Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

B 1000 – fr
Réducteurs
Manuel avec instructions de montage

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Nord Drivesystems B 1000

  • Page 1 B 1000 – fr Réducteurs Manuel avec instructions de montage...
  • Page 2 Tenez compte également des documents suivants : • catalogues sur les réducteurs, • documents sur le moteur électrique, • documents relatifs aux composants intégrés ou ajoutés. B 1000 fr-2424...
  • Page 3 Nouveaux réducteurs à vis sans fin SK 02040.1 B 1000, 6052804/5018 • Corrections générales décembre • Révision des consignes de sécurité et des avertissements 2018 • Nouveaux réducteurs à engrenages cylindriques NORDBLOC SK 871.1, SK 971.1, SK 1071.1 B 1000 fr-2424...
  • Page 4 Complément des types de réducteurs SK 1282.1 GJL, SK 1382.1 et 38062 SK 1382.1 GJL • Extension des types dans le tableau des poids maximum autorisés pour le moteur : SK 971.1 et SK 1071.1 • Révision des lubrifiants Tableau 1 : Liste des versions B 1000 B 1000 fr-2424...
  • Page 5 Il est interdit de modifier ou d'altérer le document ou de l'utiliser à d'autres fins. Éditeur Getriebebau NORD GmbH & Co. KG Getriebebau-Nord-Straße 1 • 22941 Bargteheide, Germany • http://www.nord.com Tél. +49 (0) 45 32 / 289-0 • Fax +49 (0) 45 32 / 289-2253 Member of the NORD DRIVESYSTEMS Group B 1000 fr-2424...
  • Page 6 Contrôle du niveau d'huile ........................ 40 Activation de l'évent ......................... 40 Activation du graisseur automatique ....................41 Serpentin refroidisseur (option : CC) ....................43 Refroidisseur d’huile/d’air externe ....................44 Rodage des réducteurs à vis sans fin ....................44 B 1000 fr-2424...
  • Page 7 Huiles pour réducteur ......................71 Couples de serrage des vis ......................73 Dysfonctionnements......................... 74 Fuites et étanchéité .......................... 75 Consignes de réparation ........................76 7.6.1 Réparation .......................... 76 7.6.2 Informations Internet ......................76 Garantie ............................76 Abréviations ............................. 77 B 1000 fr-2424...
  • Page 8 Figure 27: Regraissage de l’adaptateur IEC/NEMA AI et AN option BRG1 ............49 Figure 28 : Remplacement du graisseur automatique dans le cas d’un montage de moteur standard ....50 Figure 29: Réducteur à arbres parallèles avec réservoir de niveau d’huile ............56 B 1000 fr-2424...
  • Page 9 Liste des tableaux Liste des tableaux Tableau 1 : Liste des versions B 1000 ........................4 Tableau 2 : Types de réducteurs et désignations ....................14 Tableau 3: Versions et options ..........................15 Tableau 4 : Tolérance autorisée pour l'arbre de la machine .................. 30 Tableau 5 : Poids des moteurs IEC ........................
  • Page 10 Effectuez tous les travaux de contrôle et de maintenance aux intervalles prescrits. • Après une longue période de stockage, notez qu’une inspection est nécessaire avant toute mise en service. • Ne mettez jamais en service un réducteur endommagé. Le réducteur ne doit pas présenter de défauts d’étanchéité. B 1000 fr-2424...
  • Page 11 Si vous soulevez un motoréducteur, utilisez simultanément les anneaux de levage du réducteur et du moteur (suivre les instructions du constructeur du moteur !). B 1000 fr-2424...
  • Page 12 • Tenez compte des fiches de données de sécurité des produits chimiques. Conservez les fiches de données de sécurité à proximité du réducteur. • Appliquez immédiatement un liant sur les lubrifiants renversés. B 1000 fr-2424...
  • Page 13 1.6.6 Danger dû aux liquides de refroidissement sous pression Le système de refroidissement est sous haute pression. Un endommagement ou l’ouverture d’une conduite de refroidissement sous pression peut provoquer des blessures. Avant d’intervenir sur le réducteur, supprimez la pression du circuit de refroidissement. B 1000 fr-2424...
  • Page 14 Tableau 2 : Types de réducteurs et désignations Les réducteurs doubles se composent de deux réducteurs distincts. Par exemple, pour la désignation du réducteur double SK 73/22, cela signifie que le réducteur double est composé des réducteurs SK 73 et SK 22. B 1000 fr-2424...
  • Page 15 Bagues d’étanchéité de l’arbre Viton Palier de sortie renforcé Version agitateur - palier renforcé Version agitateur - palier renforcé - Drywell Frette de serrage renforcée Arbre d’entrée libre Carter à pattes Bride B14 Tableau 3: Versions et options B 1000 fr-2424...
  • Page 16 Année de construction Vitesse de rotation nominale de l'arbre de sortie du réducteur Numéro de série Type de lubrifiant, viscosité et quantité Couple nominal de l'arbre de sortie du réducteur Numéro d’article client Puissance d’entraînement Facteur de service B 1000 fr-2424...
  • Page 17 • Le réducteur ne doit subir aucune secousse ou vibration. • Entreposez le réducteur dans la position de montage (voir le chapitre 7.1 "Positions de montage"). Protégez-le contre toute chute. B 1000 fr-2424...
  • Page 18 2 ans. Dès une durée de stockage ou un temps d’arrêt du réducteur de plus de 9 mois, la durée d’utilisation de la graisse diminue (voir le chapitre 5.2.6 "Regraissage (option : VL2, VL3, W, AI, AN)"). B 1000 fr-2424...
  • Page 19 En cas d'installation à une altitude supérieure à 1000 m au-dessus du niveau de la mer, les vitesses et couples autorisés peuvent être réduits. Tenez compte pour cela des documents de projet relatifs à la commande. En cas de doute, veuillez vous adresser à Getriebebau NORD. B 1000 fr-2424...
  • Page 20 3.3.7 Montage d’un réservoir d’huile (option : OT) Montez le réservoir d’huile (option OT) tel que décrit dans le document WN 0-521 30. Un clapet d'évent est disponible en option. Le cas échéant, vissez la vis du clapet d’évent M12x1,5 dans le réservoir d’huile. B 1000 fr-2424...
  • Page 21 En cas de doute, veuillez vous adresser à Getriebebau NORD pour un examen au cas par cas. Mettez à la terre le carter du réducteur. Sur les motoréducteurs, assurez-vous de la mise à la terre en raccordant le moteur. B 1000 fr-2424...
  • Page 22 FR1 et FR2 et les forces axiales FA1 et FA2 maximales autorisées (voir la plaque signalétique). La tension correcte des courroies et des chaînes doit notamment être respectée. Toute charge supplémentaire provoquée par le déséquilibrage des moyeux est interdite. B 1000 fr-2424...
  • Page 23 , l'application de la force est supposée se faire au milieu du bout d'arbre. Figure 3: Application des forces sur les arbres d'entrée et de sortie B 1000 fr-2424...
  • Page 24 être détérioré lors du démontage. Un second bouchon est livré en tant que pièce de rechange. Montez-le après le montage du réducteur, tel que décrit au chapitre 3.9 "Montage du capot de protection (option : H, H66)". B 1000 fr-2424...
  • Page 25 Figure 7 : Réducteur fixé sur un arbre sans épaulement, à l'aide de l'élément de fixation Le démontage d'un réducteur sur un arbre avec épaulement peut s'effectuer par exemple, à l'aide du dispositif suivant. Figure 8 : Démontage à l'aide d'un dispositif de démontage B 1000 fr-2424...
  • Page 26 Figure 10 : Fixation du bras de réaction sur les réducteurs à couples coniques et à vis sans fin Serrez le raccord vissé du bras de réaction avec le couple approprié (voir le chapitre 7.3 "Couples de serrage des vis")et bloquez-le, par ex. avec Loctite 242 ou Loxeal 54-03. B 1000 fr-2424...
  • Page 27 Dans la mesure où aucune spécification contraire n'est indiquée dans le plan d’encombrement de la commande, le diamètre extérieur de l'arbre plein doit se trouver dans la tolérance h6 ou k6 en cas de fonctionnement très irrégulier. L’ajustement doit être exécuté conformément à DIN EN ISO 286-2. B 1000 fr-2424...
  • Page 28 Remplacez les éléments endommagés si leur état n’est pas irréprochable. Appliquez MOLYKOTE® G-Rapid Plus ou un lubrifiant similaire sur les surfaces coniques (cône). Ajoutez un peu de graisse multi-usages sur le filet de vis et les surfaces de contact des têtes de vis. B 1000 fr-2424...
  • Page 29 Éliminez les impuretés, graisses ou huiles de l'arbre creux [5], des douilles [3], [7], de la bague de serrage [4] ainsi que de la frette de serrage [1]. • Le diamètre de l'arbre plein doit être compris dans la tolérance suivante : B 1000 fr-2424...
  • Page 30 3. Séparez les bagues extérieures de la frette de serrage et la bague intérieure conique. Pour cela, il peut être nécessaire de frapper légèrement sur les vis avec un marteau à tête douce et de forcer légèrement en faisant levier pour détacher les bagues extérieures. 4. Retirez le réducteur de l’arbre de la machine. B 1000 fr-2424...
  • Page 31 Avant le montage du réducteur à vis sans fin Universal, le capuchon protecteur doit être retiré à la verticale. Une fois le montage terminé, installez le capuchon protecteur du côté correspondant, en posant les éléments d’écartement dans les trous taraudés disponibles de la bride de sortie. Figure 14: Démontage et montage du capuchon protecteur B 1000 fr-2424...
  • Page 32 Dans les positions de montage M1, M2, M4, M6 : 350 kg, sinon comme indiqué. Dans les positions de montage M1, M2, M4, M5, M6 : 500 kg, sinon comme indiqué. Tableau 5 : Poids des moteurs IEC B 1000 fr-2424...
  • Page 33 6. Montez le moteur sur l’adaptateur. Montez pour cela également la couronne dentée ou la bague dentée fournie (voir la figure ci-dessous). 7. Serrez les vis de l’adaptateur avec le couple correspondant (voir le chapitre 7.3 "Couples de serrage des vis"). B 1000 fr-2424...
  • Page 34 – Poussez AI160, AI180 et AI225 jusqu’à la bague entretoise – Poussez AI200, AI250, AI280, AI315 jusqu’à l’épaulement de l’arbre moteur – AN250TC – AN400TC jusqu’à ce que la dimension A soit atteinte (voir "Tableau 7: Clavettes du moteur") B 1000 fr-2424...
  • Page 35 Tableau 7: Clavettes du moteur Dimensions de Type NEMA A [mm] l'accouplement N250TC R350 N250TC 300S N280TC R350 87,5 N280TC 300S 102,5 N320TC N360TC/350 126,5 N360TC/450 150,5 N400TC 164,5 Tableau 8 : Position du demi-accouplement sur l’arbre moteur NEMA B 1000 fr-2424...
  • Page 36 3.13 Montage du refroidisseur externe d'huile / d'air Information Remarque sur l’installation L’unité de refroidissement doit se situer à au moins 600 mm du mur le plus proche, afin de garantir une alimentation en air optimale. B 1000 fr-2424...
  • Page 37 Effectuez le branchement électrique conformément aux notices de montage et de mise en service du refroidisseur d’huile / d’air. Veillez à faire coïncider le sens de rotation du moteur ou de la roue de ventilateur avec les indications du fabricant de l’unité de refroidissement. B 1000 fr-2424...
  • Page 38 écrou aux dimensions correspondantes. 5. Montez le flexible d'aération en utilisant les vis creuses et les joints d'étanchéité fournis. 6. Vissez la vis d’évent fournie M12 × 1,5 avec bague d'étanchéité dans le vase. B 1000 fr-2424...
  • Page 39 Si ce mode d'emploi n’est pas disponible, veuillez le demander au fabricant du moteur. Effectuez le branchement électrique du moteur conformément aux indications du mode d’emploi relatif au moteur. Un schéma de raccordement se trouve en principe dans la boîte à bornes du moteur. B 1000 fr-2424...
  • Page 40 Les évents spéciaux sont livrés à l’état non monté. Dévissez la vis d‘évent et remplacez-la par l’évent spécial avec joint. Explication Vis d'évent Cordon d’étanchéité Vis d’évent spécial Figure 22 : Retrait de la vis d’évent et montage de l’évent spécial B 1000 fr-2424...
  • Page 41 5. Marquez le mois et la date de l'activation sur l’étiquette. Explication Vis à tête cylindrique M8 x 16 Capot de cartouche Vis d’activation Anneau Graisseur Position de l’étiquette adhésive Figure 24 : Activation du graisseur automatique dans le cas d’un montage de moteur standard B 1000 fr-2424...
  • Page 42 Réducteurs – Manuel avec instructions de montage Étiquette adhésive : Figure 25 : Étiquette adhésive B 1000 fr-2424...
  • Page 43 La quantité de liquide de refroidissement nécessaire est de 10 l/min. La température et le débit de l’eau de refroidissement doivent être surveillés et adaptés. En cas de dépassement de la température admissible, l’entraînement doit être immobilisé. B 1000 fr-2424...
  • Page 44 Afin d’obtenir un rendement maximal avec des réducteurs à vis sans fin, le réducteur nécessite un temps de rodage d'env. 25 h – 48 h avec une charge maximale. Après ce temps de rodage, des améliorations de rendement sont possibles. B 1000 fr-2424...
  • Page 45 Une protection contre les contacts a-t-elle été montée pour les pièces en rotation ? Le graisseur automatique est-il activé ? Le système de refroidissement est-il relié ? 3.12 3.13 Tableau 9: Liste de contrôle pour la mise en service B 1000 fr-2424...
  • Page 46 Ainsi, aucun matériel supplémentaire n'est nécessaire pour la solution de Getriebebau NORD. Les résultats de mesure sont traités, interprétés par un logiciel intégré et aboutissent au temps restant calculé jusqu’à la vidange suivante. B 1000 fr-2424...
  • Page 47 Si le réducteur est équipé d’un serpentin de refroidissement intégré au couvercle du carter, les raccordements et le serpentin doivent être contrôlés quant à la présence de fuites. Si des fuites sont détectées, la réparation doit être réalisée immédiatement. Veuillez contacter le service après-vente NORD. B 1000 fr-2424...
  • Page 48 (voir Figure 26). Si le niveau d’huile est trop faible, il doit être complété avec le type d’huile adapté. 3. La vis de fermeture avec la jauge et tous les boulonnages desserrés auparavant doivent être de nouveau vissés correctement. B 1000 fr-2424...
  • Page 49 Graisseur conique Bouchon de vidange de graisse Couvercle d’inspection Figure 27: Regraissage de l’adaptateur IEC/NEMA AI et AN option BRG1 Types de graisse recommandés : • Petamo GHY 133N (société Klüber Lubrication) B 1000 fr-2424...
  • Page 50 (par ex. Loctite 242, Loxeal 54-03) avant le vissage. 5. Vissez la vis de vidange d’huile dans l’orifice et serrez-la avec le couple correspondant (voir le chapitre 7.3 "Couples de serrage des vis"). B 1000 fr-2424...
  • Page 51 à 50 % de graisse (type de graisse recommandé : PETAMO GHY 133N). Après le montage, veillez à ce que la nouvelle bague d’étanchéité de l’arbre ne se trouve pas sur la même trace que l’ancienne bague. B 1000 fr-2424...
  • Page 52 Les pièces endommagées sont remplacées. • Tous les roulements à rouleaux sont remplacés. • Tous les joints, bagues d’étanchéité d’arbre et joints Nilos sont remplacés. • En option : l’antidévireur est remplacé. • En option : l’élastomère de l’accouplement est remplacé. B 1000 fr-2424...
  • Page 53 Huile synthétique pour réducteur (étiquette : CLP PG) Lubrifiant à base de polyglycols Huile synthétique pour réducteur (étiquette CLP HC) Lubrifiant à base de poly-alpha-oléfine Serpentin refroidisseur, matériau constitutif du serpentin et visserie Cuivre, époxy, laiton Tableau 11 : Matériaux B 1000 fr-2424...
  • Page 54 SK 01282 NB, SK 0282 NB et SK 1382 NB ainsi que les types de réducteurs UNIVERSAL / MINIBLOC sont lubrifiés à vie. Ces réducteurs n’ont pas de vis de niveau d’huile. 7.1.1 Explication des symboles Évent Niveau d’huile Vidange d’huile B 1000 fr-2424...
  • Page 55 Les types SI, SMI, S, SM, SU en tant que réducteurs à vis sans fin à 2 trains et les types SI, SMI en tant que réducteurs à vis sans fin à montage direct sur le moteur disposent d’un orifice de remplissage d’huile asservi à la forme et doivent donc être installés dans la position indiquée. B 1000 fr-2424...
  • Page 56 La figure suivante est valable pour la position M4 des réducteurs de type SSK 9282, SK 9382, SK 10282, SK 10382, SK 10382.1, SK 11282, SK 11382, SK 11382.1 et SK 12382 avec réservoir de niveau d’huile. Figure 29: Réducteur à arbres parallèles avec réservoir de niveau d’huile B 1000 fr-2424...
  • Page 57 7 Annexe 7.1.4 Vue d'ensemble des positions de montage B 1000 fr-2424...
  • Page 58 Réducteurs – Manuel avec instructions de montage B 1000 fr-2424...
  • Page 59 7 Annexe B 1000 fr-2424...
  • Page 60 Réducteurs – Manuel avec instructions de montage B 1000 fr-2424...
  • Page 61 7 Annexe B 1000 fr-2424...
  • Page 62 Réducteurs – Manuel avec instructions de montage B 1000 fr-2424...
  • Page 63 7 Annexe B 1000 fr-2424...
  • Page 64 Réducteurs – Manuel avec instructions de montage B 1000 fr-2424...
  • Page 65 7 Annexe B 1000 fr-2424...
  • Page 66 Réducteurs – Manuel avec instructions de montage B 1000 fr-2424...
  • Page 67 7 Annexe B 1000 fr-2424...
  • Page 68 Réducteurs – Manuel avec instructions de montage B 1000 fr-2424...
  • Page 69 7 Annexe B 1000 fr-2424...
  • Page 70 Température ambiante Graisse (huile minérale) Gadus S2 Spheerol EPL 2 -30 à 60 °C Mobilux EP 2 V220 2 Graisse PETAMO (PAO) -25 à 80 °C GHY 133 N Tableau 12: Graisses pour les paliers à roulement B 1000 fr-2424...
  • Page 71 CLP HC H1 ISO VG 220 Mobil -25 à 40 °C SHC Cibus 220 GP 00 K-10 -10 à 60 °C Spheerol EPL 00 Tribol GR 100-00 GP 00 K-30 -30 à 60 °C Tableau 13: Huiles pour réducteur B 1000 fr-2424...
  • Page 72 À partir de ce moment-là seulement, la vérification du niveau d'huile est possible par le regard. Les réducteurs SK 11282, SK 11382, SK 11382.1, SK 12382 et SK 9096.1 sont normalement livrés sans huile. B 1000 fr-2424...
  • Page 73 L’écrou-raccord du raccord à vis doit encore être tourné d’env. 30° à 60°, mais seulement de 90° maximum. Pour cela, le corps du raccord doit être bloqué avec une clé. L’excès d’huile doit être retiré du raccord à vis. B 1000 fr-2424...
  • Page 74 Remplacer l’élément en caoutchouc Pièce brisée dans le réducteur L'arbre de sortie ne tourne pas Contacter le service après-vente Accouplement du moteur défectueux alors que le moteur tourne NORD La frette de serrage glisse Tableau 15: Vue d'ensemble des dysfonctionnements B 1000 fr-2424...
  • Page 75 *) L'expérience acquise jusqu'à présent montre que les joints radiaux à lèvres à l'état humide ou mouillé arrêtent eux-mêmes la fuite par la suite. Par conséquent, il n'est absolument pas recommandé de les remplacer à ce stade. L'humidité temporaire peut par exemple être due à de petites particules sous l'arête d'étanchéité. B 1000 fr-2424...
  • Page 76 La société Getriebebau NORD GmbH & Co. KG ne saurait être tenue responsable des préjudices aux personnes, des dommages matériels et pécuniaires résultant du non-respect du mode d’emploi, d’erreurs d’utilisation ou d’une utilisation inappropriée. Des pièces d’usure générales, telles que par ex. les bagues d’étanchéité, sont exclues de la garantie. B 1000 fr-2424...
  • Page 77 UKCA UK Conformity Assessed (marquage de 1°dH = 0,1783 mmol/l conformité des produits pour la Grande- Bretagne) Organisme allemand de normalisation Volatile Corrosion Inhibitor Huile d’ester Groupe de viscosité Communauté européenne Document de Getriebebau NORD Norme européenne B 1000 fr-2424...
  • Page 78 GRIPMAXX™ ..........29 Service ............76 Stockage de longue durée ......18 Installation............19 Installation de refroidissement ....... 36 Traitement de surface Internet............76 nsd tupH ............ 20 Intervalles de contrôle ........46 Transport ..........11, 17 B 1000 fr-2424...
  • Page 79 Utilisation conforme ........10 Fuites ............47 Graisseur............ 50 Vérifier le flexible ........... 49 Regraissage VL2, VL3, W et AI/AN ... 49 Vidange d'huile..........50 Vérifier les bruits de fonctionnement ..48 Vis d'évent ............. 51 Vidange d’huile .......... 50 B 1000 fr-2424...