Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation
MA 33

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Maico MA33

  • Page 1 ▪ Manuel d’utilisation MA 33...
  • Page 3: Table Des Matières

    Manuel d’utilisation MA 33 Table des matières Introduction ....................... 4 Utilisation prévue et indications d’utilisation .............. 4 Contre-indications d’utilisation ................... 4 Caractéristiques et avantages ................... 4 Description ........................5 Configuration système du PC ..................6 Note de sécurité ......................7 Comment lire ce manuel d’utilisation ? ..............
  • Page 4 Manuel d’utilisation MA 33 Spécifications techniques ..................73 Matériel et logiciel MA 33 ..................73 Valeurs d'étalonnage et niveaux maximaux ............76 Connexions ....................... 79 Affectation des broches .................... 79 Compatibilité électromagnétique (CEM) ..............80 Sécurité électrique, CEM et normes associées ............83 Liste de points à...
  • Page 5 Tous droits réservés. La reproduction ou la diffusion, en tout ou partie, de la présente publication sous toutes formes ou de quelque façon que ce soit est strictement interdite sans l'autorisation écrite préalable de MAICO. Les informations contenues dans ce document sont la propriété exclusive de MAICO.
  • Page 6: Introduction

    Manuel d’utilisation MA 33 1 Introduction Cette section vous donne des informations importantes sur : ▪ l'utilisation prévue du dispositif et les indications d'utilisation ▪ les contre-indications ▪ les caractéristiques et avantages ▪ une description des fonctions de l’appareil Utilisation prévue et indications d’utilisation Les audiomètres de dépistage sont conçus pour déterminer les seuils d’audition.
  • Page 7: Module Linguistique Pour Le Module Test Pilote

    • Sons pulsés et vobulés • Masquage • Configurations de test individuelles • Compatibilité avec MAICO Database, Noah 4, EssiConnect ou votre logiciel de gestion de cabinet existant via BDT/GDT • Alimentation électrique par USB • Utilisation du clavier et/ou de la souris •...
  • Page 8: Test De Conduction Osseuse

    Manuel d’utilisation MA 33 1.4.3 Test de conduction osseuse Les seuils d’audition peuvent être déterminés en présentant des signaux de test au patient à l’aide du casque fourni (Conduction osseuse – CO). L’objectif de l’audiométrie par conduction osseuse est d’établir la sensibilité auditive à des fréquences différentes. Le test peut spécifier la perte de CO en combinaison avec la perte de CA.
  • Page 9: Note De Sécurité

    Comment lire ce manuel d’utilisation ? Ce manuel d'utilisation contient des informations qu'il convient de respecter lorsque vous utiliserez l'audiomètre MAICO MA 33, notamment des informations de sécurité de même que des consignes d'entretien et de nettoyage. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET ENTIÈREMENT CE MANUEL D’UTILISATION AVANT D’UTILISER CET INSTRUMENT !
  • Page 10: Responsabilité Client

    (voir les sections 2.3 et 3.1). REMARQUE : Dans l’éventualité peu probable d’un incident grave, veuillez informer MAICO ainsi que l’autorité compétente du pays dans lequel l’utilisateur est établi.
  • Page 11: Symboles Réglementaires

    Manuel d’utilisation MA 33 Symboles réglementaires Le Tableau 1 ci-dessous explique les symboles utilisés sur l’appareil lui-même, sur l’emballage et dans les documents d’accompagnement, y compris le manuel d’utilisation. Tableau 1 Symboles réglementaires SYMBOLES REGLEMENTAIRES SYMBOLE DESCRIPTION Numéro de série Date de fabrication Fabricant Mise en garde, consulter la documentation connexe...
  • Page 12: Précautions Générales

    L’équipement n’est pas réparable par l’utilisateur. Les réparations ne doivent être effectuées que par un technicien qualifié. Toute modification de l’équipement par une autre personne qu’un technicien MAICO qualifié est interdite. Modifier l’équipement pourrait se révéler dangereux. Aucune pièce de l’équipement ne doit être entretenue ou maintenue pendant qu’il est utilisé...
  • Page 13: Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    Manuel d’utilisation MA 33 d’urgence, déconnectez l’instrument AVERTISSEMENT l’alimentation. Positionnez le dispositif de manière à ce qu’il puisse être En cas d’urgence déconnecté facilement de l’alimentation électrique à tout moment. Si l’unité de l’alimentation électrique et/ou la prise sont défectueuses, ne pas utiliser l’appareil. Cet appareil ne peut être manipulé...
  • Page 14: Contrôle De L'appareil

    Manuel d’utilisation MA 33 Les équipements de communication RF portables (y compris les périphériques tels que les cordons d’antenne et les antennes externes) doivent être utilisés au minimum à 30 cm (12 po.) de toute partie du AVERTISSEMENT MA 33, y compris les câbles spécifiés par le fabricant. Sinon, la dégradation de la performance de cet équipement pourrait...
  • Page 15: Garantie, Entretien Et Service Après-Vente

    3.1.2 Propriété, garantie et avis de non-responsabilité (logiciel) Propriété Le logiciel MA 33 (ci-après désigné le « LOGICIEL ») est la propriété exclusive de MAICO Diagnostics GmbH à Sickingenstr. 70-71, D-10553 Berlin, Allemagne. En achetant le LOGICIEL, l’acheteur acquiert le droit d’utilisation du LOGICIEL, mais pas la propriété de celui-ci.
  • Page 16 à la date d’achat d’origine pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours. Si MAICO reçoit une notification de défauts de matériaux ou de main d'œuvre au cours de la période de garantie et détermine que ladite notification est avérée, MAICO remplacera les supports ou la documentation défaillants.
  • Page 17: Maintenance

    En cas de litige ou controverse d’ordre juridique ou commercial découlant de ou en rapport avec le présent contrat, et en cas de violation des droits de MAICO sur le LOGICIEL ou de tout autre droit de protection de la propriété intellectuelle associé au LOGICIEL, celui-ci sera présenté...
  • Page 18: Nettoyage Du Boîtier Et Des Câbles

    Respectez les instructions du produit de désinfection. 3.4 Composants et pièces de rechange Certains composants réutilisables s’usent avec le temps. MAICO recommande d’avoir un stock de ces pièces de rechange (selon la configuration de votre MA 33). Demander au distributeur local quand les accessoires doivent être remplacés.
  • Page 19: Déballage Et Orientation Du Matériel

    Manuel d’utilisation MA 33 4 Déballage et orientation du matériel Cette section donne des informations sur : ▪ Le déballage de l’appareil ▪ Les composants ▪ La familiarisation avec les connexions du matériel ▪ Installation du logiciel MA 33 ▪ La façon d’établir une connexion au PC Les modalités de stockage de l’appareil ▪...
  • Page 20 Contacter le distributeur local pour avoir d’autres informations. Table 2 Composants disponibles du MA 33 Composants disponibles Appareil de base Kit de clé USB MAICO avec MAICO Database et logiciel MA 33 Casque AC DD65v2* Casque AC DD45* Casque AC DD45 avec bandeau HB7* Casque BC B71W* Poire réponse patient APS3*...
  • Page 21: Matériel Et Composants

    Manuel d’utilisation MA 33 Matériel et composants 4.2.1 Connexions pour les accessoires et connexion USB Toutes les prises de connexion se trouvent à l'arrière du MA 33 (Figure 1 et Tableau 4). Tous les câbles et accessoires doivent être connectés avant d’allumer l’appareil. Figure 1 Tableau 4 Connections on Backside of Device Lettre...
  • Page 22: Installation Du Logiciel Ma 33

    REMARQUE : Assurez-vous que l’instrument n’est pas connecté à votre ordinateur pendant l’installation. Si vous utilisez déjà une ancienne version de la base de données MAICO et que vous souhaitez l’utiliser avec le logiciel MA 33, la base de données MAICO sera automatiquement mise à...
  • Page 23: Choisir Les Options Du Programme

    • Choisir la connexion de données : • Base de données MAICO : démarre la configuration parallèle du logiciel MA 33 et la base de données MAICO. Si la base de données MAICO est déjà installée, la désinstallation du programme sera demandée avant de procéder à...
  • Page 24 Manuel d’utilisation MA 33 Cliquez sur <Back (Précédent) si vous Veuillez patienter pendant la configuration de l’installation du logiciel MA 33 (Figure 9). souhaitez revoir modifier certains paramètres. Cliquez sur Next> (Suivant) pour continuer (Figure 8). Figure 8 Figure 9 L’assistant d’installation du pilote de Les pilotes de l’instrument ont été...
  • Page 25: Réinstallation

    Manuel d’utilisation MA 33 4.3.3 Réinstallation REMARQUE : Si le logiciel MA 33 et/ou la base de données MAICO doivent être réinstallés, il est recommandé d’utiliser la fonctionnalité Windows pour supprimer les programmes avant de redémarrer le processus d’installation. Sinon, procédez comme suit.
  • Page 26: Utilisation De L'appareil

    Le logiciel MA 33 est démarré à partir de la base de données connectée (base de données MAICO, Noah, BDT/GDT ou EssiConnect). Voir les instructions de la section 5.2.2 (pour la base de données MAICO), de la section 5.2.3 (pour Noah), de la section 5.2.4 (pour BDT/GDT) ou de la section 5.2.5 (pour EssiConnect).
  • Page 27: Démarrer Le Logiciel Ma 33 À Partir De La Base De Données Maico

    REMARQUE : La base de données MAICO n’est pas accessible pendant le travail avec le logiciel MA 33. Fermez le logiciel MA 33 pour accéder à la base de données MAICO. 5.2.2.2 Démarrer la base de données MAICO Cliquez sur l’icône...
  • Page 28 Manuel d’utilisation MA 33 Les éléments proposés dans la barre de menu sont décrits dans le Tableau 6. Tableau 6 Base de données MAICO – Barre de menu BARRE DE MENU Menu Article INFORMATION Neuf Efface les champs démographiques pour saisir un nouveau Patient client dans la base de données.
  • Page 29 2. Saisissez le nom du programme tel qu'il doit apparaître dans le menu Programmes et cliquez sur OK. 3. La fenêtre suivante apparaîtra. Ouvrez le dossier MA33 et sélectionnez le fichier MA33i.exe pour le programme ajouté à la base de données. Cliquez sur OK (Figure 23).
  • Page 30 Programmes (Figure 26). Figure 26 Info! Affiche la version de la base de données MAICO et les coordonnées de MAICO (Figure 27). Figure 27 8111180 Rév. 7 14/02/2022...
  • Page 31: Sélectionner Un Client Dans La Base De Données Maico

    Manuel d’utilisation MA 33 5.2.2.5 Sélectionner un client dans la base de données MAICO Saisissez un nouveau client ou sélectionnez un client existant avant de démarrer le logiciel MA 33. Saisir un nouveau client Sélectionnez Patient – Nouveau pour effacer les champs démographiques afin de saisir un nouveau client dans la base de données.
  • Page 32: Démarrer Le Logiciel Ma 33 À Partir De Noah

    Après avoir sélectionné un client, ouvrez le logiciel MA 33 par le biais du menu ( Programmes – MA33), du raccourci F2 ou par un clic de souris sur le bouton Audio 5.2.3 Démarrer le logiciel MA 33 à partir de Noah Choisissez l’icône MAICO...
  • Page 33: Éteindre Le Ma 33

    Manuel d’utilisation MA 33 5.2.4 Démarrer le logiciel MA 33 à partir du BDT/GDT Le programme peut être démarré directement à partir du BDT/GDT. Suivez les instructions données dans le manuel d’utilisation du fabricant. 5.2.5 Démarrer le logiciel MA 33 à partir d’EssiConnect Le programme peut être démarré...
  • Page 34 Manuel d’utilisation MA 33 5.4.1 Utilisation avec la souris et le clavier Le MA 33 peut être utilisé facilement avec la souris en pointant et cliquant sur le bouton requis ou le champ de saisie à l’écran. 5.4.2 Raccourcis Vous trouverez ci-dessous une liste de différentes combinaisons de touches qui permettent une utilisation rapide (touches de raccourci, Tableau 7).
  • Page 35: Audiométrie Tonale

    Manuel d’utilisation MA 33 Audiométrie tonale 5.5.1 Généralités Les paramètres suivants s’affichent après avoir ouvert l'écran Tonal (Figure 37). Figure 37 Remarque : La Figure 37 affiche la vue Audiogramme. La vue Tableau peut être activée dans les paramètres d'audiométrie tonale. Elle est activée par défaut pour les Amériques.
  • Page 36 Manuel d’utilisation MA 33 Tableau 8 Méthodes de test Méthode Version Conduction aérienne Toutes Test de Hughson-Westlake En option sur toutes les versions Conduction osseuse Conduction osseuse, Vocal Niveau le plus confortable (MCL) Vocal Seuil d'inconfort (UCL) Vocal Test de Stenger Toutes Test SISI Vocal, en option sur les autres versions...
  • Page 37 Manuel d’utilisation MA 33 Bouton Fonction Modifier Permet de modifier un audiogramme (disponible uniquement si activé dans les Paramètr.). Reportez-vous à la section 5.5.2.5 pour plus de détails. En cas de besoin, le test peut être réalisé au moyen d'un signal sonore Ton pulsé...
  • Page 38: Exécution De Tests D'audiométrie Tonale

    Manuel d’utilisation MA 33 Tableau 10 Explication des boutons Bouton Fonction Supprimer Supprime la mesure précédente. Charger Charge une mesure précédemment enregistrée. Le résultat enregistré s’affichera d’une couleur différente. Permet d’enregistrer la mesure actuelle. Enregistrer Dépistage Test de dépistage avec 20 dB, ou tel que défini dans les Paramètres.
  • Page 39 Manuel d’utilisation MA 33 Figure 42 Paramètre par défaut : le canal droit est paramétré sur le son pur à conduction osseuse et le canal gauche est inactif (Éteint est affiché jusqu’à que le canal soit activé). La fréquence est automatiquement réglée sur 1 kHz. (Ces paramètres peuvent être modifiés en utilisant la souris ou les raccourcis clavier.) Sélectionnez l’oreille à...
  • Page 40: Test De Seuil Automatique (Hughson-Westlake)

    Manuel d’utilisation MA 33 Dès que le patient répond au son et appuie sur la poire réponse patient, appuyez sur la touche Entrée ou sur le bouton central de la souris pour confirmer la réponse. Cela s’affiche sur l’audiogramme sous forme d’un marquage rouge pour l’oreille droite et d’un marquage bleu pour l’oreille gauche.
  • Page 41 Manuel d’utilisation MA 33 Le test commence dans l’oreille droite à 1 000 Hz. La barre rouge de l’audiogramme de l’oreille droite sera mise en surbrillance et le curseur indiquera le niveau et la fréquence lorsque le test commencera. Appuyez sur le bouton Démarrer/Pause pour commencer le test automatique de Hughson-Westlake.
  • Page 42 Manuel d’utilisation MA 33 Annonce vocale (Figure 48) : Activez cette option pour autoriser la présentation d’annonces vocales aux patients au cours d’un test. Celles-ci incluent des instructions au début et à la fin du test, ainsi que des messages d’erreur si la personne soumise au test ne répond pas correctement.
  • Page 43: Mode Édition : Écran Tonal

    Manuel d’utilisation MA 33 5.5.2.5 Mode Édition : écran Tonal Pour accéder au mode Édition, cliquez sur Paramètr. / Touche de fonction / Éditer et enregistrez les modifications. Le bouton Éditer est affiché dans la partie centrale de l'écran Tonal (centre de l’écran). Cliquez sur ce bouton pour activer la fonction d’édition. Une fois en mode Édition, les fonctions décrites ci-dessous peuvent être exécutées : Supprimer la dernière valeur enregistrée La dernière valeur enregistrée peut en principe être supprimée rapidement et simplement...
  • Page 44: Dépistage À Conduction Aérienne

    Manuel d’utilisation MA 33 5.5.2.6 Dépistage à conduction aérienne Sélectionnez Dépistage dans la partie inférieure-centrale de l’écran de démarrage (Figure 50). Figure 50 Paramètres par défaut : Intensité de 20 dB (modifiable sous Réglages/Touche de fonction/Dépistage 20 dB), fréquence de 1 kHz, sons pulsés. La mesure commencera par l’oreille droite.
  • Page 45: Seuil De Conduction Osseuse (Ma 33 Bc, Speech)

    Manuel d’utilisation MA 33 Utilisation du mode BPTA (Figure 52) : Figure 52 Cliquez sur la zone blanche et choisissez le cercle rouge (signifiant droite), la croix (signifiant gauche) ou le cercle avec la croix (pour les deux). Résultats moyens de la somme de la sélection complète. 5.5.2.8 Seuil de conduction osseuse (MA 33 BC, Speech) La conduction osseuse, qui implique la transmission des ondes sonores par le crâne directement à...
  • Page 46: Niveau Le Plus Confortable (Mcl)

    Manuel d’utilisation MA 33 Masquage Pour les mesures de conduction osseuse, l’atténuation interaurale varie entre 0 et 15 dB. Un crossover de la conduction osseuse peut donc se produire même si la différence de perte auditive entre les oreilles est minime. REMARQUE : Veuillez demander au patient de vous informer de l’oreille avec laquelle il entend le signal de test.
  • Page 47 Manuel d’utilisation MA 33 5.5.2.11 Test SISI Le SISI (Short Increment Sensitivity Index) est guidé par le principe selon lequel les patients présentant une déficience cochléaire sont hypersensibles aux petits incréments d’intensité. Le son de test continu est augmenté de 1 dB pendant une période de 0,2 seconde toutes les 4,8 secondes.
  • Page 48 Manuel d’utilisation MA 33 Le niveau doit être réglé sur une valeur de 20 dB au-dessus du seuil auditif individuel (qui a été atteint au cours de la mesure tel que décrit à la section 5.2.2). Il doit atteindre au moins 60 dB HL.
  • Page 49 Manuel d’utilisation MA 33 Si le résultat du test a atteint un niveau satisfaisant avant la présentation des vingt incréments, le test peut être arrêté en appuyant sur le bouton Quitt.. Le test SISI peut être terminé et le résultat enregistré après la présentation de dix incréments en cliquant sur le bouton Quitter.
  • Page 50: Opération

    Manuel d’utilisation MA 33 5.5.3.3 Masquage La fonction de masquage est réglée par défaut sur Automatique. Différentes intensités de masquage peuvent être saisies directement, lorsque le masquage Automatique est activé. Manuelle : Permet de régler le niveau de masquage manuellement pendant le test. Dans le graphe : Pour afficher le paramètre de masquage de manière graphique, cliquez sur Dans le graphe Figure 58...
  • Page 51 Manuel d’utilisation MA 33 En appuyant sur le bouton Paramètres de niveau, vous ouvrez un écran pour effectuer les réglages suivants (Figure 61) : Au chang. de fréqu. maintient niv. seuil Si une fréquence avec une valeur de seuil existante est sélectionnée sur l'audiogramme, le curseur saute automatiquement à...
  • Page 52: Paramètres

    Manuel d’utilisation MA 33 Fonction sécurité : La fonction de sécurité prévient toute augmentation immédiate du niveau de fréquence de manière à dépasser 70 dB, au cours du changement de fréquence. Si la Fonction sécurité est désactivée, une fenêtre de message apparaît.
  • Page 53 Connexion IT : Connexion IT : Parcourez les champs Importer le chemin et le fichier OAS --->MAICO et Exporter le chemin et le fichier MAICO ---> OAS pour sélectionner les données d'échange pour la base de données de communication basée sur les données. Les modifications seront activées après le redémarrage du programme.
  • Page 54: Touches De Fonction Générales

    Manuel d’utilisation MA 33 Paramètres par défaut : Les options suivantes sont disponibles (Figure 70) : Réinitialiser : Tous les paramètres individuels seront supprimés. Revenir aux paramètres par défaut. Enregistrer : Les paramètres individuels peuvent être enregistrés. Charger : Les paramètres individuels qui ont été enregistrés peuvent être chargés pour être utilisés.
  • Page 55: Fonctionnalité Vocale (Ma 33 Speech)

    Manuel d’utilisation MA 33 Fonctionnalité vocale (MA 33 Speech) 5.6.1 Généralités Dans le cadre du logiciel MA 33 Speech, vous pouvez entrer dans la fonctionnalité vocale en appuyant sur F2 sur le clavier ou en cliquant sur le bouton Vocal dans le coin supérieur droit de l’écran audiométrique (Figure 72).
  • Page 56 Manuel d’utilisation MA 33 Bouton Fonction Microphone Permet au testeur de fournir des instructions au patient pendant que les Praticien écouteurs sont en place (disponible uniquement si la fonctionnalité Vocal est activée). Il est possible de modifier le niveau de la fonction du microphone de communication (Talk Forward) à...
  • Page 57 Manuel d’utilisation MA 33 Colonnes affichées dans le tableau Audiométrie vocale (Figure 76 et Tableau 13): Figure 76 Tableau 13 Explication du texte affiché Texte affiché Informations dB HL, niveau auquel le seuil de réception vocale est obtenu dB HL, niveau auquel le seuil de connaissance vocale est obtenu au niveau de l’oreille testée pendant un test SRT/SAT Masque (1) dB HL, niveau de bruit de masquage présenté...
  • Page 58: Réalisation D'un Test À L'aide De La Fonctionnalité Vocale

    Manuel d’utilisation MA 33 Figure 78 affiche les touches de fonction générales de l'écran Vocal. Voir Tableau 14 pour une explication des boutons. Figure 78 Tableau 14 Écran Vocal – Explication des boutons Bouton Informations Supprimer Supprime la mesure précédente. Charge une mesure précédemment enregistrée (c’est-à-dire un résultat Charger de test).
  • Page 59: Fonctionnalité Vocale Avec Un Fichier Wave

    Manuel d’utilisation MA 33 Notez la réponse du patient pour chaque mot en utilisant les boutons Correct et Incorrect dans le coin inférieur droit de l'écran Vocal (Figure 79). Si un fichier WAVE est sélectionné, une réponse Figure 79 correcte sera mise en surbrillance en vert et une réponse incorrecte sera mise en surbrillance en rouge.
  • Page 60: Mode Édition : Écran Vocal

    Manuel d’utilisation MA 33 Le MA 33 doit être étalonné au test spécifique pour garantir la validité des niveaux de test. Cela signifie que chaque fois que vous changez de CD, vous devez réétalonner l’appareil. Cliquez sur Étalonnage à côté du bouton CD-ROM et le tableau d’étalonnage s’ouvre (Figure 82).
  • Page 61: Supprimer Des Valeurs Sur L'écran Vocal

    Manuel d’utilisation MA 33 5.6.3.2 Supprimer des valeurs sur l'écran Vocal Pour supprimer entièrement une valeur enregistrée du tableau vocal, sélectionnez la ligne du tableau à supprimer en cliquant sur la cellule « Liste Mots/Condition » de cette ligne. La ligne complète sera mise en surbrillance en bleu.
  • Page 62 Manuel d’utilisation MA 33 5.6.4.2 Afficher D <---> G : Choisissez de quel côté de l'écran les canaux droit et gauche doivent s’afficher. Éditer : Active le bouton Éditer à l’écran. Axe de graphique : Choisissez entre dB HL et dB SPL (Figure 87).
  • Page 63: Fonctionnalité

    Ouvre C:\Program Files (x86)\MAICO\MA33 pour sélectionner un test vocal. Démarrer avec Tonal : Le fait de cliquer sur le bouton Tonal ouvre une boîte de message qui permet de sélectionner le test avec lequel le programme doit commencer (Figure 95).
  • Page 64 Manuel d’utilisation MA 33 5.6.4.7 Paramètres Contrôle niveau : (par défaut) lorsque le contrôle de niveau est activé et que le testeur change le niveau pendant le test vocal, une boîte de dialogue d’avertissement apparaît. Binaural : mesure binaurale peut être réalisée individuellement ou simultanément.
  • Page 65: Test Pilote

    Manuel d’utilisation MA 33 5.6.4.8 Touches de fonction générales Affiche les touches de fonction générales de l'écran Audiométrie Vocale. Voir Tableau 15 Écran d’audiométrie vocale – Explication des touches de fonction générales pour une explication des boutons. Figure 99 Tableau 15 Écran d’audiométrie vocale – Explication des touches de fonction générales Bouton Informations En cliquant sur OK, les changements seront appliqués et le programme...
  • Page 66: Préparer Le Test Pilote

    Manuel d’utilisation MA 33 5.7.2 Préparer le Test Pilote Démarrez le test en cliquant sur le bouton Pilot sur l'écran de démarrage. L’écran Test Pilote s'affiche à l’écran. Figure 100 affiche l'écran de test pour les paramètres du programme international (voir la section 4.3.2).
  • Page 67 Manuel d’utilisation MA 33 Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Mettre en pause) du test pilote pour commencer l’entraînement avec le Groupe 0. La langue du test pilote est affichée sous forme d'un petit drapeau sur le bouton Langue. L’enfant entendra les 11 questions suivantes à un niveau constant de 70 dB. Les images correspondantes seront affichées pour approbation sur le côté...
  • Page 68: Déroulement Du Test Pilote

    Manuel d’utilisation MA 33 5.7.4 Déroulement du Test Pilote Veuillez cliquer sur le bouton Pilote sur l'écran de démarrage pour ouvrir l'écran du test pilote. Sélectionnez un groupe de mots, par exemple Gr. 3, afin d’afficher le premier groupe de mots (Figure 102). Figure 102 Avant de commencer le test, sélectionnez l’oreille gauche, l’oreille droite ou les deux oreilles à...
  • Page 69 Manuel d’utilisation MA 33 S'il n’y a pas eu de réponse, un point d’interrogation apparaît automatiquement dans le tableau. Ce point d’interrogation apparaît également lorsque le praticien clique sur le bouton Pas de réponse ou sur la touche ? du clavier. Le test passe à...
  • Page 70 Manuel d’utilisation MA 33 Figure 105 Figure 106 Le bouton Test rapide permet de réaliser un bref test auditif commençant à 40 dB HL (Figure 107). Figure 107 Veuillez cliquer sur le bouton Enregistrer afin d’enregistrer les résultats du test. Lorsque vous cliquez sur le bouton Quitter, on vous demande si vous souhaitez enregistrer les résultats du test (Figure 108).
  • Page 71: Tester Les Deux Oreilles (Binaural)

    Manuel d’utilisation MA 33 5.7.5 Tester les deux oreilles (binaural) La présentation binaurale permet de tester les deux oreilles à la fois (binaural). Pour ce faire, veuillez cliquer sur le bouton Paramètr.. Sélectionnez Binaural dans le menu qui s’ouvre. Ensuite, veuillez cliquer sur OK (Figure 109). Figure 109 Le test binaural doit tout d’abord être activé...
  • Page 72 Manuel d’utilisation MA 33 5.7.6 Paramètres – Test Pilote L'option Paramètres permet de modifier différents paramètres pour les éléments suivants : Afficher, Information et paramètres (Figure 111). Figure 111 Les paramètres peuvent être modifiés en cliquant sur les différentes options de paramétrage.
  • Page 73 Manuel d’utilisation MA 33 5.7.6.3 Section du milieu Démarrer avec Tonal : Le fait de cliquer sur le bouton Démarrer avec Tonal ouvre une boîte de message qui permet de sélectionner le test avec lequel le programme doit commencer (Figure 114 et Figure 115). Figure 114 Figure 115 5.7.6.4 Paramètres...
  • Page 74 Manuel d’utilisation MA 33 Figure 117 Évaluation : Paramètre pour un poste de travail d'évaluation uniquement (pas de contrôle de l’instrument). Connexion : Modifie la connexion informatique. Pour plus de détails, consultez la section 5.5.3.7. 5.7.6.5 Touches de fonction générales La figure 112 affiche les touches de fonction générales.
  • Page 75: Spécifications Techniques

    La performance et les spécifications de l’appareil peuvent être garanties uniquement s’il fait l’objet d’une maintenance technique au moins une fois par an. MAICO Diagnostics met à la disposition des sociétés de service agréées des diagrammes et manuels de service.
  • Page 76 1 kHz (± 5 dB), réglable manuellement ou automatiquement Son : Masquage effectif : ISO 389-4, ANSI S3.6 Vocal : Choix entre masquage effectif ou SPL Conduction aérienne DD45 : Valeurs standard MAICO DD45 HB7 : Valeurs standard MAICO DD65v2 : Valeurs standard MAICO ISO 389-3, ANSI S3.6, Positionnement sur le...
  • Page 77 Manuel d’utilisation MA 33 Fonctionnalité vocale Fonctionnalité SRT, SAT, WRS, MCL, UCL, Stenger vocale Signaux vocaux Microphone, fichiers WAVE ou CD-ROM CA : -10 dB HL à 90 dB HL, interface utilisateur limitée de 0 dB HL Plage d'intensité vocale à 90 dB HL au lieu de -10 dB HL à 100 dB HL selon la norme IE 60451-1:2017 niveaux d’intensité...
  • Page 78: Valeurs D'étalonnage Et Niveaux Maximaux

    Manuel d’utilisation MA 33 Valeurs d'étalonnage et niveaux maximaux 6.2.1 Valeurs d’étalonnage et niveaux maximaux – Conduction aérienne Valeurs d’étalonnage et niveaux maximaux : Casque DD45 Coupleur IEC 60318-3, Force 4-5 N, PTB-DTU Rapport 2009-2010 ATTÉNUA- Tonalité TION DU Fréquence Son RETSPL NBN RETSPL Max NBN...
  • Page 79 Manuel d’utilisation MA 33 Valeurs d’étalonnage et niveaux maximaux : Casque DD65v2 Coupleur IEC 60318-1, rapport PTB 2018, rapport AAU 2018 Atténuation du Fréquence RETSPL RETSPL Max NBN Niveau Max [dB] [Hz] dB re dB re [dB HL] [dB HL] 20 µPa 20 µPa ISO 4869-1...
  • Page 80: Valeurs D'étalonnage Et Niveaux Maximaux - Conduction Aérienne (Ma 33 Bc, Conduction Osseuse)

    Manuel d’utilisation MA 33 6.2.2 Valeurs d’étalonnage et niveaux maximaux – Conduction aérienne (MA 33 BC, conduction osseuse) Valeurs d’étalonnage : Conducteur osseux Radioear B71W Force : 4,9... 5,9 N Positionnement sur le mastoïde Coupleur IEC 60318-6, ANSI 3.6-2010 et ISO 389-3 Fréquence [Hz] Niveau de force de Rayonnement du...
  • Page 81: Connexions

    Manuel d’utilisation MA 33 Connexions Port de connexion Caractéristiques de la connexion = 10 Ω, Casque à conduction osseuse = 2 V = 10 Ω, B, C Casque à conduction aérienne = 2 V = 500 Ω Poire réponse patient Connexion PC 1 x port USB Connecteur non utilisé...
  • Page 82: Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    équipement électronique. En cas d’utilisation à proximité ou superposée, l’utilisateur doit vérifier le fonctionnement normal dans cette configuration. L’utilisation d’accessoires, transducteurs et câbles autres que ceux spécifiés, à l’exception des pièces d’entretien vendues par MAICO Diagnostics comme pièces de rechange pour les composants internes peut entraîner l’accroissement des ÉMISSIONS ou une baisse de l’IMMUNITÉ...
  • Page 83 Manuel d’utilisation MA 33 Les distances de sécurité recommandées entre l’équipement de communication RF portable et mobile et l’audiomètre MA 33. Le MA 33 est conçu pour être utilisé en environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF par rayonnement sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur de l’audiomètre MA 33 peut contribuer à...
  • Page 84 Manuel d’utilisation MA 33 Instructions et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique L’audiomètre MA 33 est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du MA 33 doit s’assurer qu’il est utilisé dans ledit environnement. Test d’immunité...
  • Page 85: Sécurité Électrique, Cem Et Normes Associées

    Manuel d’utilisation MA 33 Sécurité électrique, CEM et normes associées 1. IEC 60601-1:2005 (troisième édition) + CORR. 1:2006 + CORR. 2:2007 +A1:2012 (ou IEC 60601-1: 2012 réimpression) : Appareils électromédicaux — Partie 1 : Exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles 2.
  • Page 86: Liste De Points À Vérifier Pour Les Examens D'audiométrie Subjectifs

    Manuel d’utilisation MA 33 Liste de points à vérifier pour les examens d’audiométrie subjectifs 8111180 Rév. 7 14/02/2022...
  • Page 87 Les spécifications sont susceptibles d’évoluer sans préavis. MAICO Diagnostics GmbH Sickingenstr. 70-71 10553 Berlin Allemagne Tél. : + 49 30/70 71 46-50 Fax : + 49 30 / 70 71 46-99 E-mail :sales@maico.biz Internet : www.maico.biz...

Table des Matières