Télécharger Imprimer la page

HPI Racing Jumpshot Flux Manuel De Montage page 39

Publicité

Programmable Mode Settings
Programmierbare Modi
The ESC has a number of programmable modes that can be altered to suit a variety of functions. Each set of green LED 昀氀ashes/beep represents the Program-
mable Mode (1 昀氀ash = Running mode, 2 昀氀ashes = Drag brake Force and 3 昀氀ashes = Auto-lipo settings etc..) and each set of red LED 昀氀ashes/beep represents
that Modes value. See the table below for all the Programmable Modes and their values. The number 5 is represented by one long 昀氀ash/beep so it can easily
be identi昀椀ed. This makes the number 6 one long 昀氀ash/beep followed by one short 昀氀ash/beep and so on. When you enter the setup mode you need to keep the
button pressed until you enter the desired program mode (green 昀氀ashes/beeps). Once you reach that mode release the button and that will allow you to change
the mode value (red 昀氀ashes/beeps). You need to switch off the ESC to save the settings and then re-do the process to change a different mode or mode value
setting. If you lose your way with setup you can return the unit to default settings by turning on the ESC, keeping the transmitter in neutral and pressing the
setup button for 3 seconds. Both red and green LED's will 昀氀ash together 3 times to con昀椀rm this.
Der Regler hat eine Reihe von programmierbaren Modi, mit denen verschiedene Funktionen eingestellt werden
können. Die Auswahl des einstellbaren Modi wird über die grüne LED und Pieptöne angezeigt (1 x Blinken = Fahrmodus, 2 x Blinken = Stärke der Rollbremse,
3 x Blinken = Auto-LiPo Einstellung, usw.). Der jeweils eingestellte Wert wird über die rote LED und Pieptöne angezeigt. In der untenstehenden Tabelle 昀椀nden
Sie die einstellbaren Modi und die möglichen Werte. Die Zahl 5 wird durch ein langes Blinken/Piepen dargestellt und kann somit einfach identi昀椀ziert werden.
Die Zahl 6 wird dann also durch ein langes Blinken/Piepen und einem kurzen Blinken/Piepen angezeigt. Wenn Sie in den Einstellmodus gehen, müssen Sie den
Knopf so lange gedrückt halten, bis Sie bei dem gewünschten Modus sind (grünes Blinken/Piepen). Sobald Sie diesen Modus erreicht haben, lassen
Sie den Knopf los und Sie können nun den Wert (rotes Blinken/Piepen) ändern. Sie müssen den Regler ausschalten um die Einstellung zu speichern und den
Vorgang dann erneut ausführen um einen andern Modus oder Wert zu ändern. Falls Sie bei den Einstellungen den Überblick verloren haben, können Sie Ihren
Flux Regler wieder auf die Grundeinstellungen setzen. Schalten Sie dazu den Flux Regler ein, lassen Sie den Sender in der Neutralposition, drücken und halten
Sie dann den Einstellknopf für 3 Sekunden. Die rote und grüne LED blinken dann 3 Mal zusammen um den Vorgang zu bestätigen.
Le régulateur possède un nombre de programme qui peut être modi昀椀é en fonction. Chaque clignotement de la LED verte représente le mode de programme (1
clignotement = Mode Running, 2 clignotements = Force du frein au neutre et 3 clignotements = Réglage Auto-LiPo). Chaque clignotement de la LED rouge in-
dique le mode Valeur. Voici ci-dessous une tabelle d'indication des différents réglages. Le numéro 5 est représenté par un long clignotement a昀椀n de l'identi昀椀er
facilement. Le numéro 6 possède un long clignotement suivi d'un court, etc etc Pour entrer dans le mode setup, vous devez appuyer sur le bouton jusqu'à ce
que vous arrivez au mode désiré (Clignotement vert). Lâchez le bouton dès que vous avez atteint le mode (Clignotement rouge). Pour enregister le réglage,
éteigner le régulateur. Vous devez toujours effectuer cette procédure pour modi昀椀er le mode. Vous pouvez revenir au réglage d'usine gardant le manche des
gaz au neutre et en appuyant 3 secondes sur le bouton setup. La LED rouge et verte va clignoter 3 fois pour con昀椀rmer la réinitialisation.
Fluxスピードコントローラーは様々な機能を設定可能です。
グリーンLEDの点滅と確認音はプログラムモード(1回点滅=ランニングモード、2回点滅=ドラックブレーキモード、3回点滅=オートLiPo設定など)であることを表示しています。
レッドLEDの点滅と確認音はモード設定であることを表示しています。
下記の表でプログラムモードとモード設定の内容を参照してください。
5番目の設定はLEDの長い点灯と確認音で設定の確認が分かりやすくなっています。
設定を変更するプログラムモードにするためにグリーンLEDの点滅と確認音が鳴るまでボタンを押し続けます。
希望のモードになったらボタンを離すとレッドLEDの点滅と確認音になりモード設定が可能になります。
設定を変更した後、スピードコントローラーのスイッチをオフにして設定を保存します。
他の設定をする場合は繰り返してください。
設定がわからなくなった場合は送信機のスロットルをニュートラルのままスピードコントローラーのボタンを3秒間押し続け、
レッドとグリーンのLEDが3回点滅し基本セットに戻ります。
Parameter mode
RED
LED
Eingestellter Wert
ROT
3
Mode paramètre
ROUGE
レッ ド
モー ド内容
Running Mode
1
Fahrmodus
Mode Allumage
ランニングモー ド
Drag Brake Force
2
Roll-Bremse des Motors
2
Freinage de Ralentissement
ドラッグブレーキ
LED
Auto-Lipo Cut off
3
Auto-LiPo Abschaltung
Coupure Auto-Lipo
GREEN
オー トLiPOカッ トオフ
GRÜN
VERT
グリーン
Start Mode (Punch)
4
Start-Modus (Punch)
Mode Démarrage (énergie)
スター トパンチモー ド
P
P
R
r
r
é
o
o
g
Max Brake Force
g
g
l
5
Max. Bremskraft
r
r
a
Force maximale de freinage
a
a
g
キフォース
最大ブレー
m
m
e
m
m
s
a
i
M
Max Reverse Force
b
e
o
Max. Rückwärts
6
l
r
d
Force maximale marche arrière
e
b
e
最大リバースフォー
a
M
P
r
o
r
e
d
Initial Brake Force
o
e
M
7
Initial-Bremse
g
o
Force de freinage initiale
S
r
d
フォース
初期ブレーキ
e
a
i
t
m
t
m
Neutral Range
i
a
8
Neutralbereich
n
b
Plage Point mort
g
l
ニュー トラルレンジ
s
e
Motor Timing
9
Motor-Timing
Distribution Moteur
モータータイミング
Over Heat Protection
Überhitzungsschutz
10
Protection contre la Surchauffe
ーバーヒー トプロテク
Réglage du Mode de Programmation
プログラムモードセッティング
1
2
3
Fwd w/ Brake
Fwd/REV/Brake
Rock Crawler
Vorwärts/Bremse
Vorw./Rückw./Bremse
Rock Crawler
Avt avec frein
Avt/Arr/Frein
Rock Crawler
前進/ブレーキ
前進/後進/ブレーキ
ロッククローラー用
0%
5%
10%
No Protection
2.6V /cell
2.8V /cell
Kein Schutz
2.6V /Zelle
2.8V /Zelle
Sans Protection
2.6V /cellule
2.8V /cellule
カッ トオフなし
2.6V/セル
2.8V/セル
Soft
L1
sanft
L2
L3
doux
ソフ ト
25%
50%
75%
25%
50%
75%
= Drag Brake
I
0%
20%
nitial-Bremse
Force de freinage initiale
ドラッグブレーキと同等
Narrow
Wide
6%
schmal
9%
Normal
12%
breit
étroit
標準
large
ナロー
ワイ ド
0.00°
3.75°
7.50°
Enable
Disable
Aktiviert
Deaktiviert
Actif
Inactif
プロテク トON
プロテク トOFF
4
5
6
20%
40%
60%
3.0V /cell
3.2V /cell
3.4V /cell
3.4V /cell
3.0V /Zelle
3.2V /Zelle
3.4V /Zelle
3.4V /Zelle
3.0V /cellule
3.2V /cellule
3.4V /cellule
3.4V /cellule
3.0V/セル
3.2V/セル
3.4V/セル
3.4V/セル
L4
L5
L6
100%
100%
40%
11.25° 15.00°
18.75° 22.50° 26.25°
39
Reference Section
P.11
Abschnitt
Section de référence
参照セクション
7
8
9
80%
100%
Aggressive
L7
L8
L9
aggressiv
agressif
アグレッシブ
Standard Position
Standard Einstellung
Position standard
基本設定位置

Publicité

loading