Page 3
1 Introduction ......................3 1.1 Déclaration d’utilisation prévue ............... 3 1.2 Contre-indications d’utilisation ................ 3 1.3 Caractéristiques et avantages de l’easyTymp ..........4 1.4 Description ...................... 4 2 Pour votre sécurité ....................7 2.1 Comment lire ce manuel d’utilisation ............... 7 2.2 Responsabilité...
Page 4
Tous droits réservés. La reproduction ou la diffusion, en tout ou partie, de la présente publication sous toutes formes ou de quelque façon que ce soit est strictement interdite sans l’autorisation écrite préalable de MAICO. Les informations contenues dans ce document sont la propriété exclusive de MAICO.
Page 5
ISO 8253-1 ou ANSI S3.1. Population ciblée L’easyTymp est destiné à être utilisé pour identifier les pertes auditives et les facteurs qui contribuent à l’occurrence de la perte auditive chez des patients allant des enfants aux adultes.
Page 6
Réflexe Acoustique afin de mesurer le statut de l’oreille moyenne, où une notation « Réussite » ou « Non répondu » est identifiée. easyTymp fournit en option une tonalité de sonde de 1 kHz pour les tests sur les bébés. Les protocoles définis en usine permettent des mesures de dépistage simples, et différentes versions sont disponibles pour les...
Page 7
Manuel d’utilisation easyTymp Des informations supplémentaires sur les différents tests sont données aux sections 1.4.2 à 1.4.6. 1.4.2 Tympanométrie La Tympanométrie est la mesure objective de la mobilité de l’oreille moyenne (compliance dans le système de l’oreille moyenne (Figure 1). Au cours du test, une tonalité...
Page 8
La trompe d’Eustache relie l’oreille moyenne au nasopharynx. Sa fonction consiste à égaliser la pression entre l’oreille moyenne et l’atmosphère. Le Test de la Trompe d’Eustache est disponible avec l’easyTymp Version Pro. Ce test peut être utilisé pour déterminer si la trompe d’Eustache fonctionne correctement chez les patients ayant une membrane tympanique intacte ou chez les patients présentant une...
Page 9
2.1 Comment lire ce manuel d’utilisation Ce manuel d’utilisation contient des informations qu’il convient de respecter lors de l’utilisation du système easyTymp MAICO, notamment des informations de sécurité de même que des consignes d’entretien et de nettoyage. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET ENTIÈREMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CET INSTRUMENT !
Page 10
2.3 et 3.1). REMARQUE : Dans l’éventualité peu probable d’un incident grave, veuillez informer MAICO ainsi que l’autorité compétente du pays dans lequel l’utilisateur est établi. 2.3 Responsabilité du fabricant L’utilisation de l’appareil d’une manière différente de l’utilisation prévue entraînera une limitation ou résiliation de la responsabilité...
Page 11
Manuel d’utilisation easyTymp 2.4 Symboles réglementaires Le Tableau 1 ci-dessous explique les symboles utilisés sur l’appareil lui-même, sur l’emballage et dans les documents d’accompagnement, y compris le manuel d’utilisation. Tableau 1 Symboles réglementaires SYMBOLES REGLEMENTAIRES SYMBOLE DESCRIPTION Numéro de série...
Page 12
L’équipement n’est pas réparable par l’utilisateur. Les réparations ne doivent être effectuées que par un technicien qualifié. Toute modification de l’équipement par une autre personne qu’un technicien MAICO qualifié est interdite. Modifier l’équipement pourrait se révéler dangereux. Aucune pièce de l’équipement ne doit être entretenue ou maintenue pendant qu’il est utilisé...
Page 13
Manuel d’utilisation easyTymp En cas d’urgence, déconnectez l’appareil de l’alimentation AVERTISSEMENT électrique. Positionnez le dispositif de manière à ce qu’il puisse être En cas d’urgence déconnecté facilement de l’alimentation électrique à tout moment. Si l’alimentation secteur et/ou la prise sont endommagées, ne pas utiliser l’appareil.
Page 14
Manuel d’utilisation easyTymp Cet appareil ne peut être manipulé dans des zones AVERTISSEMENT présentant un danger d’explosion. NE PAS utiliser l’appareil dans un environnement fortement enrichi en oxygène, tel qu’une chambre hyperbare, une tente à oxygène, etc. Si l’appareil n’est pas en cours d’utilisation, éteignez-le et débranchez-le de l’alimentation électrique.
Page 15
- Ne pas exposer la batterie à l’eau. - Ne pas mettre la batterie en court-circuit ou inverser la polarité. - Utiliser uniquement le chargeur fourni avec l’easyTymp. - Reportez-vous à la section suivante pour une estimation des temps de charge.
Page 16
L’appareil MAICO est garanti au moins un an. Adressez-vous à votre distributeur local pour obtenir plus d’informations. Cette garantie couvre l’achat d’origine de l’appareil auprès de MAICO par le biais d’un revendeur chez qui il a été acheté et elle couvre les défauts détectés sur le matériel ainsi que les défauts de fabrication durant une période d’au moins un an à...
Page 17
• Pour le nettoyage, utiliser un chiffon légèrement humide avec une solution à base d’eau et de savon. • Désinfecter le boîtier en plastique de l’easyTymp et ses accessoires en essuyant les surfaces avec les lingettes désinfectantes. Respecter les instructions du produit de désinfection spécifique.
Page 18
Respectez les instructions du produit de désinfection. 3.3.3 Nettoyage de l’embout de sonde Consultez également nos vidéos de formation : Formation MAICO I easyTymp | 13/13 Nettoyage de la sonde - YouTube https://www.youtube.com/watch?v=oU2awrPyY0o Afin de garantir des mesures d’impédance correctes, il est important de s’assurer que le système de sonde est toujours propre.
Page 19
Ne jamais utiliser d’outils pour fixer le capuchon de la sonde ! En cas d’obstruction ou de dommage au niveau du joint d’étanchéité, le système de sonde peut uniquement être entretenu par MAICO. Figure 8 08/05/2023 8508049 Rév. 5...
Page 20
Manuel d’utilisation easyTymp Alternative de nettoyage : Utiliser l’ensemble de nettoyage de la boîte d’embouts (Figure 9) : Sortir l’outil de nettoyage pour trouver la brosse fine et le cordon en plastique rigide fin (Figure 10). Figure 9 Figure 10 Utiliser le cordon en plastique ou la brosse pour pousser les débris hors de l’embout de la sonde...
Page 21
MAICO ou votre distributeur local. 3.3.5 Composants/Pièces de rechange Certains composants réutilisables s’usent avec le temps. MAICO vous recommande d’avoir un stock de ces pièces de rechange (en fonction de la configuration de votre easyTymp). 3.4 Résolution de pannes Tableau 2 Dépannage Problème...
Page 22
Manuel d’utilisation easyTymp Problème Solution 1. Veuillez nettoyer l’embout de sonde selon les instructions du manuel. Embout de Si le système ne fonctionne toujours pas, passez à l’étape 2. sonde 2. Utilisez un embout de sonde neuf. Si le système ne fonctionne toujours pas, passez à...
Page 23
Manuel d’utilisation easyTymp Problème Solution bouton enfoncé avant connexion à l’easyTymp/l’imprimante, l’erreur suivante s’affichera (Figure 16). Problème sur l’easyTymp pour supprimer le message avec Sélectionnez l’imprimante d’erreur et suivez les instructions ci-dessous avant une nouvelle tentative d’impression. (Imprimante sans fil) Figure 16 1.
Page 24
Veillez à ce que le socle soit alimenté pendant le transfert du résultat au PC. 4. Veillez à ce que l’option easyTymp soit sélectionnée dans le logiciel du PC (pour plus de détails, contactez votre revendeur). 5. Essayez de réinstaller le logiciel du PC. Vérifiez le gestionnaire des périphériques dans le PC.
Page 25
4.1 Déballage de l’appareil Vérifier si l’emballage et le contenu sont endommagés • Il est recommandé de déballer soigneusement l’easyTymp en vérifiant que tous les composants sont bien extraits des matériaux d’emballage. • Vérifier que tous les composants sont inclus comme indiqué sur le bordereau de livraison inclus avec le colis.
Page 26
Manuel d’utilisation easyTymp L’easyTymp est fourni avec différents composants (voir les tableaux suivants). La disponibilité des configurations avec les composants suivants est spécifique à chaque pays et à chaque version. Contacter le distributeur local pour avoir d’autres informations. Composants Appareil portatif easyTymp...
Page 27
Manuel d’utilisation easyTymp Jetables fournis REMARQUE : MAICO recommande vivement d’utiliser les embouts Sanibel ® pour obtenir des résultats fiables. Les gammes d’embouts auriculaires ADI et IA ® champignon de Sanibel conviennet au easyTymp. Boîte d’embouts Échantillons d’embouts Sanibel ®...
Page 28
Dans le cas contraire, les temps de chargement peuvent augmenter. 4.2.1.2 Indicateurs lumineux du socle Le socle dispose de deux indicateurs lumineux (Figure 19). • La LED de l’easyTymp s’allume en bleu continu lorsque celui-ci est placé dans le socle. La batterie se charge automatiquement et sera entièrement chargée au bout d’environ trois heures.
Page 29
REMARQUE : Trois écouteurs Contra différents sont disponibles à l’achat pour une utilisation avec l’easyTymp. Les écouteurs contra doivent être étalonnés avec la sonde Contra avant utilisation. Si un nouvel écouteur Contra doit être utilisé, il est nécessaire de procéder au réétalonnage de la sonde Contra.
Page 30
REMARQUE : Ne tirez pas sur la rallonge car cela risque d’endommager la connexion du tube ! Figure 23 Connectez la sonde à l’easyTymp en alignant les triangles rouges et en poussant la sonde dans l’unité (Figure 24). Figure 24 La sonde peut être fixée à...
Page 31
Pour transférer des données à un PC, il faut établir une connexion par USB avec le PC. Si l’easyTymp est utilisé avec des équipements de bureau qui ne sont pas eux-mêmes des appareils électromédicaux (voir Tableau 3, Connexion PC 1), la connexion PC doit être établie de l’une des manières suivantes (voir le Tableau 3, Connexion PC 2, 3 ou 4).
Page 32
être enroulée autour de la batterie afin de faciliter son retrait (Figure 29). Figure 29 Remettez en place le cache sur l’easyTymp et poussez-le vers le haut pour fermer le logement de batterie (Figure 30). Il est recommandé de retirer la batterie de l’appareil lorsque celui-ci n’est pas utilisé...
Page 33
Manuel d’utilisation easyTymp 4.2.6.2 Chargement de la batterie de l’easyTymp REMARQUE : La batterie doit être chargée pendant au moins 6 heures environ avant la première utilisation de l’easyTymp. Chargement de la batterie de l’appareil à l’aide de l’adaptateur d’alimentation Utiliser l’adaptateur d’alimentation UES18LCP-050250SPA.
Page 34
à l’arrêt) 4.2.7 Cavités de test L’easyTymp est fourni avec une cavité de test séparée qui peut être utilisée pour vérifier rapidement la validité de l’étalonnage de la sonde. La cavité de test inclut des cylindres de 0,2 ml, 0,5 ml, 2,0 ml et 5,0 ml.
Page 35
4.4.2.1 Mise en marche de l’imprimante thermique HM-E200 L’imprimante thermique est alimentée par une batterie au lithium-ion. Utilisez l’alimentation micro-USB fournie par MAICO pour alimenter l’imprimante thermique (Figure 34). Figure 34 4.4.2.2 Insertion des rouleaux de papier dans l’imprimante thermique HM-E200 L’imprimante indique qu’il n’y a plus de papier en affichant le message «...
Page 36
(Figure 41). Figure 41 REMARQUE : Sélectionner Imprimer sur l’easyTymp lorsque l’imprimante ne fonctionne pas entraînera un message d’erreur. L’imprimante doit être allumée et à proximité immédiate de l’easyTymp lorsque vous voulez imprimer. Indicateurs d’état de charge Tableau 5 MPT-II Indicateur d’état de charge...
Page 37
Figure 44 Alimentation papier Une fois activée, appuyez sur le bouton alimentation papier . Le papier se déroulera tant que le bouton sera enfoncé. REMARQUE : Recommandez du papier auprès de MAICO ou de votre distributeur local. 08/05/2023 8508049 Rév. 5...
Page 38
équipements audiométriques. 5.1.2 Installation L’utilisation de l’easyTymp doit se faire dans une pièce calme pour assurer que l’examen ne soit pas perturbé par des nuisances sonores extérieures. Les niveaux de pression acoustique du bruit ambiant dans une cabine audiométrique ne peuvent excéder les valeurs spécifiées dans la norme ISO 8253 ou ANSI S3.1.
Page 39
Sélectionner test, Patient, Stop). Touches flèches : Allumez l’easyTymp en appuyant sur la touche flèche droite ou gauche. Éteignez l’easyTymp en appuyant sur les deux touches en même temps. Sélection de l’oreille droite ou gauche à tester. Boutons haut et bas : Parcourez le menu des Figure 45 différents paramètres easyTymp et des protocoles de test...
Page 40
Manuel d’utilisation easyTymp 5.2.3 Mesures d’impédance Montrez la sonde au patient, puis expliquez les points suivants : • Un embout est placé à l’extrémité de la sonde et inséré dans le conduit auditif. Il faut obtenir l’étanchéité pour que le test se poursuive.
Page 41
Manuel d’utilisation easyTymp 5.2.5 easyTymp Version Plus et Pro : Positionnement et utilisation de la sonde contra Le clip situé au dos de la sonde contra peut être fixé aux vêtements du patient (Figure 49). Pour la plupart des patients, il est plus facile de clipser la sonde contra sur le patient.
Page 42
5.3 Démarrer le test Pour commencer, retirez l’easyTymp du socle pour allumer l’appareil automatiquement. Si vous ne rangez pas l’easyTymp dans le socle, appuyez sur la touche flèche rouge ou bleue pour allumer l’appareil. L’easyTymp démarre toujours sur l’écran de test, prêt à commencer une mesure. Par défaut, il se paramètre toujours sur le même protocole que celui précédemment utilisé.
Page 43
L’état de la batterie est indiqué dans le coin supérieur droit . Lorsque l’easyTymp est placé dans le socle, il recharge la batterie et une icône de batterie clignotante apparaît. Dans le coin supérieur droit, une icône indique si l’easyTymp teste l’oreille gauche ou l’oreille droite...
Page 44
5.5.3 Écran Choisir un test Consultez également nos vidéos de formation : Formation MAICO | easyTymp | 1/13 Configuration - YouTube https://www.youtube.com/watch?v=S5nZw5J959k Consultez également nos vidéos de formation : Formation MAICO | easyTymp | 3/13 Tympanométrie -...
Page 45
Manuel d’utilisation easyTymp 5.5.4 Terminé ! Consultez également nos vidéos de formation : Formation MAICO | easyTymp | 4/13 Tympanométrie - Résultat- YouTube https://www.youtube.com/watch?v=h-QUYhuBCbA L’easyTymp vous dirige automatiquement vers l’écran Terminé ! lorsqu’il a terminé les tests (Figure 56). À partir de là, les mesures des deux oreilles peuvent être examinées,...
Page 46
Manuel d’utilisation easyTymp 5.5.5 Tests avancés : easyTymp Version Plus et Pro Consultez également nos vidéos de formation : Formation MAICO easyTymp 5/13 Réflexes Acoustiques - YouTube https://www.youtube.com/watch?v=InXZK-c6PhU Consultez également nos vidéos de formation : Formation MAICO easyTymp 6/13 Réflexes Acoustiques - Résultat - YouTube...
Page 47
Consultez également nos vidéos de formation : Formation MAICO | easyTymp | 10/13 FTE - Intact - YouTube https://www.youtube.com/watch?v=rn-MAft245E Consultez également nos vidéos de formation : Formation MAICO | easyTymp | 11/13 FTE - FTE - Perforé - YouTube https://www.youtube.com/watch?v=p864JgXMTGU 08/05/2023 8508049 Rév. 5...
Page 48
La mesure d’un changement de pression indique l’état de la Trompe d’Eustache (Figure 61). Figure 61 5.5.7 easyTymp Version Plus et Pro : Bouton Sonde Contra Le bouton Sonde Contra changera d’oreille tant que la sonde détectera qu’elle n’est pas dans l’oreille.
Page 49
écran pour modifier les informations relatives au nouveau patient. enregistre les données vers le patient sélectionné. Une fois l’enregistrement effectué, toutes les données sont supprimées et l’easyTymp revient à l’écran Test, prêt pour les tests. Les boutons vous dirigent respectivement en haut ou en bas de la liste des clients.
Page 50
Manuel d’utilisation easyTymp 5.5.10 Voir Patients On accède à l’écran Voir Patients depuis l’écran test en sélectionnant (Figure 64). Lorsqu’une ou plusieurs séances sont enregistrées, le carré situé devant le nom du patient est rempli. Si une séance n’est pas encore enregistrée, ce carré est vide.
Page 51
Manuel d’utilisation easyTymp 5.5.12 Modifier Détails Cet écran affiche ID, Prénom, Nom, et Né(e) le (Figure 66). Utilisation à partir de cet écran : vous ramène à l’écran Voir Patients. sélectionne le caractère mis en surbrillance et le met à l’endroit où le curseur est placé. La touche retour est une flèche située dans le coin supérieur droit.
Page 52
Manuel d’utilisation easyTymp 5.6 Menu de configuration 5.6.1 Configuration Pour modifier la configuration de l’easyTymp, naviguez de l’écran Test à Sélectionner Test, puis à easyTymp (Figure 69). Utilisation à partir de cet écran : vous ramène à l’écran Choisir un Test.
Page 53
Manuel d’utilisation easyTymp 5.6.4 Configuration easyTymp fera défiler les options. Boutons pour ajuster la sélection (Figure 72). Le paramètre Économiseur énergie peut être réglé sur Jamais ou 1, 2, 3, 4 ou 5 min. Le paramètre Arrêt peut être réglé sur Jamais ou de 1 à...
Page 54
1 minute. Sélectionner l’imprimante en utilisant les boutons pour configurer l’appareil sur appuyer sur l’imprimante sans fil fournie par MAICO (Figure 74). pour sortir de l’écran Sélectionner Config. Imprimante (Configuration Imprimante). REMARQUE : L’imprimante doit être allumée en appuyant sur le bouton d’alimentation...
Page 55
Manuel d’utilisation easyTymp 5.6.7 Configuration Licence Possibilité d’acheter des licences pour débloquer d’autres mesures (Figure 76) : : Le bouton supérieur central démarre le mode Édition pour insérer la clé de licence. REMARQUE : La licence doit être modifiée par un revendeur sous licence uniquement.
Page 56
5.7 Gestion des résultats de test 5.7.1 Généralités Consultez également nos vidéos de formation : Formation MAICO | easyTymp | 12/13 Gérer les résultats de test - YouTube https://www.youtube.com/watch?v=9F8bUtDobg0 Selon la configuration, il existe différentes possibilités pour gérer les résultats des tests.
Page 57
Manuel d’utilisation easyTymp 5.7.4 Transfert de données entre l’easyTymp et MAICO Sessions REMARQUE : Pour le transfert de données entre l’easyTymp et MAICO Sessions, il est nécessaire d’activer la licence de connexion PC, qui peut être achetée en supplément. Lorsque le module de gestion des patients d’easyTymp est activé (uniquement ®...
Page 58
électromagnétique (CEM) ▪ la sécurité électrique, CEM et normes associées Matériel easyTymp L’easyTymp est un produit médical actif de diagnostic conforme à la classe IIa de la réglementation (UE) 2017/745 relative aux dispositifs médicaux. Informations générales à propos des caractéristiques La performance et les spécifications de l’appareil peuvent être garanties uniquement...
Page 59
Entrée/sortie pour la communication avec l’ordinateur. Mémoire : Enregistre les résultats des tests de 499 patients maximum. L’appareil portable easyTymp est livré avec une carte mémoire de 8 Go. Mode de fonctionnement Continu Dimensions de la sonde 34 mm Dimensions de la sonde 350 mm (câble)
Page 60
Manuel d’utilisation easyTymp SYSTEME DE MESURE D’IMPÉDANCE Ton de la sonde : Fréquence : 226 Hz, 1 000 Hz Niveau : 85 dB SPL à 226 Hz, 69 dB SPL à 1 000 Hz avec AGC, assurant un niveau constant à des volumes de conduit auditif différents.
Page 61
Manuel d’utilisation easyTymp FONCTIONS DES RÉFLEXES ACOUSTIQUES Stimulus : Type : Ipsilatérale et contralatérale : • Ton pur (500, 1 000, 2 000, 4 000 Hz) • Bruit à large bande (BLB) Niveau : Ton pur automatique : International : 70-100 dB HL en paliers de 5 dB Suédois : 70-95 dB HL en paliers de 5 dB...
Page 62
Manuel d’utilisation easyTymp FTE – PERFORÉ Signaux de test : Son pur : 226 Hz avec ± 1 % Niveau de test : 85 dB SPL ±1,5 dB mesuré dans un coupleur acoustique conforme à la norme IEC 60318-5. Le niveau est constant pour tous les volumes dans la plage de mesure.
Page 63
Manuel d’utilisation easyTymp PROPRIÉTÉS D’ÉTALONNAGE DE L’IMPÉDANCE 226 Hz 1 %, 1 000 Hz 1 % Tonalité de sonde Fréquences : 85 dB SPL 1, 5 dB mesuré dans un Niveau : coupleur acoustique conforme à la norme IEC 60318-5.
Page 64
Manuel d’utilisation easyTymp SOCLE Alimentation électrique, Consommation 24 W UES24LCP-240100SPA Entrée 100-240 VCA ± 10 %, 50/60 Hz, 500 mA Sortie 24 VCC/1 A Max. 88 mm x 30 mm x 57 mm Dimensions 3,46" x 1,18" x 2,24" IMPRIMANTE MPT-II...
Page 65
Manuel d’utilisation easyTymp 6.2 Connexions et affectation des broches Appareil easyTymp Tableau 6 Affectation des broches easyTymp TYPE DE SORTIES AFFECTATION DES BROCHES CONNECTEUR Mini USB USB Type « B » Port USB pour la communication Connecteur Connecteur de CH1 sortie de sonde sonde, 12 pôles...
Page 66
Manuel d’utilisation easyTymp Socle Figure 79 Tableau 7 Affectation des broches du socle N° TYPE DE AFFECTATION DES BROCHES CONNECTEUR Entrée USB USB 2,0 1. +5 V CC 2. Données - 3. Données + 4. Terre 2 à 4 Sortie USB USB 2,0 1.
Page 67
12,0* 4000 9,0* 3,5* -5,0 -8,0* -5,0* *Toutes les valeurs accompagnées d’une étoile sont des valeurs standard MAICO. Tableau 10 Plages de fréquence et d’intensité pour l’impédance FRÉQUENCES ET VALEURS MAXIMALES POUR L’IMPÉDANCE Fré- Intensités [dB HL] quence DD45 C...
Page 68
Sanibel 8011241 Les équipements de communication RF portables et mobiles peuvent affecter l’easyTymp. Installer et utiliser l’appareil conformément aux informations Compatibilité électromagnétique (CEM) présentées dans ce chapitre. Ce dispositif a été testé à l’immunité et aux émissions CEM en dispositif autonome. N’utilisez pas ce dispositif à...
Page 69
Distances de sécurité recommandées entre l’équipement de communication RF portable et mobile et l’easyTymp. L’easyTymp est conçu pour être utilisé en environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF par rayonnement sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur de l’easyTymp peut contribuer à empêcher les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimum entre l’équipement de communication RF portable et mobile (transmetteurs) et l’easyTymp conforme aux...
Page 70
électromagnétique lié aux transmetteurs RF fixes, une étude de site électromagnétique doit être prise en compte. Si l’intensité de champ mesurée à l’endroit où l’easyTymp est utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable ci-dessus, l’easyTymp doit être examiné pour vérifier son fonctionnement normal. Si un fonctionnement anormal est observé, des mesures complémentaires peuvent être nécessaires, telles que la réorientation ou relocalisation de l’easyTymp.
Page 71
Manuel d’utilisation easyTymp 6.5 Sécurité électrique, CEM et normes associées 1. IEC/EN 60601-1:2012 : Appareils électromédicaux, Partie 1, Exigences générales pour la sécurité 2. JIS T0601-1:2017 : Équipements électromédicaux -- Partie 1 : Exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles 3.
Page 72
Manuel d’utilisation easyTymp 6.6 Protocoles de test REMARQUE : Les protocoles de test dépendent de la configuration Protocoles internationaux 01 226 Hz Tympanométrie, Fréquence : 226 Hz Oreille G/D : Ipsilatéral 02 1 kHz Tympanométrie, Fréquence : 1 kHz Oreille G/D : Ipsilatéral 03 226 Hz + Réflexe Ipsi Auto...
Page 73
Manuel d’utilisation easyTymp 08 226 Hz +- Ipsi-Contra 90 dB Tympanométrie, Fréquence : 226 Hz Nombre de réflexes testés = 8, Fréquences : 0,5, 1,0, 2,0, 4,0 kHz Réflexe d’intensité (intensité en dB HL) = 90 Sonde Fréquence au cours des réflexes : 226 Hz Oreille G/D : Ipsi- et Contralatéral...
Page 74
Manuel d’utilisation easyTymp Protocoles suédois 01 Tymp slow Tympanométrie, fréquence : 226 Hz Oreille G/D : ipsilatérale Rythme de changement de la pression : 150 daPa/s 02 Tymp medium Tympanométrie, fréquence : 226 Hz Oreille G/D : ipsilatérale Rythme de changement de la pression : 250 daPa/s 03 Tymp fast Tympanométrie, fréquence : 226 Hz...
Page 75
Manuel d’utilisation easyTymp 07 Tymp slow + Reflex Tympanométrie, fréquence : 226 Hz 85 dB Rythme de changement de la pression : 150 daPa/s Nombre de réflexes testés = 4, fréquences : 0,5, 1,0, 2,0, 4,0 kHz Réflexe d’intensité (intensité en dB HL) = 85 Fréquence de test au cours des réflexes : 226 Hz...
Page 76
Manuel d’utilisation easyTymp 7 Annexe Documentation L. Macedo de Resende ; J. dos Santos Ferreira ; S. Alves da Silva Carvalho ; I. Oliveira ; I. Barreto Bassi, « Tympanometry with 226 and 1000 Hertz tone probes in infants » Braz.
Page 77
Les spécifications sont susceptibles d’évoluer sans préavis. MAICO Diagnostics GmbH Sickingenstr. 70-71 10553 Berlin Allemagne Tél. : + 49 30/70 71 46-50 Fax : + 49 30/70 71 46-99 E-mail : sales@maico.biz Internet : www.maico.biz...