Page 1
Scrubbing machine - Fregadora de pavimento - Autolaveuses Use and Maintenance manual Manual de uso y mantenimiento Manuel d’utilisation et d’entretien Original instruction - DOC. 10134328 - Ver. AA - 02-2024...
Page 3
ENGLISH .........................4 ESPAÑOL ......................25 FRANÇAIS ......................46 Pag. 3...
Page 4
CONTENTS ON CONSIGNMENT OF THE MACHINE ..............................5 SERIAL NUMBER PLATE ..................................5 INTRODUCTORY COMMENT ................................5 INTENDED USE ....................................5 TECHNICAL DESCRIPTION .................................. 6 SYMBOLS USED ON THE MACHINE ..............................7 GENERAL SAFETY REGULATIONS ............................... 8 ...
Page 5
Introductory comment SENTRY 141M is a floor scrubbing machine which, by means of the mechanical action of the rotating brush and the chemical action of a water/detergent solution, can clean any type of flooring. As it advances, it also collects any removed dirt as well as the detergent solution not absorbed by the floor.
Page 6
SENTRY TECHNICAL DESCRIPTION 141M Rated voltage [IEC 60335-2-72; IEC 62885-9] Nominal input power [IEC 60335-2-72; IEC 62885-9] 0,61 Working gradeability GVW [IEC 60335-2-72; IEC 62885-9] Gross weight GVW [IEC 60335-2-72; IEC 62885-9] 167,55 Weight during transport [IEC 60335-2-72; IEC 62885-9] 24,21 43,50 Machine dimensions during working phase (length;...
Page 7
SYMBOLS USED ON THE MACHINE Tap symbol Used to indicate the solenoid valve switch Brush symbol Used to indicate the brush motor switch Symbol denoting suction motor Used to indicate the suction motor switch Battery symbol Battery charge level indicator Indicates the maximum temperature of the detergent solution Located near the solution tank inlet Indicates the maximum gradient...
Page 8
GENERAL SAFETY REGULATIONS Before using the machine, please read the following document carefully and follow the instructions contained herein, along with the instructions in the document supplied with the machine itself, "GENERAL SAFETY REGULATIONS" (document code 10094528). ENG - pag. 8...
Page 9
SENTRY 141M E is easy to transport even by car. The total flexibility of the handlebar enables it to be folded, and the machine can then be placed in the boot of the car with the assistance of a colleague, with no need to disassemble any of the elements.
Page 10
PREPARATION OF THE MACHINE 4. INSERTING/CONNECTING THE BATTERIES In the CB version, the machine is supplied with a built-in battery charger and an airtight gel battery. If you use batteries other than those supplied with the machine, use only BATTERIA LI-ION 12V 50Ah and proceed as follows.
Page 11
PREPARATION OF THE MACHINE 5. CONNECTING THE CONNECTOR 1. Connect the battery connector to the machine connector. 2. Reassemble all the elements. ATTENTION: This process must be carried out by qualified personnel. The incorrect or imperfect connection of the cables to the connector can seriously harm people and damage objects 6.
Page 12
PREPARATION OF THE MACHINE 8. CHARGING THE BATTERY (WITH BUILT-IN BATTERY CHARGER) Perform a battery charging cycle before using the machine. When replacing the battery, be sure to use batteries that are suitable for the battery charger installed (use only 12V AGM or Gel batteries). To charge the battery you must: 1.
Page 13
PREPARATION OF THE MACHINE 9. BATTERY INDICATOR The battery indicator is digital, with 4 fixed positions and a flashing one. The numbers that appear on the display show the approximate charge level. 4 = maximum charge 3 = ¾ charge 2 = 2/4 charge 1 = 1/4 charge 0 = discharged batteries (flashing)
Page 14
MACHINE PREPARATION 11. FIXING THE HANDLEBARS For packaging purposes the handlebars are supplied folded; they must now be put in the working position. Proceed as follows: 1. raise the handlebars by pulling the lever - indicated by the arrow - upwards. 2.
Page 15
PREPARATION OF THE MACHINE ATTENTION: Always use detergents whose manufacturer's label indicates their suitability for use with floor scrubbing machines. Do not use acid or alkaline products or solvents without this indication. always use low-foam detergent. To avoid the production of foam, put a minimum quantity of antifoam liquid in the recovery tank before starting to clean.
Page 16
WORK 1. PREPARING TO WORK Before fitting the tanks, it is necessary to carry out certain operations: 1. Open the two rear hinges of the battery compartment. 2. Connect the connector to the batteries. 3. Close the battery compartment. 4. Make sure that the recovery tank is empty. 5.
Page 17
3. FORWARD MOVEMENTS The traction of these machines is obtained by means of the brush which, by working slightly inclined, is able to drag the machine forwards. ATTENTION: when making even brief reverse movements, verify that the squeegee is raised. ENG - pag.
Page 18
AT THE END OF THE WORK At the end of the work, and before carrying out any type of maintenance, perform the following operations: 1. Turn off the solenoid valve switch (3). 2. Turn off the suction switch (2). 3. Turn off the brush / main switch (1). 4.
Page 19
DAILY MAINTENANCE PERFORM ALL MAINTENANCE OPERATIONS IN SEQUENCE CLEANING THE RECOVERY TANK 1. Remove the tubes attached to the connectors of the recovery tank cap. 2. Disconnect the recovery tank from the handlebars. 3. Remove the cap and empty the tank. 4.
Page 20
DAILY MAINTENANCE 3. REPLACING THE SQUEEGEE RUBBERS Verify that the state of wear and tear of the squeegee rubbers and, if necessary, replace them. To replace it you must: 1. Raise the squeegee. 2. Remove the two knobs. 3. Dis-assemble the squeegee from its support. 4.
Page 21
PERIODIC MAINTENANCE 1. CLEANING THE SQUEEGEE TUBE Periodically, or whenever suction seems to be unsatisfactory, verify that the squeegee tube is not obstructed. To clean it, proceed as follows: 1. Remove the tube from the sleeve on the squeegee 2. Remove the other end from the recovery tank 3.
Page 22
TROUBLESHOOTING 1. ELECTRICAL SYSTEM SAFETY The machine is fitted with self-restoring safety fuses located in the electric system (beneath the solution tank) that interrupt the power supply to the brush and suction motors when the machine exceeds the predetermined load. To restore the power supply to the motor, switch off the machine and wait for the fuses to cool down (about 40 seconds).
Page 23
TABLE FOR CHOOSING THE BRUSHES Machine Code Type of bristles Bristles Brush Notes No. of brushes 421701 SENTRY 141M 422213 Pad holder – anchor 422001 Pad holder – bristles ENG - pag. 23...
Page 24
MACHINE DISPOSAL Dispose of the machine in accordance with the waste disposal regulations in force in the country in which the machine is being used. ENG - pag. 24...
Page 25
ÍNDICE RECEPCIÓN DE LA MÁQUINA ..............................26 PLACA DE IDENTIFICACIÓN ..............................26 ADVERTENCIA PREVIA ................................. 26 USO INDICADO – USO PREVISTO ............................26 DESCRIPCIÓN TÉCNICA ................................ 27 SIMBOLOGÍA EMPLEADA EN LA MÁQUINA..........................28 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ........................... 29 ...
Page 26
Advertencia previa SENTRY 141M es una máquina fregadora de pavimentos que, gracias a la acción mecánica del cepillo giratorio y la acción química de una solución agua-detergente, es capaz de limpiar cualquier piso y recoger, durante su movimiento de avance, la suciedad removida y la solución...
Page 27
SENTRY DESCRIPCIÓN TÉCNICA 141M Tensión nominal [IEC 60335-2-72; IEC 62885-9] Potencia nominal de entrada [IEC 60335-2-72; IEC 62885-9] 0,61 Pendiente máxima superable durante el trabajo con peso GVW [IEC 60335-2-72; IEC 62885-9] Peso máquina en trabajo (Peso bruto GVW) [IEC 60335-2-72; IEC 62885-9] 167,55 Peso durante el transporte [IEC 60335-2-72;...
Page 28
SIMBOLOGÍA EMPLEADA EN LA MÁQUINA Símbolo de llave de paso Se emplea para indicar el interruptor de la electroválvula Símbolo de cepillo Se emplea para indicar el interruptor del motor cepillos Símbolo del motor aspiración Se emplea para indicar el interruptor del motor aspiración Símbolo de las baterías Indicador de nivel de carga de las baterías Indica la temperatura máxima de la solución detergente...
Page 29
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Antes de utilizar la máquina, se ruega leer atentamente y respetar las instrucciones presentes en el siguiente documento, como así también las instrucciones del documento suministrado con la máquina "NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD” (código documento 10094528). ESP - pag.
Page 30
3. Extraer el tanque de recuperación. 3. MOVIMIENTO Y TRANSPORTE DE LA MÁQUINA DESEMBALADA SENTRY 141M es una máquina que puede controlarse en cualquier situación y puede transportarse sin esfuerzo alguno incluso en pequeños vehículos. Es necesario simplemente levantar la parte delantera haciendo palanca sobre el manillar de la máquina y, aprovechando las grandes ruedas posteriores, puede arrastrarse por cualquier parte y cargarse en un furgón utilizando una simple rampa.
Page 31
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA 4. COLOCACIÓN/CONEXIÓN DE LAS BATERÍAS La máquina, en su versión CB, se suministra ya con cargador de baterías incorporado y batería hermética de gel. Si se utilizaran baterías diferentes de las suministradas junto con la máquina, usar sólo baterías BATTERIA LI-ION 12V 50Ah.
Page 32
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA 5. CONEXIÓN CONECTOR 1. Conectar el conector baterías al conector máquina. 2. Montar el conjunto. ATENCIÓN: Esta operación debe ser realizada por personal calificado. Una conexión errada o imperfecta de los cables al conector puede causar graves daños a personas o cosas 6.
Page 33
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA 8. CARGA DE LA BATERÍA (CON CARGADOR DE BATERÍA INCORPORADO) Efectuar un ciclo de carga de las baterías antes de emplear la máquina. En el caso de sustitución de la batería, asegurarse de utilizar baterías adecuadas al cargador de baterías instalado (utilizar sólo baterías 12V AGM o Gel).
Page 34
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA 9. INDICADOR BATERÍAS El señalizador batería es digital con 4 posiciones fijas y una intermitente. Los números que aparecen en el display indican aproximadamente el nivel de carga. 4 = carga máxima 3 = carga ¾ 2 = carga 2/4 1 = carga 1/4 0 = baterías descargadas (destello)
Page 35
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA 11. FIJACIÓN MANILLAR El manillar, que por motivos de embalaje se suministra plegado, deberá colocarse en posición de trabajo. Para hacer esto proceder como sigue: 1. Levantar el manillar tirando hacia arriba la palanca indicada por la flecha. 2.
Page 36
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA ATENCIÓN: Emplear siempre detergentes que posean en la etiqueta de sus recipientes la leyenda de uso para máquinas fregadoras de pavimentos. No usar productos ácidos, alcalinos y solventes que no contengan dicha indicación. Emplear siempre detergente de baja espuma. Para estar seguro de que no se producirá...
Page 37
TRABAJO 1. PREPARACIÓN PARA EL TRABAJO Antes de colocar los tanques se deben realizar algunas operaciones: 1. Abrir las dos bisagras traseras del habitáculo baterías. 2. Conectar el conector a las baterías. 3. Cerrar el habitáculo baterías. 4. Controlar que el tanque de recuperación esté vacío. 5.
Page 38
3. AVANCE La tracción de estas máquinas se consigue por medio de los cepillos, que trabajan levemente inclinados y traccionan de esta manera la máquina hacia adelante. ATENCIÓN: Si se desplaza la máquina marcha atrás, aunque sea por breves tramos, controlar que la boquilla de aspiración esté levantada. ESP - pag.
Page 39
AL FINALIZAR EL USO Al término del trabajo y antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento, realizar las siguientes operaciones: 1. Apagar el interruptor de la electroválvula (3). 2. Apagar el interruptor aspiración (2). 3. Apagar el interruptor cepillo / general (1). 4.
Page 40
MANUTENCIÓN DIARIA REALIZAR TODAS LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO EN SECUENCIA 1. LIMPIEZA TANQUE SOLUCIÓN 1. Quitar los tubos conectados a los racores del tapón del tanque de recuperación. 2. Desconectar el tanque de recuperación del manillar. 3. Quitar el tapón y vaciar el tanque. 4.
Page 41
MANTENIMIENTO DIARIO 3. SUSTITUCIÓN DE LAS GOMAS DE LA BOQUILLAS DE ASPIRACIÓN Controlar el desgaste de las gomas boquilla de aspiración y eventualmente cambiarlas. Para sustituirlas es necesario: 1. Levantar la boquilla de aspiración. 2. Quitar las dos manivelas. 3. Desmontar la boquilla de aspiración del soporte. 4.
Page 42
MANUTENCIÓN PERIÓDICA 1. LIMPIEZA TUBO BOQUILLA DE ASPIRACIÓN Periódicamente o en caso de aspiración insuficiente, controlar que el tubo de la boquilla de aspiración no esté atascado. Para limpiarlo proceder de la siguiente manera: 1. Quitar el tubo del manguito en la boquilla de aspiración. 2.
Page 43
CONTROL DE FUNCIONAMIENTO 1. SEGURIDAD INSTALACIÓN ELÉCTRICA La máquina cuenta con fusibles de seguridad autorregenerables, colocados en la instalación eléctrica (bajo el tanque solución), que interrumpen la corriente de alimentación del motor cepillos y del motor aspiración cuando la máquina supera la carga predeterminada. Para volver a dar corriente al motor, hay que apagar la máquina y esperar a que los fusibles se enfríen (unos 40 segundos).
Page 44
TABLA PARA SELECCIONAR LOS CEPILLOS Máquina Código Tipo Cerdas Cerdas Cepillo Notas N Cepil. 421701 SENTRY 141M 422213 Disco Arras. – anclas 422001 Disco Arras. – cerdas ESP - pag. 44...
Page 45
ELIMINACIÓN DE LA MÁQUINA Eliminar la máquina conforme a las normativas sobre la eliminación de residuos vigente en el país donde se usa la máquina. ESP - pag. 45...
Page 46
SOMMAIRE LIVRAISON DE LA MACHINE ..............................47 PLAQUE SIGNALETIQUE ............................... 47 AVANT-PROPOS .................................. 47 UTILISATION ENVISAGEE – UTILISATION PREVUE ........................47 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............................48 SYMBOLES SUR LA MACHINE ............................... 49 NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ............................50 ...
Page 47
Avant-propos SENTRY 141M est une autolaveuse qui, en exploitant l'action mécanique d'une brosse tournante et l'action chimique d'une solution détergente eau et détergent, est capable de nettoyer n'importe quel sol et de ramasser en même temps, lors de son déplacement, les salissures enlevées et la...
Page 48
SENTRY CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 141M Tension nominale [CEI 60335-2-72 ; CEI 62885-9] Puissance nominale en entrée [CEI 60335-2-72 ; CEI 62885-9] 0,61 Pente maximale franchissable au travail avec poids GVW [CEI 60335-2-72 ; CEI 62885-9] Poids de la machine en travail (poids brut GVW) [CEI 60335-2-72 ; CEI 62885-9] 167,55 Poids en transport [CEI 60335-2-72 ;...
Page 49
SYMBOLES SUR LA MACHINE Symbole du robinet Il est utilisé pour indiquer l’interrupteur de électrovanne. Symbole de brosse Il est utilisé pour indiquer l’interrupteur du moteur brosses Symbole du moteur d'aspiration Il est utilisé pour indiquer l’interrupteur du moteur d’aspiration. Symbole des batteries Indicateur du niveau de charge des batteries Indique la température maximale de la solution détergente.
Page 50
NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser la machine, veuillez lire attentivement les instructions du document ci- après, ainsi que les instructions du document fourni avec la machine « RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ » (code document 10094528). FRA - pag. 50...
Page 51
La machine SENTRY 141M E est simple à transporter, même en voiture. Grâce à la souplesse totale du guidon, il est possible de le replier et, à l'aide d'un collègue, le ranger dans le coffre de la voiture sans démonter aucun élément.
Page 52
PRÉPARATION DE LA MACHINE 4. MONTAGE/BRANCHEMENT DES BATTERIES La machine en version CB est fournie avec le chargeur de batterie incorporé et une batterie hermétique gel. En cas d'utilisation de batteries différentes de celles fournies avec la machine, utiliser seulement des batteries BATTERIA LI-ION 12V 50Ah et procéder comme suit.
Page 53
PRÉPARATION DE LA MACHINE 5. BRANCHEMENT DU CONNECTEUR 1. Brancher le connecteur de batteries au connecteur machine. 2. Remonter l'ensemble. ATTENTION : cette opération doit être réalisée par du personnel qualifié. Le branchement incorrect des câbles sur le connecteur peut entraîner des dommages graves aux personnes ou aux choses.
Page 54
PRÉPARATION DE LA MACHINE 8. RECHARGE BATTERIE (AVEC CHARGEUR DE BATTERIES INCORPORE) Effectuer un cycle de charge des batteries avant d'utiliser la machine. En cas de remplacement de la batterie s'assurer d'utiliser des batteries adaptées au chargeur de batterie installé (utiliser seulement des batteries 12V AGM ou Gel). Pour recharger la batterie, il faut agir comme suit : 1.
Page 55
PRÉPARATION DE LA MACHINE 9. INDICATEUR DES BATTERIES L'indicateur de charge des batteries est numérique avec 4 positions fixes et une clignotante. Les numéros qui apparaissent sur l'afficheur indiquent approximativement le niveau de charge. 4 = charge maximale 3 = charge ¾ 2 = charge 2/4 1 = charge 1/4 0 = batterie déchargée (clignotante)
Page 56
PRÉPARATION DE LA MACHINE 11. FIXATION DU GUIDON Le guidon, qui est fourni plié pour des raisons d'emballage, doit être mis en position de travail. Pour le processus de réglage suivre la procédure suivante : 1. Soulever le guidon en tirant vers le haut le levier indiqué par la flèche. 2.
Page 57
PRÉPARATION DE LA MACHINE ATTENTION : Toujours utiliser des détergents contenant sur l'étiquette du fabricant l'indication d'emploi pour autolaveuses. Ne pas utiliser de produits acides, alcalins ou solvants ne reportant pas cette indication. Toujours utiliser des détergents à mousse modérée. Pour éviter la formation de mousse, avant de commencer à...
Page 58
EMPLOI DE LA MACHINE 1. PRÉPARATION À L'EMPLOI DE LA MACHINE Avant d'installer les réservoirs, il faut effectuer certaines opérations : 1. Ouvrir les deux charnières arrière du compartiment batteries. 2. Brancher le connecteur aux batteries. 3. Fermer le compartiment batteries. 4.
Page 59
3. AVANCEMENT La traction de ces machines est garantie par la brosse, qui en travaillant en position légèrement inclinée, parvient à entraîner la machine en avant. ATTENTION : lors des déplacements en marche arrière (même brefs), veiller à ce que le suceur soit soulevé. FRA - pag.
Page 60
À LA FIN DU TRAVAIL À la fin du travail, et avant d’exécuter n’importe quel type d’entretien, procéder comme suit : 1. Éteindre l’interrupteur de l’électrovanne (3). 2. Éteindre l'interrupteur de l'aspiration (2). 3. Éteindre l’interrupteur de la brosse/général (1). 4.
Page 61
ENTRETIEN JOURNALIER EFFECTUER TOUTES LES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN DANS L'ORDRE INDIQUÉ 1. NETTOYAGE DU RÉSERVOIR DE RÉCUPÉRATION 1. Débrancher les tubes branchés aux raccords du bouchon du réservoir de récupération. 2. Débrancher le réservoir de récupération du guidon. 3. Débrancher le bouchon et vider le réservoir. 4.
Page 62
ENTRETIEN JOURNALIER 3. REMPLACEMENT DES BAVETTES DU SUCEUR Contrôler l'état d'usure des bavettes du suceur et, le cas échéant, les changer. Pour les remplacer, il faut : 1. Soulever le suceur. 2. Retirer les deux molettes. 3. Démonter le suceur du support. 4.
Page 63
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 1. NETTOYAGE DU TUBE DU SUCEUR Périodiquement, ou en cas d'aspiration insuffisante, il faut contrôler si le tube du suceur n'est pas obstrué. Le cas échéant, il faut procéder comme suit pour le nettoyer : 1. Retirer le tube du manchon sur le suceur. 2.
Page 64
CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT 1. SÉCURITÉ DE L'INSTALLATION ÉLECTRIQUE. La machine est équipée de fusibles de sûreté auto-rétablissant, situés dans l'installation électrique (sous le réservoir solution), qui interrompent la tension du moteur brosses et du moteur aspiration quand la machine dépasse la charge prédéfinie. Pour réalimenter le moteur, il est nécessaire d'éteindre la machine et attendre le refroidissement des fusibles (environ 40 secondes).
Page 65
LISTE POUR LE CHOIX DES BROSSES Machine Code Type de brins Poils Brosse Note N de br. 421701 SENTRY 141M 422213 Disque entr. – grappins 422001 Disque entr. – poils FRA - pag. 65...
Page 66
ÉLIMINATION DE LA MACHINE Effectuer l'élimination de la machine conformément à la réglementation en vigueur en matière d'élimination des déchets en vigueur dans le pays d'utilisation. FRA - pag. 66...