ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‬ .‫ﺗ ُ ﺤﺴﺐ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﺍﻟﻤﺘﻮﺳﻄﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋ ﻴ ًﺎ ﻟﻤﺴﺎﻋﺪﺗﻚ ﻓﻲ ﺇﺩﺍﺭﺓ ﺻﺤﺘﻚ ﺍﻟﻴﻮﻣﻴﺔ‬ ١ .‫ﻣﺮﺓ ﻭﺍﺣﺪﺓ‬ ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‬ ‫* ﻧﻤﻮﺫﺝ ﻟﻠﺸﺎﺷﺔ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‬ ‫ﻟﻺﺷﺎﺭﺓ...
  • Page 209 ‫ﻧﺼﺎﺋﺢ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻗﻴﺎﺳﺎﺕ ﺩﻗﻴﻘﺔ‬ ‫ﻳﺨﺘﻠﻒ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻟﺪﻳﻚ ﻭﻓﻘ ً ﺎ ﻟﻮﺿﻌﻴﺔ ﺟﻠﻮﺳﻚ ﻭﺗﻮﻗﻴﺖ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻭﻏﻴﺮ ﺫﻟﻚ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﻮﺍﻣﻞ. ﻭﺑﺸﻜﻞ ﻣﺜﺎﻟﻲ، ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﻠﻴﻚ‬ .‫ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻟﺪﻳﻚ ﺑﻨﻔﺲ ﻭﺿﻌﻴﺔ ﺍﻟﺠﻠﻮﺱ ﻭﻓﻲ ﻧﻔﺲ ﺍﻟﺘﻮﻗﻴﺖ ﻣﻦ ﻛﻞ ﻳﻮﻡ‬ ‫ﺃﺧﺬ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﺠﻠﻮﺱ‬ .‫ﺿﻊ...
  • Page 210 ‫ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻟﺪﻳﻚ‬ ‫ﻳﻈﻬﺮ ﻣﺆﺷﺮ ﺗﺤﺮﻙ ﺍﻟﺠﺴﻢ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺇﺫﺍ ﺣﺮ ّ ﻛﺖ ﻳﺪﻙ ﺃﻭ ﺫﺭﺍﻋﻚ‬ .‫ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ، ﻣﻤﺎ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺍﻛﺘﺸﺎﻑ ﺗﻐﻴﺮ ﺟﻮﻫﺮﻱ ﻓﻲ ﺍﻟﻀﻐﻂ‬ .‫• ﺇﺫﺍ ﻇﻬﺮ ﻣﺆﺷﺮ ﺗﺤﺮﻙ ﺍﻟﺠﺴﻢ، ﻓﻘﻢ ﺑﻘﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻟﺪﻳﻚ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ‬ ‫ﺇﺫﺍ...
  • Page 211 ‫ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻟﺪﻳﻚ‬ .‫ﺗﻈﻬﺮ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬ ٥ ‫• ﻣﺎ ﺃﻥ ﻳﻜﺘﻤﻞ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ، ﻳﺘﻢ ﺗﻔﺮﻳﻎ ﻫﻮﺍء ﺍﻟﺮﺑﺎﻁ ﻭﺗﻈﻬﺮ‬ ،‫ﻧﺘﺎﺋﺞ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ )ﻗﻴﻢ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺍﻻﻧﺒﺴﺎﻃﻲ/ﺍﻻﻧﻘﺒﺎﺿﻲ‬ .(‫ﻭﺍﻟﻨﺒﺾ‬ ‫* ﻭﻳﺘﻢ ﺗﺨﺰﻳﻨﻬﺎ ﺗﻠﻘﺎﺋ ﻴ ًﺎ، ﺑﺸﺮﻁ ﻋﺪﻡ ﻭﺟﻮﺩ ﺧﻄﺄ ﻓﻲ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ ﻋﺪﻡ ﺍﻧﺘﻈﺎﻡ ﺿﺮﺑﺎﺕ‬ .‫ﻧﺘﺎﺋﺞ...
  • Page 212 ‫ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻟﺪﻳﻚ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻣﻮﺻﻞ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻟﻬﻮﺍء‬ ٢ .‫ﻓﻲ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ ،‫• ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻣﻮﺻﻞ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﺑﺸﻜﻞ ﻣ ُﺤﻜﻢ‬ ‫ﻓﻲ ﻓﺘﺤﺔ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﺑﺎﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ، ﻛﻤﺎ‬ .‫ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ‬ ‫ﻣﻮﺻﻞ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻟﻬﻮﺍء‬ ‫ﻓﺘﺤﺔ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻟﻬﻮﺍء‬ ٣ .‫ﺿﻊ ﺍﻟﺮﺑﺎﻁ ﻋﻠﻰ ﻧﻔﺲ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺍﻟﻘﻠﺐ‬ (٢٠...
  • Page 213 ‫ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻟﺪﻳﻚ‬ ٤ ‫ﺍﺳﺤﺐ ﻃﺮﻑ ﺍﻟﺮﺑﺎﻁ ﻟﻠﺨﺎﺭﺝ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻜﻮﻥ‬ ‫ﺍﻟﺮﺑﺎﻁ ﻣﻠﻔﻮﻓ ً ﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺮﻳﺢ ﺣﻮﻝ ﺫﺭﺍﻋﻚ ﺛﻢ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ ﻗﻔﻞ ﺍﻟﻄﺮﻑ ﺑﺎﻟﺸﺮﻳﻂ ﺍﻟﻼﺻﻖ‬ ٥ ‫ﺿﻊ ﺫﺭﺍﻋﻚ ﻋﻠﻰ ﻃﺎﻭﻟﺔ ﺃﻭ ﻣﺎ ﺷﻴ ﺌ ً ﺎ ﻣﺸﺎﺑﻬ ً ﺎ ﺑﺤﻴﺚ‬ .‫ﻳﻜﻮﻥ...
  • Page 214 ‫ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻟﺪﻳﻚ‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺮﺑﺎﻁ‬ ١ :‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺣﺠﻢ ﺍﻟﺮﺑﺎﻁ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺐ، ﻗﺒﻞ ﻗﻴﺎﻣﻚ ﺑﻮﺿﻊ ﺭﺑﺎﻁ ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻚ‬ ‫( ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﻠﺬﺭﺍﻉ ﺍﻟﺬﻱ ﻣﺤﻴﻄﻪ: ٢٢ ﺇﻟﻰ ٢٣ ﺳﻢ‬SCN-003 :‫ﺍﻟﺮﺑﺎﻁ )ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ‬ [‫]ﺍﺧﺘﻴﺎﺭﻱ‬ ‫( ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﻠﺬﺭﺍﻉ ﺍﻟﺬﻱ ﻣﺤﻴﻄﻪ: ٢٣ ﺇﻟﻰ ٢٤ ﺳﻢ‬SCL-005 :‫ﺍﻟﺮﺑﺎﻁ ﺍﻟﻜﺒﻴﺮ )ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ‬ ١...
  • Page 215 ‫ﺿﺒﻂ ﺍﻟﻮﻗﺖ‬ ٥ ."‫ﻟﻀﺒﻂ "ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ‬ ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﻀﺒﻂ‬ .‫ﻟﺰﻳﺎﺩﺓ ﺍﻟﺮﻗﻢ ﻗﻴﻤﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ‬ ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﻀﺒﻂ‬ .‫ﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ‬ ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ/ﺍﻟﻮﻗﺖ‬ ."‫ﻳﺘﻢ ﺗﻌﻴﻴﻦ "ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ" ﻭﻳﻮﻣﺾ ﻣﺆﺷﺮ "ﺍﻟﺪﻗﺎﺋﻖ‬ ٦ ."‫ﻟﻀﺒﻂ "ﺍﻟﺪﻗﺎﺋﻖ‬ ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﻀﺒﻂ‬ .‫ﻟﺰﻳﺎﺩﺓ ﺍﻟﺮﻗﻢ ﻗﻴﻤﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ‬ ‫ﺍﺿﻐﻂ...
  • Page 216 ‫ﺿﺒﻂ ﺍﻟﻮﻗﺖ‬ .‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻣﻦ ﺗﺴﺠﻴﻞ ﺍﻟﻘﻴﺎﺳﺎﺕ ﺑﺪﻗﺔ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ ﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﻤﺮﺍﻗﺒﺔ ﺗﺴﺠﻴﻞ ﻭﻗﺖ ﻭﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ. ﻭﻟﺬﺍ، ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺑﻌﺪ ﺇﺩﺧﺎﻝ‬ .‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ. ﺍﺿﺒﻂ ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ ﺃﻭﻻ ً ﺛﻢ ﺍﺿﺒﻂ ﺍﻟﻮﻗﺖ‬ ‫* ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻷﻭﻝ ﻣﺮﺓ، ﺳﻴﻌﺮﺽ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻤﺮﺍﻗﺒﺔ ﺷﺎﺷﺔ ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ. ﻭﻟﻦ ﺗﺤﺘﺎﺝ ﻟﻠﻘﻴﺎﻡ ﺑﺎﻟﺨﻄﻮﺓ‬ .١...
  • Page 217 (‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺤﻮﻝ ﺗﻴﺎﺭ ﻣﺘﺮﺩﺩ )ﺍﺧﺘﻴﺎﺭﻱ‬ ‫( ﻣﻊ ﺟﻬﺎﺯ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬AC-230CZ :‫ﻳﺘﻴﺢ ﻟﻚ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺤﻮﻝ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﺘﺮﺩﺩ ﺍﻟﻤﺨﺼﺺ ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭﻱ )ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ‬ .‫( ﺇﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺑﺪﻭﻥ ﺍﻟﻘﻠﻖ ﺑﺸﺄﻥ ﻣﻘﺪﺍﺭ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍﻟﻤﺘﺒﻘﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‬CH-456) CITIZEN ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ .‫ ﻓﻲ ﺃﻣﺎﻛﻦ ﺩﺍﺧﻠﻴﺔ ﺟﺎﻓﺔ‬AC-230CZ‫ ﻭ‬CH-456 ‫ﻳﺠﺐ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ‬...
  • Page 218 ‫ﺗﺤﻤﻴﻞ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‬ ٣ .‫ﺃﻏﻠﻖ ﻏﻄﺎء ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬ .‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺄﻣﻴﻦ، ﻣﻊ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺃﻃﺮﺍﻑ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻓﻲ ﺃﻣﺎﻛﻦ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ ﺑﺠﺴﻢ ﺣﺠﻴﺮﺓ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ، ﻟﻐﻠﻖ ﺍﻟﻐﻄﺎء‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ ﺃﻃﺮﺍﻑ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ .‫)ﺍﻟﻨﺘﻮءﺍﺕ( ﻓﻲ ﺃﻣﺎﻛﻦ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ‬ ‫ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‬ ‫ﺃﻭ ﻻ ﻳﻈﻬﺮ ﺷﻲء ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ، ﺍﺳﺘﺒﺪﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﺑﺄﺧﺮﻯ ﺟﺪﻳﺪﺓ. ﻳﺠﺐ ﺗﻐﻴﻴﺮ‬ ‫•...
  • Page 219 ‫ﺗﺤﻤﻴﻞ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‬ .(‫)ﻳﺠﺐ ﺗﺤﻤﻴﻞ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﻤﺮﻓﻘﺔ ﻣﻊ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻓﻲ ﺣﺠﻴﺮﺗﻬﺎ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺟﻬﺎﺯ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ ٢ ‫* ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻷﻭﻝ ﻣﺮﺓ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺸﺮﺍء، ﺳﻴﻌﺮﺽ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻤﺮﺍﻗﺒﺔ ﺷﺎﺷﺔ ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ. ﺍﺗﺒﻊ ﺍﻟﺨﻄﻮﺓ ﺭﻗﻢ‬ .‫ﺍﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺔ ٣١( ﻟﻀﺒﻂ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ‬ ) "‫ﻭﺍﻟﺨﻄﻮﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻠﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﻗﺴﻢ "ﺿﺒﻂ ﺍﻟﻮﻗﺖ‬ ١...
  • Page 220 ‫ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺍﻷﺟﺰﺍء‬ <‫>ﺍﻟﺮﺑﺎﻁ‬ ‫ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻟﻬﻮﺍء‬ ‫ﻋﻼﻣﺔ ﺯﺭﻗﺎء‬ ‫ﻃﻮﻕ ﻣﻌﺪﻧﻲ‬ ‫ﻣﻮﺻﻞ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻟﻬﻮﺍء‬ <‫>ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬ ‫ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ‬ ‫ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻮﻗﺖ‬ ‫ﺃﻳﻘﻮﻧﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﺷﺎﺷﺔ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺍﻻﻧﻘﺒﺎﺿﻲ‬ ‫ﺷﺎﺷﺔ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺍﻻﻧﺒﺴﺎﻃﻲ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ ﻋﺪﻡ ﺍﻧﺘﻈﺎﻡ ﺿﺮﺑﺎﺕ ﺍﻟﻘﻠﺐ‬ *(IHB) *‫ﻣﺆﺷﺮ ﺗﺤﺮﻙ ﺍﻟﺠﺴﻢ‬ ‫ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻨﺒﺾ‬ ‫ﺃﻳﻘﻮﻧﺔ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ...
  • Page 221 ‫ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺍﻷﺟﺰﺍء‬ ‫ﺃﺳﻤﺎء ﺍﻟﻤﻜﻮﻧﺎﺕ‬ <‫>ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ *‫ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬ ‫ﺟﺮﺍﺏ ﺗﺜﺒﻴﺖ‬ ‫ﺍﻟﺮﺑﺎﻁ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎﺡ "ﺑﺪء/ﺇﻳﻘﺎﻑ‬ "(START/STOP) ‫ﻓﺘﺤﺔ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻟﻬﻮﺍء‬ ‫ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ‬w "(M) ‫ﻣﻔﺘﺎﺡ "ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﻮﻗﺖ/ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﻀﺒﻂ‬ **‫ﺣﺠﻴﺮﺓ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬ .‫* ﺍﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺔ ٩ ﻟﻠﺘﻌﺮﻑ ﻋﻠﻰ ﺃﻳﻘﻮﻧﺎﺕ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬ ‫** ﺍﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺔ ٠١ ﻟﻠﺘﻌﺮﻑ ﻋﻠﻰ ﺣﺠﻴﺮﺓ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬ - ٨...
  • Page 222 .EN1060-4 ،EN1060-3 ،EN1060-1 ،EN60601-1 ‫ﻳﺘﻄﺎﺑﻖ ﺟﻬﺎﺯ ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻣﻊ ﺍﻷﻧﻈﻤﺔ‬ :‫ﺍﻟﻤﻌﺎﻳﺮﺓ‬ ‫ﻳﻮﺻﻰ، ﺑﺼﻔﺔ ﻋﺎﻣﺔ، ﺑﻔﺤﺺ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻤﺮﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻘﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻛﻞ ﻋﺎﻣﻴﻦ ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ ﻭﺍﻟﺪﻗﺔ ﺍﻟﺴﻠﻴﻤﺔ. ﻳﺮﺟﻰ‬ .‫ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﺎﻟﻤﻮﺯﻉ‬ CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO., LTD. :‫ﺍﻻﺳﻢ‬ 6-1-12, Tanashi-cho, Nishi-Tokyo-shi, :‫ﺍﻟﻌﻨﻮﺍﻥ‬...
  • Page 223 ‫ﺍﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺍﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫١. ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ ﺟﻬﺎﺯ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻓﻲ ﻣﻮﺍﻗﻊ ﻣﻌﺮ ّ ﺿﺔ ﻟﻀﻮء ﺍﻟﺸﻤﺲ ﺍﻟﻤﺒﺎﺷﺮ، ﺃﻭ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﺮﺗﻔﻌﺔ‬ ‫)ﺃﻋﻠﻰ ﻣﻦ ٠٦° ﻣﺌﻮﻳﺔ(، ﺃﻭ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ )ﺃﻗﻞ ﻣﻦ -٠٢° ﻣﺌﻮﻳﺔ(، ﺃﻭ ﺍﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﺍﻟﻨﺴﺒﻴﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻴﺔ‬ .‫)ﺃﻋﻠﻰ...
  • Page 224 ‫ﺍﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺍﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫١. ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﻌﺎﻧﻲ ﻣﻦ ﻣﺮﺽ ﺑﺎﻟﻘﻠﺐ ﺃﻭ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺃﻭ ﻣﺮﺽ ﺁﺧﺮ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺪﻭﺭﺓ ﺍﻟﺪﻣﻮﻳﺔ، ﻓﺎﺳﺘﺸﺮ ﻃﺒﻴﺒﻚ ﻗﺒﻞ‬ .‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻤﺮﺍﻗﺒﺔ‬ .‫٢. ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺍﻟﻨﻔﺦ ﺑﻀﻐﻂ ﻣﺮﺗﻔﻊ ﺇﻟﻰ ﺇﺣﺪﺍﺙ ﻛﺪﻣﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻜﺎﻥ ﺍﻟ ﻤ ُﺴﺘﺨﺪﻡ ﻓﻴﻪ ﺍﻟﺮﺑﺎﻁ‬ ‫ﻓﺈﺫﺍ...
  • Page 225 ‫ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫٦. ﻗﻢ ﺑﻘﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻟﺪﻳﻚ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ ﺣﻮﺍﻟﻲ ٠٢° ﻣﺌﻮﻳﺔ. ﻭﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﻘﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻟﺪﻳﻚ‬ .(‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ ﺑﺎﺭﺩﺓ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ )ﺃﺩﻧﻰ ﻣﻦ ٠١° ﻣﺌﻮﻳﺔ( ﺃﻭ ﺳﺎﺧﻨﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ )ﺃﻋﻠﻰ ﻣﻦ ٠٤° ﻣﺌﻮﻳﺔ‬ .
  • Page 226 ‫ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﻋﺎﻣﺔ ﺣﻮﻝ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻭﻗﻴﺎﺳﻪ‬ ."(START/STOP) ‫١. ﻟﺘﻔﺮﻳﻎ ﻫﻮﺍء ﺍﻟﺮﺑﺎﻁ ﺑﺴﺮﻋﺔ، ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎﺡ "ﺑﺪء/ﺇﻳﻘﺎﻑ‬ :‫٢. ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺣﺠﻢ ﺍﻟﺮﺑﺎﻁ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺐ، ﻗﺒﻞ ﻗﻴﺎﻣﻚ ﺑﻮﺿﻊ ﺭﺑﺎﻁ ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻚ‬ ‫( ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﻠﺬﺭﺍﻉ ﺍﻟﺬﻱ ﻣﺤﻴﻄﻪ: ٢٢ ﺇﻟﻰ ٢٣ ﺳﻢ‬SCN-003 :‫ﺍﻟﺮﺑﺎﻁ )ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ‬ [‫]ﺍﺧﺘﻴﺎﺭﻱ‬...
  • Page 227 ‫ﺍﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎﺕ‬ ‫٣ - ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫٥ - ﺍﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫٨ - ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺍﻷﺟﺰﺍء‬ ‫٠١ - ﺗﺤﻤﻴﻞ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‬ (‫٢١ - ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺤﻮﻝ ﺗﻴﺎﺭ ﻣﺘﺮﺩﺩ )ﺍﺧﺘﻴﺎﺭﻱ‬ ‫٣١ - ﺿﺒﻂ ﺍﻟﻮﻗﺖ‬ ‫٥١ - ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻟﺪﻳﻚ‬ ‫٠٢ - ﻧﺼﺎﺋﺢ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻗﻴﺎﺳﺎﺕ ﺩﻗﻴﻘﺔ‬ ‫١٢...
  • Page 228 ‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ‬ ‫ﺍﻟﺨﺎﺹ‬ ‫ﺑﺠﻬﺎﺯ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻣﻦ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ‬ ‫ﻟﻠﺘﺨﺰﻳﻦ ﺍﻟﺬﺍﺗﻲ ﻣﻦ‬ CITIZEN CH-456 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ CN ١٢٠٢ 08_CH-456_CN_Ara.indd 1 08_CH-456_CN_Ara.indd 1 9/12/2012 3:12:56 PM 9/12/2012 3:12:56 PM...