Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

USER MANUAL
EN
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
MANUEL D'UTILISATION
FR
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
LIBRETTO DI USO
IT
MANUAL DE USO
ES
LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
PT
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SK
FMA 654 I F KL BK

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Franke FMA 654 I F KL BK

  • Page 1 USER MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZING LIBRETTO DI USO MANUAL DE USO LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽÍVANIE FMA 654 I F KL BK...
  • Page 2 ..........................3 ..........................17 ..........................33 ..........................49 ..........................65 ..........................81 ..........................97 ..........................113 ..........................129 ..........................143...
  • Page 3 minals must be laid out so that 1. SAFETY INFORMATION they allow the live wire to be ex- tracted before the earth wire if it For your own safety and comes loose. correct operation of the • The manufacturer cannot be appliance, please read held responsible for any dam- this manual carefully be-...
  • Page 4 • Children must be supervised • Do not rest metal objects such to ensure that they do not play as knives, forks, spoons and with the appliance. pan lids on the surface of the hob, as they might overheat. • This appliance must not be used by persons (including •...
  • Page 5 • Never use the appliance for This code can be found on the purposes other than those for label located inside the product.
  • Page 6 • For built-in units, the components (in • Only use original components sup- plastic and veneered wood) must be plied by the spare parts service. applied with heat-resistant adhesives • The appliance is supplied with a (85°C min.): the use of unsuitable ma- power cable.
  • Page 7 ing on to it. It is much harder work to Grey remove encrusted and burned-on dirt. Yellow / Green • For everyday dirt, use a soft cloth or 380V - 415V 2N ~ sponge and a suitable detergent. Fol- low the manufacturer’s recommenda- tions regarding detergents to be used.
  • Page 8 When contacting the After Sales Ser- Single cooking zone (197x220 mm) 2100 W, with 3000 W Booster function vice, please provide the following inform- Single cooking zone (197x220 mm) 2100 W, with ation: 3000 W Booster function - type of fault Single cooking zone (197x220 mm) 2100 W, with 3000 W Booster function - appliance model (Art./Code)
  • Page 9 Scroll keypad Timer symbol Power level indicator Timer control and cooking time indicator Cooking area indicator The cooking zones can be activated by The rear left digit indicates and a num- ber indicating the type of menu. The front pressing the reference digit .
  • Page 10 See the following table for the specifica- The rear left digit indicates and a num- tions: ber indicating the type of menu. The front left digit indicates a number which de- Value on swipe Notes pends on the parameters indicated in the keyboard selection.
  • Page 11 Pause function This function allows you to pause/restart any active function on the hob, by reducing the power available in the cooking zone and resetting all the functions. During the pause, all the digits indicate to inform the user that: - No energy is produced in any of the cooking areas.
  • Page 12 AUTO function This function allows you to enable AUTO mode so that operation of the hob and hood are coordin- ated. When the hob is switched on, the lights are also switched on. The hood speed is automatic- ally set using the highest power level present on the hob. Hob-Hood Coupling Before starting the procedure follow the specific instructions of the manuals of the devices to be coupled.
  • Page 13 Menu code Description Value Maximum power management It is possible to decrease the maximum absorption selected in steps of menu. 0.1Kw up to the minimum declared power. Key sound volume control menu. 0 - Sound disabled 1 - Min. 3 - Max. Countdown beeper volume control 0 - Sound disabled menu.
  • Page 14 To ensure that the hob functions prop- automatically switch off the cooking zone erly, the pan must cover one or more of if the temperature is too high, with the the reference points indicated on the sur- risk of damaging the pan or the surface of face of the hob, and must be of a suitable the hob.
  • Page 15 U400 Overvoltage due to an incorrect electrical Disconnect the hob from the power supply. connection. Reconnect the hob based on the dia- gram provided. If the error persists, please contact the After-Sales Service. E4/E5/E7/E9/ Disconnect the hob from the power supply. ER20/ER22/ Wait a few seconds, then reconnect the hob to the power supply.
  • Page 16 • Place the pan on the hob before you switch it on. • Put smaller pans on the smaller cook- ing areas. • Put the pans directly in the centre of the cooking area. • Use residual heat to keep the food warm or melt it.
  • Page 17 Bei Geräten mit Stromkabel 1. SICHERHEITSINFORMA sind die Klemmen bzw. der TIONEN Drahtquerschnitt zwischen dem Kabelverankerungspunkt Für die eigene Sicherheit und den Klemmen so anzuord- und die korrekte Funktion nen, dass der spannungsfüh- des Geräts diese Be- rende Leiter vor dem Erdkabel triebsanleitung bitte sorg- beim Austreten aus seiner Ver- fältig durchlesen, bevor es...
  • Page 18 • Nur die mit dem Gerät gelie- ren eingewiesen. Kinder nicht ferten Schrauben und sonsti- mit dem Gerät spielen lassen. gen Artikel verwenden. WARNHINWEIS: WARNHINWEIS: Gerät und seine zugängli- mangelnde Verwendung chen Teile werden wäh- von Schrauben und Be- rend des Betriebs sehr festigungselementen ge- heiß.
  • Page 19 sondern das Gerät ausschalten beaufsichtigt werden: Das und die Flammen zum Beispiel überhitzte Öl könnte sich ent- mit einem Deckel oder einer zünden. Löschdecke ersticken. • Das Gerät nicht mit einem ex- ternen Timer oder einem se- ACHTUNG: Der Garvorgang paraten Fernbedienungssys- muss überwacht werden.
  • Page 20 Vorschriften für Niederspan- nungsanlagen sowie Brand- des in das Suchfeld einsehbar: schutzvorschriften strikt einzuhalten. https://www.franke.com/ • Die Komponenten (aus Kunststoffma- terial und Furnierholz) müssen bei Der Produktcode kann auf den Einbauelementen mit hitzebeständi- Etikett im Produkt abgelesen gen Klebstoffen (min. 85 °C) befestigt werden.
  • Page 21 einstimmt. Das Typenschild befindet 220V - 240V 1N ~ sich an der Unterseite des Kochfelds. • Das Anschlussschema ist einzuhalten (auf der Unterseite des Kochfelds). • Ausschließlich Originalkomponenten verwenden, die vom Ersatzteilservice geliefert wurden. • Das Gerät wird mit Anschlusskabel geliefert.
  • Page 22 4. REINIGUNG UND wenn sie nicht entfernt werden, die Glaskeramikoberfläche beschädigen. WARTUNG • Kalkflecken mit einer kleinen Menge Entkalkerlösung, zum Beispiel mit Es- • Niemals Scheuerschwämme, Stahl- sig oder Zitronensaft, entfernen, so- wolle, Salzsäure oder andere Produk- bald das Kochfeld abgekühlt ist. An- te, die Kratzer oder Flecken auf der schließend erneut mit einem feuchten Oberfläche hinterlassen könnten, ver-...
  • Page 23 Jede Kochzone ist mit einem System ausgestattet, welches das Vorhanden- sein eines Topfes auf dem Kochfeld er- kennt. Das Topf-Erkennungssystem erkennt Töpfe mit einem magnetisierbaren Bo- den, der für Induktionskochfelder geeig- net ist. Wenn der Topf während des Betriebs entfernt oder ein ungeeigneter Topf ver- wendet wird, erscheint das Symbol Einzelkochzone (197x220 mm) 2100 W, mit Booster- dem Display.
  • Page 24 Die Kochzonen können durch Drücken des jeweiligen Digits aktiviert werden Ein intensiveres Leuchten des Digits be- stätigt den Vorgang. Wenn man einen Kochtopf auf eine der 4 Kochzonen stellt, erkennt das Kochfeld automatisch seine Präsenz und das ent- sprechende Digit leuchtet, damit man es Das hintere linke Digit zeigt eine Num- drückt.
  • Page 25 Wählen Sie das Digit mit und drücken Sie“ 6 “ auf der Leistungsleiste. Wählen Sie das vordere linke Digit und wählen Sie die korrekte Einstellung aus. Schauen Sie in die folgende Tabelle für die Angaben: Wert auf dem Hinweise Scrolltastenfeld Das hintere linke Digit zeigt eine Num- DEMO-Funktion deaktiviert...
  • Page 26 Timer (allgemein) Alarm-Timer für den allgemeinen Gebrauch. Zum Aktivieren: Schalten Sie das Kochfeld ein, drücken Sie die Digit-Tasten der Zone, um den Ti- mer zu steuern und stellen Sie einen Wert über die Scroll-Tastatur ein. Der Countdown endet mit einem akustischen Alarm. Drücken Sie die Digit im Timer-Kontrollbereich, um den Alarm abzustel- len.
  • Page 27 AUTO-Funktion Diese Funktion erlaubt, den AUTO-Modus zu aktivieren, in dem das Kochfeld und die Dunstab- zugshaube zusammen laufen. Wenn man das Kochfeld einschaltet, schalten sich automatisch die Lichter ein. Die Geschwindigkeitsstufe der Dunstabzugshaube wird automatisch eingestellt, wenn man die höchste Leistungsstufe in der Kochfeldzone benutzt. Koppelung von Kochfeld und Dunstabzugshaube Vor dem Starten des Vorgangs den spezifischen Anleitungen aus den Betriebsanleitungen der an- zukoppelnden Geräte folgen.
  • Page 28 11. PERSONALISIERUNG DES BENUTZERMENÜS Vor der Durchführung des Vorgangs wird empfohlen, den gesamten Absatz zu lesen. – Drücken Sie – Drücken Sie erneut – Halten Sie weiter gedrückt und beginnen Sie, beginnend mit dem linken vorderen und weiter im Uhrzeigersinn nacheinander alle Digits der Kochzonen zu drücken.
  • Page 29 12. LEISTUNGSMANAGEM 13. LEITFADEN ZUR ENT-FUNKTION VERWENDUNG DER TÖPFE Welche Töpfe zu verwenden sind Nur Töpfe mit ferromagnetischem Bo- den verwenden, die für die Verwendung auf Induktionskochfeldern geeignet sind: • Gusseisen • Emaillierter Stahl • Karbonstahl „Dieses Produkt verfügt über eine elek- •...
  • Page 30 Sollte eine Fehlermeldung auftreten sie- he Abschnitt „Problemlösung“. Leere Töpfe/Pfannen oder mit dün- nem Boden Verwenden Sie keine leeren Töpfe/Pfan- Ratschläge/Empfehlungen nen mit dünnem Boden auf dem Koch- Geräusche während des Betriebs feld, da dadurch die Temperatur nicht Bei Aktivierung einer Kochzone ertönt kontrolliert oder die Kochzone bei zu ho- ein kurzer Summton.
  • Page 31 E4/E5/E7/E9/ Das Kochfeld von der Stromversorgung trennen. ER20/ER22/ Einige Sekunden abwarten und dann das Kochfeld wieder an die Stromversorgung anschließen. ER31/ER36/ Sollte das Problem weiterhin bestehen, den Kundendienst kontaktieren und den am Display angezeigten ER40/ER47/EA Fehlercode angeben. 15. TECHNISCHE DATEN Einheit Wert Produkttyp...
  • Page 32 • Die Restwärme nutzen, um Lebens- mittel warm zu halten oder zu schmel- zen. 18. KONFORMITÄT Produktinformation gemäß Verord- nung Nr. 66/2014 Bezugsnormen: EN/IEC 60350-2 EN/IEC 50564 Dieses Gerät wurde gemäß den EWG- Richtlinien entworfen, hergestellt und vermarktet. „Die technischen Daten sind auf dem Ty- penschild auf der Unterseite des Pro- dukts angegeben.“...
  • Page 33 Pour les appareils munis d’un 1. INFORMATIONS SUR cordon d’alimentation, LA SÉCURITÉ bornes ou la section des fils entre le point d’ancrage du cor- Pour la sécurité person- don et les bornes doivent être nelle et pour le fonctionne- disposées de manière à per- ment correct de l’appareil, mettre d’extraire le conducteur nous vous prions de lire at-...
  • Page 34 • Utiliser uniquement les vis et enfants ne jouent pas avec les petites pièces fournies cet appareil. avec l’appareil. AVERTISSEMENT : L’ap- AVERTISSEMENT pareil et ses parties acces- Toute installation de vis ou sibles peuvent atteindre de dispositifs de fixation de très hautes tempéra- non conformes à...
  • Page 35 ou des graisses. Cela pourrait • N’utiliser en aucun cas l’ap- provoquer une situation de dan- pareil à des fins autres que ger et un risque d’incendie. Ne celles pour lesquelles il a été JAMAIS essayer d’éteindre des conçu. flammes avec de l’eau, mais •...
  • Page 36 à basse tension et à la prévention https://www.franke.com/ contre l’incendie. • Pour les unités encastrables, les com- Cette référence est disponible posants (en plastique et en bois sur l'étiquette présente à...
  • Page 37 3. BRANCHEMENT puissance maximale et courant) sont compatibles avec celles de l’appareil. ÉLECTRIQUE • Brancher l’appareil de la façon illus- trée sur le schéma (conformément AVERTISSEMENT : Tous les aux normes de référence pour la ten- raccordements électriques sion secteur en vigueur au niveau na- doivent être effectués par un ins- tional).
  • Page 38 cant en ce qui concerne le racloir à uti- 380V - 415V 2N ~ liser. • Enlever résidus alimentaires riches en sucre, par exemple les écla- boussures de confiture pendant la cuisson, à l'aide d'un grattoir pour sur- faces en vitrocéramique lorsque la table de cuisson est encore chaude.
  • Page 39 Lorsque vous contactez le service Zone de cuisson simple (197x220 mm) 2  100 W, avec fonction Booster de 3 000 W après-vente, veuillez fournir les informa- Zone de cuisson simple (197x220 mm) 2  100 W, tions suivantes : avec fonction Booster de 3 000 W - type de panne Zone de cuisson simple (197x220 mm) 2 ...
  • Page 40 Branché/Débranché Touche de la fonction Pause Touche de la fonction Verrouillage zone de réglage Zone de réglage Symbole du temporisateur Indicateur de niveau de puissance Contrôle du temporisateur et indicateur du temps de cuisson Indicateur zone de cuisson Les foyers peuvent être activés en ap- •...
  • Page 41 Brancher la plaque de cuisson au sec- touche sensitive avant gauche indique teur électrique. un numéro qui dépend des paramètres indiquées dans la sélection. • Appuyer sur Sélectionner la touche sensitive avec • Appuyer de nouveau sur et appuyer sur « 6 » sur la barre de la •...
  • Page 42 Temporisateur des Le minuteur permet d'éteindre une zone spécifique de cuisson à la fin du temps défini. zones de cuisson Les zones de cuisson peuvent être programmées individuellement, car chacune dispose de son propre minuteur. Pour activer : allumer la table de cuisson et sélectionner l’une des 4 zones de cuisson en définis- sant une valeur sur la zone de réglage, puis appuyer sur les digits de la zone pour contrôler le mi- nuteur et définir une valeur toujours à...
  • Page 43 Mode combiné (fonc- Cette fonction permet de connecter 2 zones de cuisson pour les utiliser et les contrôler comme une tion « pont ») zone de cuisson individuelle et plus grande. Cela donne la possibilité d’utiliser des casseroles ayant un plus grand fond. Les zones de cuisson sélectionnables pour cette fonction sont aussi bien celles de gauche que celles de droite.
  • Page 44 11. PERSONNALISATION DU MENU UTILISATEUR Avant d’effectuer la procédure, il est conseillé de lire tout le paragraphe. – Appuyer sur – Appuyer de nouveau sur – En maintenant enfoncée, commencer à appuyer sur le digit des zones de cuisson en procédant dans le sens des aiguilles d’une montre à...
  • Page 45 12. FONCTION DE 13. GUIDE D’UTILISATION GESTION DE LA DES CASSEROLES PUISSANCE Quelles casseroles utiliser Utiliser exclusivement des casseroles avec un fond en matériau ferromagné- tique, elles sont adaptées à une utilisa- tion sur les plaques à induction : • fonte •...
  • Page 46 ter la section «  Résolution des pro- blèmes ». Casseroles/poêles vides ou à fond fin N'utilisez pas de casseroles/poêles vides ou à fond fin sur la plaque de cuis- Suggestions et conseils son, car cela ne vous permettrait pas de Bruits durant le fonctionnement contrôler la température ou d'éteindre À...
  • Page 47 E4/E5/E7/E9/ Débrancher la plaque de cuisson de l’alimentation électrique. ER20/ER22/ Attendre quelques secondes, puis rebrancher la plaque de cuisson. ER31/ER36/ Si le problème persiste, contacter le service après-vente en indiquant le code d’erreur inscrit à l’afficheur. ER40/ER47/EA 15. DONNÉES TECHNIQUES Unité...
  • Page 48 • Bien mettre en place la casserole avant d’activer la zone de cuisson. • Utiliser les zones de cuisson plus pe- tites pour les petites casseroles. • Placer les casseroles directement au centre de la zone de cuisson. • Utiliser la chaleur résiduelle pour gar- der chauds les aliments ou pour les faire fondre.
  • Page 49 Bij toestellen met een netsnoer 1. INFORMATIE OVER DE moeten de klemmen of het deel VEILIGHEID van de draden tussen het be- vestigingspunt van de kabel en Lees voor uw eigen veilig- de klemmen zo worden ge- heid en voor een correcte plaatst dat de onder spanning werking van het apparaat staande geleider vóór de aar-...
  • Page 50 schroeven en andere kleinij- WAARSCHUWING: Het zerwaren. apparaat en de toeganke- lijke delen worden heet tij- WAARSCHUWING: dens het gebruik. dien de schroeven of be- vestigingssystemen niet Wees voorzichtig dat u het op- worden geïnstalleerd zo- pervlak van de kookzones niet als in deze aanwijzingen is aanraakt.
  • Page 51 De volledige tekst van de EG- ten. conformiteitsverklaring is be- • Gebruik het apparaat nooit schikbaar op de onderstaande voor andere doeleinden dan website, na een zoekopdracht waarvoor het bedoeld is. op productcode: • Friteuses moeten tijdens het https://www.franke.com/ gebruik voortdurend worden...
  • Page 52 De productcode staat aangege- • Bij verzonken apparaten moeten de onderdelen (plastic en gefineerd hout) ven op het etiket dat aan de bin- worden aangebracht met hittebesten- nenkant van het product is aan- dige lijm (min. 85 °C): het gebruik van gebracht.
  • Page 53 • Volg het aansluitschema (op de on- 220V - 240V 1N ~ derkant van de kookplaat). • Maak uitsluitend gebruik van originele onderdelen die door de onderdelen- service worden geleverd. • Het apparaat wordt met een aansluit- kabel geleverd. • Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door het als ori- gineel reserveonderdeel geleverde snoer.
  • Page 54 4. SCHOONMAKEN EN • Verwijder kalkvlekken met een kleine hoeveelheid van een antikalkoplos- ONDERHOUD sing, bijvoorbeeld azijn of citroensap, zodra de kookplaat is afgekoeld. • Gebruik nooit schuursponsjes, staal- Maak hem daarna weer schoon met wol, zoutzuur of andere producten die een vochtige doek.
  • Page 55 Pandetectie Elke kookzone is uitgerust met een sys- teem dat de aanwezigheid van een pan op de kookplaat detecteert. Het detectiesysteem is in staat om pan- nen met een magnetiseerbare bodem te herkennen die geschikt zijn voor gebruik op inductiekookplaten. Als de pan tijdens de werking wordt weg- gehaald of een ongeschikte pan wordt gebruikt, verschijnt op het display het...
  • Page 56 Bij de plaatsing van een pan op een van is van de in de selectie aangegeven pa- de 4 kookzones zal de kookplaat de aan- rameters. wezigheid ervan automatisch detecteren Selecteer de digit met en druk op “ 8 “ en wordt de overeenkomstige digit ver- op de vermogensbalk.
  • Page 57 Zie de onderstaande tabel voor de speci- DEMO-functie geactiveerd ficatie van de vermogens: Voer de correcte waarde in, bevestig Waarde op de Opmerkingen door aan te raken en 2 seconden in- vermogensbalk gedrukt te houden. DEMO-functie gedeactiveerd 9. FUNCTIES KOOKPLAAT Blokkering Het is mogelijk om de functies van de kookplaat tijdens het gebruik te blokkeren, bijvoorbeeld om de kookplaat te reinigen.
  • Page 58 Functie Pauze Door middel van deze functie kan elke op de kookplaat actieve functie gepauzeerd/herstart worden, waarbij het beschikbare vermogen van de kookzone wordt verminderd en alle functies worden nul- gesteld. Tijdens de pauze geven alle digits aan om te signaleren dat: - Er in geen van de kookzones energie wordt geproduceerd.
  • Page 59 Functie AUTO Met deze functie kan de modus AUTO geactiveerd worden waarin de kookplaat en de afzuigkap op gecoördineerde manier functioneren. Als de kookplaat wordt ingeschakeld, wordt automatisch de verlichting ingeschakeld. De snelheid van de afzuigkap wordt automatisch ingesteld op basis van het hoogste vermogensniveau van de zones van de kookplaat.
  • Page 60 11. PERSONALISATIE VAN HET GEBRUIKERSMENU Lees de gehele paragraaf alvorens de procedure uit te voeren. – Druk op – Druk nogmaals op – Houd ingedrukt en begin te drukken op de digit van de kookzones, te beginnen bij die linksvoor en met een bewe- ging met de wijzers van de klok mee.
  • Page 61 12. FUNCTIES VOOR HET 13. GIDS VOOR HET AANPASSEN VAN HET GEBRUIK VAN DE VERMOGEN PANNEN Welke pannen zijn geschikt? Gebruik alleen pannen met een ferro- magnetische bodem die geschikt zijn voor gebruik op inductiekookplaten: • gietijzer • geëmailleerd staal •...
  • Page 62 Lege pannen of pannen met een dun- pleeg dan het deel ‘Oplossen van proble- ne bodem men’. Gebruik geen lege pannen of pannen met een dunne bodem op de kookplaat, Nuttige aanwijzingen/ tips omdat de temperatuur daardoor niet ge- Geluiden tijdens de werking regeld kan worden of de kookzone auto- Bij inschakeling van een kookzone kan matisch uitgeschakeld wordt als de tem-...
  • Page 63 E4/E5/E7/E9/ Koppel de kookplaat los van de stroomvoorziening. ER20/ER22/ Wacht een paar seconden, sluit dan de kookplaat weer aan op de stroomvoorziening. ER31/ER36/ Neem contact op met het servicecentrum en geef de foutcode op die op het scherm verschijnt, als het ER40/ER47/EA probleem aanhoudt.
  • Page 64 • Plaats kleinere pannen op de kleinere kookzones. • Plaats de pannen direct in het midden van de kookzone. • Gebruik de restwarmte om het voed- sel warm te houden of om het te smel- ten. 18. CONFORMITEIT Informatie over het product volgens de verordening nr.
  • Page 65 zione dei fili tra il punto di anco- 1. INFORMAZIONI SULLA raggio del cavo e i morsetti de- SICUREZZA vono essere disposti in modo tale da consentire di estrarre il Per la propria sicurezza e conduttore sotto tensione a per il corretto funziona- monte del cavo di terra in caso di mento dell’apparecchio, si fuoriuscita dal suo ancoraggio.
  • Page 66 AVVERTENZA: La man- AVVERTENZA: L’appa- cata installazione delle viti recchio e le sue parti ac- o dei dispositivi di fissag- cessibili diventano molto gio come descritto nelle caldi durante l’uso. presenti istruzioni può Prestare grande attenzione a comportare rischi di scos- non toccare la superficie delle se elettriche.
  • Page 67 EU è dispo- per scopi diversi da quelli per i nibile al seguente indirizzo In- quali è stato progettato. ternet facendo una ricerca per • Le friggitrici devono essere codice prodotto: costantemente sorvegliate https://www.franke.com/ durante l’uso: l’olio surriscal- dato potrebbe incendiarsi.
  • Page 68 Tale codice è reperibile nell'eti- lacciato) devono essere applicati con collanti termoresistenti (min. 85 °C): chetta posizionata all'interno l’uso di materiali e collanti non idonei del prodotto. può causare deformazioni o distacchi dei componenti. Bande di Massima potenza • È consentito l’uso di profili in legno frequenza trasmessa massiccio attorno al piano di lavoro...
  • Page 69 • Seguire lo schema di collegamento 220V - 240V 1N ~ (collocato sul lato inferiore del piano cottura). • Usare esclusivamente componenti originali forniti dal servizio ricambi. • L’apparecchio è fornito con un cavo di collegamento. • Se il cavo di alimentazione è danneg- giato, sostituirlo con il ricambio origi- nale appropriato.
  • Page 70 4. PULIZIA E • Rimuovere le macchie di calcare uti- lizzando una piccola quantità di solu- MANUTENZIONE zione anticalcare, per esempio aceto o succo di limone, una volta che il pia- • Non usare mai spugnette abrasive, la- no cottura si è raffreddato. Quindi puli- na di acciaio, acido cloridrico o altri re nuovamente con un panno umido.
  • Page 71 Rilevamento di presenza pentola Ogni zona di cottura è dotata di un siste- ma che rileva la presenza di una pentola sul piano cottura. Il sistema di rilevamento è in grado di ri- conoscere le pentole con fondo magne- tizzabile di tipo idoneo per l’uso sui piani cottura a induzione.
  • Page 72 rileva automaticamente la presenza e il- Selezionare il digit anteriore sinistro e lumina il digit corrispondente per attivar- selezionare l’impostazione corretta. Vedere la tabella seguente per le specifi- Se non vi sono pentole o altri oggetti sul che: piano cottura, i digit non sono visibili. Valore sulla KW Note Sul pannello comandi, le funzioni sele-...
  • Page 73 Una volta inserito il valore corretto, con- Valore sulla ta- Note stiera a scorri- fermare toccando e tenendo per 2 se- mento condi. Funzione DEMO disattivata Funzione DEMO attivata 9. FUNZIONI PIANO COTTURA È possibile bloccare le funzioni del piano cottura durante l’uso, ad esempio per pulire il piano cottu- Blocco Per attivare/disattivare: premere Dispositivo di sicurezza...
  • Page 74 Funzione Pausa Questa funzione consente di mettere in pausa/riavviare qualsiasi funzione attiva sul piano cottura, riducendo la potenza disponibile nella zona di cottura e azzerando tutte le funzioni. Durante la pausa, tutti i digit indicano per segnalare che: - Non viene prodotta energia in nessuna delle zone di cottura. - Tutte le funzioni e il timer sono disattivati.
  • Page 75 Funzione AUTO Questa funzione permette di attivare la modalità AUTO nella quale il Piano e la Cappa funzionano in maniera coordinata. Accendendo il Piano automaticamente si accenderanno le Luci. La velocità della cappa verrà impostata automaticamente utilizzando il livello di potenza più alto presente sulle zone del piano cottura.
  • Page 76 11. PERSONALIZZAZIONE DEL MENU UTENTE Prima di eseguire la procedura è consigliabile leggere l’intero paragrafo. – Premere – Premere di nuovo – Tenendo iniziare a premere il digit delle zone di cottura procedendo in senso orario a partire da quello avanti a si- nistra.
  • Page 77 12. FUNZIONE DI 13. GUIDA ALL’USO DELLE GESTIONE DELLA PENTOLE POTENZA Quali pentole utilizzare Utilizzare esclusivamente pentole con il fondo in materiale ferromagnetico ido- neo per l’uso sui piani cottura a induzio- • ghisa • acciaio smaltato • acciaio al carbonio •...
  • Page 78 Non usare pentole/padelle vuote o con fondo sottile sul piano cottura perché ciò Consigli/suggerimenti non consentirebbe di controllare la tem- Rumori durante il funzionamento peratura o spegnere automaticamente la Quando si attiva una zona di cottura, è zona di cottura se la temperatura è trop- possibile udire un breve ronzio.
  • Page 79 E4/E5/E7/E9/ Scollegare il piano cottura dall’alimentazione. ER20/ER22/ Attendere alcuni secondi, quindi ricollegare il piano cottura all’alimentazione. ER31/ER36/ Se il problema permane, contattare il centro di assistenza e specificare il codice di errore che appare sul ER40/ER47/EA display. 15. DATI TECNICI Unità...
  • Page 80 • Posizionare le pentole direttamente al centro della zona di cottura. • Utilizzare il calore residuo per mante- nere caldi gli alimenti o per scioglierli. 18. CONFORMITÀ Informazioni sul prodotto ai sensi del regolamento n° 66/2014 Norme di riferimento: EN/IEC 60350-2 EN/IEC 50564 Questo apparecchio è...
  • Page 81 Para los aparatos con cable de 1. INFORMACIÓN DE alimentación, los bornes o la SEGURIDAD sección de hilos entre el punto de fijación del cable y los bornes Para su propia seguridad y deben disponerse de manera para garantizar el correcto que sea posible extraer el con- funcionamiento del apara- ductor bajo tensión aguas arri-...
  • Page 82 Tenga mucho cuidado de no to- ADVERTENCIA: No ins- car la superficie de las zonas de talar los tornillos o elemen- cocción. tos de sujeción según se describe en estas instruc- Mantenga alejados a los niños ciones puede comportar menores de 8 años, a menos riesgos descargas que estén constantemente vigi-...
  • Page 83 • No ponga en marcha el apa- rato con un temporizador ex- Este código se encuentra en la terno ni con un sistema de etiqueta colocada dentro del mando a distancia separado.
  • Page 84 85 °C): el uso de materiales y adhesi- Bandas Potencia máxima vos inadecuados puede provocar la fre- transmitida deformación o el desprendimiento de cuencia los componentes. 2,4 GHz 2 mW máx. • Se permite aplicar perfiles de madera maciza alrededor de la encimera de- 2.
  • Page 85 • Utilice exclusivamente componentes 220V - 240V 1N ~ originales, suministrados por el servi- cio de recambios. • El aparato se suministra con cable de conexión. • Si el cable de alimentación está daña- do, sustitúyalo con el correspondiente recambio original. Comuníquese con el Servicio de Asistencia.
  • Page 86 4. LIMPIEZA Y • Quite las manchas de cal con una pe- queña cantidad de solución antical, MANTENIMIENTO por ejemplo, vinagre o zumo de limón, una vez que la placa de cocción se ha- • No use nunca esponjas abrasivas, la- ya enfriado.
  • Page 87 Detección de la presencia del reci- piente Cada zona de cocción está equipada con un sistema que detecta la presencia de un recipiente en la placa de cocción. El sistema de detección reconoce los re- cipientes con una base magnetizable adecuada para usarse en placas de coc- ción por inducción.
  • Page 88 Cuando se coloca un recipiente encima gito delantero izquierdo indica un núme- de una de las 4 zonas de cocción, la pla- ro que depende de los parámetros indi- ca de cocción detecta automáticamente cados en la selección. su presencia e ilumina el dígito corres- Seleccione el dígito con y pulse “...
  • Page 89 Seleccione el dígito delantero izquierdo Función DEMO desactivada y seleccione la configuración correcta. Función DEMO activada Consulte la tabla siguiente para las es- Una vez introducido el valor correcto, pecificaciones: confirme tocando y manteniendo pulsa- Valor en el tecla- Notas durante 2 segundos.
  • Page 90 Función Pausa Esta función permite pausar/reactivar cualquier función activa en la placa de cocción, reduciendo la potencia disponible en la zona de cocción y poniendo a cero todas las funciones. Durante la pausa, todos los dígitos indican para señalar que: - No se produce energía en ninguna de las zonas de cocción.
  • Page 91 Función AUTOMÁTICO Esta función permite activar el modo AUTOMÁTICO en el que la placa y la campana funcionan de modo coordinado. Accediendo a la placa se encienden automáticamente las luces. La velocidad de la campana será ajustada automáticamente utilizando el nivel de potencia más alto presente en las zonas de la placa de cocción.
  • Page 92 11. PERSONALIZACIÓN DEL MENÚ DE USUARIO Antes de realizar el procedimiento se aconseja leer todo el apartado. – Pulse – Pulse de nuevo – Manteniendo pulsado comience a pulsar el dígito de las zonas de cocción procediendo en sentido horario, empe- zando por el delantero a la izquierda.
  • Page 93 12. FUNCIÓN DE GESTIÓN 13. GUÍA PARA EL USO DE DE LA POTENCIA LOS RECIPIENTES Qué recipientes utilizar Utilice solo recipientes cuya base sea de un material ferromagnético adecuado para las placas de cocción por induc- ción: • hierro fundido •...
  • Page 94 Ollas/sartenes vacías o con fondo fi- Consejos/sugerencias Ruidos durante el funcionamiento No usar ollas/sartenes vacías o con fon- Cuando se activa una zona de cocción, do fino en la placa de cocción porque es- es posible que se oiga un breve zumbi- to no permitiría controlar la temperatura do.
  • Page 95 E4/E5/E7/E9/ Desconecte la placa de cocción de la alimentación. ER20/ER22/ Espere unos segundos y, luego, vuelva a conectar la placa de cocción a la alimentación. ER31/ER36/ Si el problema persiste, contacte con el Servicio de Asistencia e indique el código de error que aparece ER40/ER47/EA en la pantalla.
  • Page 96 • Coloque el recipiente en la zona de cocción antes de encenderla. • Coloque los recipientes pequeños en las zonas de cocción pequeñas. • Coloque el recipiente directamente en el centro de la zona de cocción. • Utilice el calor residual para mantener calientes los alimentos o derretirlos.
  • Page 97 seção dos fios entre o ponto de 1. INFORMAÇÕES SOBRE ancoragem do cabo e os termi- SEGURANÇA nais devem ser dispostos de modo a permitir extrair o condu- Para sua própria seguran- tor sob tensão a montante do ça e o funcionamento cor- cabo de ligação à...
  • Page 98 ADVERTÊNCIA: A falta ADVERTÊNCIA: O apa- de instalação dos parafu- relho e as suas partes sos ou dispositivos de fixa- acessíveis ficam muito ção como descrito nestas quentes durante a utiliza- instruções pode acarretar ção. risco de choques elétri- Tenha muita atenção para não cos.
  • Page 99 ATENÇÃO: O processo de co- breaquecido pode incendiar- zedura deve ser mantido sob vi- gilância. Um procedimento bre- • Não acione o aparelho utili- ve de cozedura deve ser vigia- zando um temporizador ex- do constantemente. terno ou um sistema de tele- •...
  • Page 100 • Para as unidades encastradas, os Tal código pode ser consultado componentes (em material plástico e...
  • Page 101 trica. A placa de dados é aplicada no 220V - 240V 1N ~ lado inferior da placa de cozinha. • Siga o esquema de ligação (situado na parte inferior da placa de cozinha). • Utilize exclusivamente componentes originais fornecidos pelo serviço de peças sobressalentes.
  • Page 102 4. LIMPEZA E não forem removidos podem danificar a superfície vitrocerâmica. MANUTENÇÃO • Remova as manchas de calcário com uma pequena quantidade de solução • Nunca utilize esfregões, palha de aço, descalcificante, como por exemplo vi- ácido clorídrico ou outros produtos nagre ou sumo de limão, quando a que possam riscar ou deixar sinais na placa de cozinha se tiver arrefecido.
  • Page 103 5. DESCRIÇÃO DO INDICADORES Deteção de presença de tacho PRODUTO Cada zona de cozedura é equipada com Disposição da superfície de cozedura um sistema que detecta a presença de um tacho na placa de cozinha. O sistema de deteção é capaz de reco- nhecer os tachos com fundo magnetiza- do do tipo adequado para o uso em pla- cas de cozedura por indução.
  • Page 104 As zonas de cozedura podem ser ativa- O dígito posterior esquerdo indica número indica o tipo de menu. O dígito das ao premer o dígito de referência anterior esquerdo indica o número que O dígito acende mais intensamente para depende dos parâmetros indicados na confirmar a operação.
  • Page 105 Valor no teclado Notas Selecione o dígito com e prima “6” na deslizante barra de potência. FUNÇÃO DEMO desativada Selecione o dígito anterior esquerdo e a FUNÇÃO DEMO ativada definição correta. Uma vez inserido o valor correto, confir- Veja a tabela seguinte para as especifi- me mantendo premido por 2 segun- cações:...
  • Page 106 Função Pausa Esta função permite pausar/reiniciar qualquer função ativa na placa de cozinha, ao reduzir a potên- cia disponível na zona de cozedura e colocar em zero todas as funções. Durante a pausa, todos os dígitos indicam para assinalar que: - Não é...
  • Page 107 Função AUTO Esta função permite ativar o modo AUTO no qual a Placa de cozinha e o Exaustor funcionam de maneira coordenada. Ao acender a Placa de cozinha acender-se-ão automaticamente as Luzes. A velocidade do exaustor será configurada automaticamente usando o nível de potência mais alto presente nas zonas do fogão.
  • Page 108 11. PERSONALIZAÇÃO DO MENU DO UTILIZADOR Antes de efetuar o procedimento, recomenda-se ler todo o parágrafo. – Prima – Prima novamente – Mantenha e comece a premir o dígito das zonas de cozedura, proceda no sentido horário a partir do da frente à esquerda.
  • Page 109 12. FUNÇÃO DE GESTÃO 13. GUIA PARA USO DO DA POTÊNCIA TACHO Quais tachos utilizar Utilize exclusivamente tachos com o fun- do em material ferromagnético adequa- do para o uso em placas de cozedura por indução: • ferro fundido • aço esmaltado •...
  • Page 110 Panelas/frigideiras vazias ou com o consulte a seção “Solução dos Proble- fundo fino mas”. Não utilize panelas/frigideiras vazias ou com o fundo fino na placa de cozinha, Recomendações/Sugestões pois isso não permite controlar a tempe- Ruídos durante o funcionamento ratura ou desligar automaticamente a Quanto ativa-se uma zona de cozedura, zona de cozedura se a temperatura for é...
  • Page 111 E4/E5/E7/E9/ Desconecte a alimentação da placa de cozinha. ER20/ER22/ Aguarde alguns segundos e reconecte a alimentação da placa de cozinha. ER31/ER36/ Se o problema persistir, contate o centro de assistência e especifique o código de erro que aparece no ER40/ER47/EA ecrã.
  • Page 112 • Coloque os tachos menores nas zo- nas de cozedura menores. • Posicione os tachos diretamente no centro da zona de cozedura. • Utilize o calor residual para manter os alimentos quentes ou para dissolvê- los. 18. CONFORMIDADE Informações sobre o produto confor- me o regulamento n°...
  • Page 113 Realizację połączeń elek- 1. INFORMACJE trycznych należy zlecić DOTYCZĄCE kompetentnemu techni- BEZPIECZEŃSTWA kowi. Przed wykonywa- niem połączenia elek- Dla zapewnienia własne- trycznego, należy zapo- go bezpieczeństwa oraz znać się z treścią rozdziału prawidłowego działania POŁĄCZENIE ELEK- urządzenia, przed przy- TRYCZNE. stąpieniem do instalacji oraz użytkowania, należy uważnie przeczytać...
  • Page 114 • Jeśli kabel zasilający jest osobę odpowiedzialną za ich uszkodzony, w celu uniknię- bezpieczeństwo. cia jakiegokolwiek ryzyka lub • Niniejsze urządzenie może niebezpiecznych sytuacji, być używane przez dzieci w powinien zostać wymieniony wieku powyżej 8 roku życia przez producenta, autoryzo- oraz osoby o ograniczonych wany serwis lub kompetent- zdolnościach psychicznych,...
  • Page 115 krywki, ponieważ mogą się • Urządzenie nigdy nie powin- nagrzewać. no być poddawane działaniu czynników atmosferycznych • Do wyłączenia płyty kuchen- (takich jak deszcz, czy słoń- nej po zakończeniu użytko- ce). wania należy użyć odpowied- niego przycisku. Nie czekać • Przechowywać opakowanie na zadziałanie czujników wy- w miejscu niedostępnym dla krywających obecność...
  • Page 116 Wymagania, które powinny spełniać wym, wyszukując według kodu meble kuchenne produktu: • Jeśli urządzenie jest instalowane na https://www.franke.com/ materiałach łatwopalnych, konieczne jest ścisłe stosowanie się do wytycz- Kod ten znajduje się na etykie- nych i norm dotyczących instalacji ni- cie umieszczonej wewnątrz skiego napięcia oraz przepisów prze-...
  • Page 117 Uwaga! Kabli nie należy ze sobą zgrzewać! min. Połączenie elektryczne 510 mm 650 mm 560 +2 490 +2 min. max. • Realizację połączeń elektrycznych R 5 mm należy zlecić wykwalifikowanemu Min. technikowi. 28 mm • Urządzenie posiada połączenie typu „Y” z kablem typu H05V2V2-F. Min. •...
  • Page 118 • W celu uniknięcia zwęglenia ewentu- 380V - 415V 2N ~ alnych resztek jedzenia, urządzenie należy czyścić po każdym użyciu. Usunięcie zaschniętych lub przypalo- nych zabrudzeń jest znacznie trud- niejsze. • Do usuwania codziennych zabrudzeń używać miękkiej szmatki lub gąbki z odpowiednim środkiem czyszczącym.
  • Page 119 Konserwacja i naprawy • Upewnić się, że konserwacja kompo- nentów elektrycznych jest powierzana wyłącznie producentowi lub techni- kom serwisu technicznego. • Upewnić się, że uszkodzone kable są wymieniane wyłącznie przez produ- centa lub techników serwisu technicz- nego. W razie wystąpienia usterki, należy po- Pojedyncza strefa grzewcza (197x220 mm) 2100 W, starać...
  • Page 120 6. PANEL STEROWANIA Włączona/Wyłączona Przycisk funkcji Pauzy Przycisk funkcji Blokowania klawiatury Klawiatura Symbol timer Wskaźnik poziomu mocy Kontrola timer i wskaźnik czasu gotowania Wskaźnik strefy grzewczej Strefy grzewcze można uaktywnić wci- Jeśli nie jest to konieczne, można bezpo- średnio włączyć płytę kuchenną przy po- skając odpowiedni przycisk cyfrowy mocy lub, zamiennie, postępując...
  • Page 121 • Przytrzymując wciśnięty zacząć na- Lewy tylny przycisk cyfrowy wskazuje ciskanie na sterowniki cyfrowe odpo- oraz cyfrę wskazującą rodzaj menu. Le- wiadające strefom grzewczym, w kie- wy przedni przycisk cyfrowy wskazuje runku przeciwnym do ruchu wskazó- cyfrę, która zależy od parametrów wska- wek zegara, poczynając od tego znaj- zanych w wyborze.
  • Page 122 Bezpieczeństwo dzieci Ta funkcja uniemożliwia przypadkowe włączenie urządzenia Aby aktywować: włączyć płytę i nacisnąć przez 3 sekundy na dowolną strefę grzewczą, następnie wolno przesunąć pasek mocy zwiększając wartość od 0 do 9. Wszystkie przyciski cyfrowe wskazują Opisane czynności muszą być zakończone w ciągu 10 sekund. Aby dezaktywować: włączyć...
  • Page 123 Funkcja Podgrzewania Funkcja ta służy do podgrzania garnka do maksymalnej mocy przed kontynuacją gotowania na wy- branym poziomie. Okres czasu, w którym strefa grzewcza jest utrzymywana na maksymalnej mocy zależy od ustawionego ostatecznego poziomu gotowania. Patrz tabela: Poziom mocy Timer (sekundy) Niedostępne Boost Niedostępne...
  • Page 124 Długie gotowanie, duszenie Makaron, zupy, duszone mięso Lekkie smażenie Placki ziemniaczane, omlet, panierowane i smażone potrawy, kiełbasa Smażenie, smażenie na głębokim oleju Mięso, frytki Szybkie smażenie w wysokiej temperaturze Befsztyki Szybkie podgrzewanie Gotowanie wody 11. PERSONALIZACJA MENU UŻYTKOWNIKA Przed przystąpieniem do procedury zaleca się przeczytanie całego rozdziału. –...
  • Page 125 12. FUNKCJA 13. PRZEWODNIK NA ZARZĄDZANIA MOCĄ TEMAT UŻYTKOWANIA NACZYŃ DO GOTOWANIA Z jakich naczyń korzystać Stosować wyłącznie naczynia z dnem wykonanym z materiału ferromagne- tycznego, przeznaczonego do stosowa- nia na płytach indukcyjnych: • żeliwo „Ten produkt posiada funkcję zarządza- •...
  • Page 126 patrz rozdział: „Rozwiązywanie proble- mów”. Garnki/patelnie puste lub o cienkim dnie Nie używać garnków/patelni pustych lub Porady/wskazówki o cienkim dnie na płycie grzewczej, gdyż Hałas w trakcie pracy uniemożliwia to kontrolę temperatury lub Po włączeniu strefy grzewczej będzie automatyczne wyłącznie strefy grzew- słyszalne krótkie brzęczenie.
  • Page 127 E4/E5/E7/E9/ Odłączyć płytę kuchenną od zasilania. ER20/ER22/ Odczekać kilka sekund, a następnie ponownie podłączyć płytę kuchenną do zasilania. ER31/ER36/ Jeśli problem nadal występuje, skontaktować się z serwisem technicznym i podać kod błędu ukazującego ER40/ER47/EA się na wyświetlaczu. 15. DANE TECHNICZNE Jednostka Wartość...
  • Page 128 • Należy podgrzewać tylko tyle wody, ile jest potrzebne. • Jeśli to możliwe, należy zawsze przy- krywać naczynia pokrywką. • Przed włączeniem strefy grzewczej, należy postawić na niej naczynie do gotowania. • Mniejsze naczynia należy stawiać na mniejszych strefach grzewczych. •...
  • Page 129 zemnícím kabelem v případě 1. BEZPEČNOSTNÍ výstupu z jeho uložení. INFORMACE • Výrobce nenese odpověd- nost za škody vzniklé v dů- Z důvodu vlastní bezpeč- sledku nesprávné instalace nosti a správného provozu nebo používání. zařízení si před instalací a • Zkontrolujte, zda síťové na- uvedením provozu pájení...
  • Page 130 • Tento přístroj nesmějí použí- ko jsou nože, vidličky, lžíce a vat osoby (včetně dětí) se sní- víka, protože by se mohly pře- ženými mentálně-fyzikálně- hřát. smyslovými schopnostmi ne- • Po použití vypněte varnou bo bez zkušeností a znalostí, desku příslušným ovlada- pokud nejsou pod pečlivým čem;...
  • Page 131 • K připojení zařízení nepouží- jící internetové adrese při zadá- vejte adaptéry, více zásuvek ní kódu výrobku: ani prodlužovací kabely. https://www.franke.com/ • Spotřebič nikdy nepoužívejte Tento kód naleznete na štítku k jiným účelům, než pro které umístěném uvnitř výrobku. je určen.
  • Page 132 dly (min. 85 °C): použití nevhodných • Pokud je napájecí kabel poškozen, materiálů a lepidel může způsobit de- vyměňte jej za originální náhradní díl. formaci nebo uvolnění komponentů. Kontaktujte poprodejní servis. • Používání profilů z masivního dřeva Pozor! Kabely nesvařujte! kolem pracovní...
  • Page 133 • K odstranění každodenních nečistot 380V - 415V 2N ~ použijte měkký hadřík nebo houbičku s vhodným čisticím prostředkem. Do- držujte doporučení výrobce ohledně toho, jaké čisticí prostředky používat. Doporučuje se používat neutrální čis- ticí prostředky. • Odstraňte ztvrdlé stopy nečistot, jako je přeteklé...
  • Page 134 Jednoduchá varná zóna (197x220 mm) 2100 W, s funkcí Booster 3000 W Při kontaktování technického servisu Jednoduchá varná zóna (197x220 mm) 2100 W, s uveďte prosím následující informace: funkcí Booster 3000 W - typ poruchy Jednoduchá varná zóna (197x220 mm) 2100 W, s funkcí...
  • Page 135 Posuvný ovladač Symbol časovače Indikátor úrovně výkonu Ovládání časovače a indikátor doby vaření Indikátor varné zóny Varné zóny lze aktivovat stisknutím refe- označuje číslo, které závisí na parame- trech uvedených ve výběru. renčního Digitu . Digit se pro potvrzení Vyberte Digit s a stiskněte „8“...
  • Page 136 Hodnota na po- Poznámky Vyberte Digit s a stiskněte „6“ na liště suvném ovlada- výkonu. či Vyberte levý přední Digit a zvolte správ- Funkce DEMO deaktivovaná Funkce DEMO aktivovaná né nastavení. V následující tabulce najdete tyto specifi- Po zadání správné hodnoty potvrďte kace: stisknutím a podržením po dobu 2...
  • Page 137 Funkce Pauza Tato funkce umožňuje pozastavit/restartovat jakoukoli aktivní funkci varné desky, snížit výkon do- stupný ve varné zóně a resetovat všechny funkce. Během pauzy všechny Digity označují na znamení, že: - V žádné z varných zón není produkována žádná energie. - Všechny funkce a časovač...
  • Page 138 Funkce AUTO Tato funkce umožňuje koordinovaně aktivovat režim AUTO, ve kterém varná deska a digestoř pra- cují. Zapnutím desky se automaticky rozsvítí světla. Rychlost digestoře se nastaví automaticky při použití nejvyššího stupně výkonu přítomného v zónách varné desky. Párování deska-digestoř Před zahájením postupu se řiďte specifickými pokyny v příručkách zařízení, která...
  • Page 139 Kód nabíd- Popis Hodnota Nabídka řízení maximálního výko- Je možné snížit zvolenou maximální spotřebu v krocích po 0,1 kW až k de- klarovanému minimálnímu výkonu. Nabídka řízení hlasitosti zvuku tla- 0 - Vypnutý zvuk čítek. 1 - Min 3 - Max Nabídka řízení...
  • Page 140 Jak používat hrnce hrnce/pánve nebo s tenkým dnem, pro- Minimální průměr hrnce/pánve pro různé tože by to neumožnilo kontrolovat teplo- varné zóny. tu nebo automaticky vypnout varnou zó- nu, pokud je teplota příliš vysoká, což by Aby byla zajištěna správná funkce varné mohlo poškodit hrnec nebo povrch varné...
  • Page 141 U400 Přepětí v důsledku nesprávného elektrického Odpojte varnou desku od napájení. připojení. Znovu připojte varnou desku podle do- daného schématu. Pokud chyba přetrvává, kontaktujte technický servis. E4/E5/E7/E9/ Odpojte varnou desku od napájení. ER20/ER22/ Počkejte několik sekund a poté varnou desku znovu připojte ke zdroji napájení. ER31/ER36/ Pokud problém přetrvává, kontaktujte servisní...
  • Page 142 • Před aktivací varné zóny umístěte hr- nec. • Umístěte menší hrnce na menší varné zóny. • Umístěte hrnce přímo do středu varné zóny. • Použijte zbytkové teplo k udržení tep- loty jídla nebo k jeho rozpuštění. 18. SHODA Informace o výrobku ve smyslu naří- zení...
  • Page 143 Pri zariadeniach s napájacím 1. BEZPEČNOSTNÉ káblom musia byť svorky alebo INFORMÁCIE prierez vodičov medzi ukotvo- vacím bodom kábla a svorkami V záujme vlastnej bezpeč- prevedené tak, aby sa dal v nosti a správnej činnosti prípade vykĺznutia z kotvy vy- zariadenia sa pred inštalá- tiahnuť...
  • Page 144 Venujte veľkú pozornosť tomu, UPOZORNENIE: Ak ne- aby ste sa nedotýkali povrchu nainštalujete skrutky varných zón. alebo upevňovacie prvky podľa pokynov uve- Nedovoľte deťom do 8 rokov, dených v tomto návode, aby sa priblížili k zariadeniu, ak môže vzniknúť riziko úra- nie sú...
  • Page 145 účely iné ako na ktoré vykonajte vyhľadávanie podľa bolo navrhnuté. kódu výrobku: • Fritézy počas použitia musia https://www.franke.com/ byť neustále pod dozorom: prehriaty olej by sa mohol Tento kód nájdete na štítku na- vznietiť. chádzajúcom sa vnútri výrobku.
  • Page 146 • Viac informácií o inštalácii nájdete v návode na montáž. • Medzi zariadením a pracovnou do- min. 510 mm 650 mm skou nepoužívajte silikónové tesne- nie. • Overte, či priestor pod varnou doskou je dostatočný pre cirkuláciu vzduchu. 560 +2 490 +2 Pozrite si k tomu montážny návod.
  • Page 147 Pozor! Káble nezvárajte! 380V - 415V 2N ~ Elektrické zapojenie • Elektrické zapojenia musí urobiť špe- Hnedý cializovaný technik. Čierny Modrý • Toto zariadenie predstavuje pripo- Šedý jenie typu „Y“ káblom typu Žltý / zelený H05V2V2-F. Min.prierez vodičov: 5x2,5 mm². •...
  • Page 148 • Na odstránenie každodennej špiny vám nepodarí vyriešiť problém, kontak- použite jemnú handru alebo hubku s tujte servisné stredisko. vhodným čistiacim prostriedkom. Pre použitie čistiacich prostriedkov sa Pri kontakte s Asistenčnou službou po- riaďte pokynmi výrobcu. Odporúča sa skytnite nasledujúce informácie: použite neutrálnych čistiacich pros- - typ poruchy triedkov.
  • Page 149 vhodné na používanie na indukčných Indikátor zvyškového tepla je bezpeč- varných doskách. nostná funkcia, ktorá signalizuje, že po- vrch varnej zóny má stále teplotu vyššiu Ak sa počas prevádzky nádoba zloží než 50 °C, preto by mohol pri kontakte s alebo sa použije nevhodná...
  • Page 150 Pripojte varnú dosku k domácej elektric- • Podržaním začnite stláčať číslicu kej sieti. varnej zóny postupujúc proti smeru otáčania hodinových ručičiek najprv • Stlačte tlačidlo vpredu vpravo. • Znovu stlačte • Podržaním začnite stláčať číslicu varnej zóny postupujúc proti smeru otáčania hodinových ručičiek najprv vpredu vpravo.
  • Page 151 Blokovanie Je možné zablokovať funkcie varnej dosky počas používania, napr. aby ste ju vyčistili. Pre aktiváciu/deaktiváciu: stlačte Detská poistka Táto funkcia zabraňuje nechcenému spusteniu zariadenia Pre aktiváciu: zapnite dosku, stlačte na 3 sekundy ľubovoľnú varnú zónu a následne pomaly pre- behnite od 0 po 9 na výkonovej lište.
  • Page 152 Funkcia Ohrev Táto funkcia sa požíva na ohriatie varnej nádoby pri maximálnom výkone predtým, než prejdete k vareniu na zvolenej úrovni. Časový interval, počas ktorého sa varná zóna udržiava na najvyššom výkone, závisí od konečnej nastavenej úrovne varenia. Pozri tabuľku: Úroveň...
  • Page 153 Rýchly ohrev Varenie vody 11. PERSONALIZÁCIA POUŽÍVATEĽSKÉHO MENU Pred vykonaním postupu si prečítajte celý odsek. – Stlačte tlačidlo – Znovu stlačte – Pri podržanom tlačidle začnite stláčať číslice varných zón v smere hodinových ručičiek pričom začnite od tej vľavo dole. Číslica vľavo hore ukazuje striedavo a číslo od 0 do 9, označujúce kód menu.
  • Page 154 12. FUNKCIA OVLÁDANIE vhodný na používanie na indukčných varných doskách: VÝKONU • liatina • smaltovaná oceľ • uhlíková oceľ • nehrdzavejúca oceľ (aj čiastočne) • hliník s feromagnetickým poťahom alebo dno s feromagnetickou platňou Pri určovaní vhodnosti varnej nádoby skontrolujte, či je označená symbolom (spravidla vytlačeným na spodku „Tento výrobok je vybavený...
  • Page 155 Ak k tomu dôjde, ničoho sa nedotýkajte a Hluky počas prevádzky počkajte, kým všetky diely nevychladnú. Po aktivácii varnej zóny je možné počuť Ak sa na displeji zobrazí chybové hlá- krátke bzučanie. Tento jav je príznačný senie, pozrite si časť „Riešenie problé- pre sklokeramické...
  • Page 156 Druh výrobku Integrovaná varná doska Rozmery Šírka Hĺbka Min./max výška Celkový výkon 7400 Parameter Hodnota Napájacie napätie a frekvencia 220-240 V, 50 Hz; 220 V; 60 Hz; 2N~ 380-415 V, 50 Hz; 2N~ 380 V, 60 Hz; Hmotnosť zariadenia 12 kg 16.
  • Page 157 Toto zariadenie bolo navrhnuté, vyrobe- né a uvedené na trh v súlade so smerni- cami ES. Technické údaje sú uvedené na údajo- vom štítku aplikovanom na spodnej strane výrobku.”...
  • Page 160 991.0711.607_04 - D000000009610_03 - 240828...