MANUTENZIONE
ﻳﺟﺏ ﺇﺟﺭﺍء ﺟﻣﻳﻊ ﻋﻣﻠﻳﺎﺕ ﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ ﻭﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﺎﻛﻳﻧﺔ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﻡ
Tutte le operazioni di manutenzione e pulizia vanno eseguite a
macchina scollegata dall'alimentazione dell'aria compressa.
.ﻳﺟﺏ ﺇﺟﺭﺍء ﻋﻣﻠﻳﺎﺕ ﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ ﻭﺍﻹﺻﻼﺡ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﻣﻭﻅﻔﻳﻥ ﻣﺅﻫﻠﻳﻥ
Le operazioni di manutenzione e riparazione devono essere eseguit e
ﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﺍﻟﻌﻣﻝ، ﺃﻭ ﺇﺫﺍ ﻟﺯﻡ ﺍﻷﻣﺭ، ﻗﻡ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻐﺑﺎﺭ ﻋﻥ ﺟﺳﻡ ﺍﻵﻟﺔ ﺑﻧ ﻔ ﱠ ﺎﺙ ﻫﻭﺍء
da personale qualificato.
A fine lavoro, od in caso di necessità, spolverare con getto di ari a
compressa il corpo macchina.
MANUTENZIONE ORDINARIA:
MANUTENZIONE ORDINARIA:
ﻗﻡ ﺑﺎﻟﺗﺷﺣﻳﻡ ﺍﻟﺩﻭﺭﻱ ﻟﻠﻣﺎﻛﻳﻧﺔ )ﻛﻝ 05 ﺳﺎﻋﺔ ﻋﻣﻝ( ﻋﻥ ﻁﺭﻳﻕ ﺇﺩﺭﺍﺝ 3/2 ﻗﻁﺭﺍﺕ
Lubrificare periodicamente (ogni 50 ore di lavoro) la macchin a
inserendo 2/3 gocce d'olio per uso specifico (11) nell'attacco ari a
ﻣﻥ ﺍﻟﺯﻳﺕ ﺍﻟﻣﺧﺻﺹ )11( ﻓﻲ ﻭﺻﻠﺔ ﺍﻟﻬﻭﺍء ﺍﻟﻣﺿﻐﻭﻁ ﻟﻶﻟﺔ ﺑﺿﺑﻁﻬﺎ ﻓﻲ ﻭﺿﻌﻳﺔ
compressa dell'utensile tenendo lo stesso in posizione verticale co n
ﺭﺃﺳﻳﺔ ﻣﻊ ﺍﻟﻭﺻﻠﺔ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﺑﺎﻟﺟﺯء ﺍﻟﻌﻠﻭﻱ.ﺑﻌﺩ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻌﻣﻠﻳﺔ ﻗﻡ ﺑﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ
l'attacco in alto. Dopo questa operazione collegare la macchin a
all'alimentazione e azionarla per alcuni secondi.
ﻗﺑﻝ ﺗﺧﺯﻳﻥ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﻟﻔﺗﺭﺓ ﻁﻭﻳﻠﺔ ﻣﻥ ﻋﺩﻡ ﺍﻟﻧﺷﺎﻁ، ﺍﺳﺗﻣﺭ ﻓﻲ ﻋﻣﻠﻳﺔ ﺍﻟﺗﺷﺣﻳﻡ ﻛﻣﺎ ﻫﻭ
Prima di riporre l'utensile per un lungo periodo di inattività proceder e
all'operazione di lubrificazione come sopra descritto.
ﻳﺗﻡ ﺍﺳﺗﺑﻌﺎﺩ ﺟﻣﻳﻊ ﺍﻷﺿﺭﺍﺭ ﺍﻟﻧﺎﺗﺟﺔ ﻋﻥ ﺍﻟﺗﺯﻳﻳﺕ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﺻﺣﻳﺢ ﺃﻭ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﻣﻧﺎﺳﺏ ﻣﻥ
Si escludono dalla garanzia tutti i danni derivanti da una scorretta o
inadeguata lubrificazione.
Non sono ammessi altri interventi da parte dell'utente.
ﻟﻠﺻﻳﺎﻧﺔ ﻭﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻟﺩﻭﺭﻱ ﻟﻸﺟﺯﺍء ﺍﻟﺩﺍﺧﻠﻳﺔ، ﻣﺛﻝ ﺍﻟﻣﺣﺎﻣﻝ، ﻭﺍﻟﺗﺭﻭﺱ، ﺇﻟﺦ. ﺃﻭ
Per la manutenzione e la periodica pulizia delle parti interne, com e
ﻏﻳﺭﻫﺎ ﻣﻥ ﺍﻻﺣﺗﻳﺎﺟﺎﺕ، ﺍﺗﺻﻝ ﺑﻣﺭﺍﻛﺯ ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ ﺍﻟﻣﻌﺗﻣﺩﺓ ﺍﻟﺗﻲ ﻳﻣﻛﻥ ﺍﺳﺗﺷﺎﺭﺗﻬﺎ ﻋﺑﺭ
cuscinetti, ingranaggi, etc. o altre necessità rivolgersi ai Centri d i
Assistenza autorizzati consultabili anche sul sito www.rupes.co m
sezione Service.
Utilizzare solo ricambi originali RUPES.
GARANZIA
SMALTIMENTO
Il prodotto, quando giunge a fine vita, non deve essere disperso
Tutte le macchine costruite dalla RUPES Spa sono garantite per 1 2
ﻋﻧﺩﻣﺎ ﻳﺻﻝ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﺇﻟﻰ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻋﻣﺭﻩ ﺍﻻﻓﺗﺭﺍﺿﻲ، ﻳﺟﺏ ﺃﻻ ﻳﺗﻡ ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻧﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﺑﻳﺋﺔ
nell'ambiente o gettato tra i rifiuti domestici, ma deve essere
mesi dalla data di acquisto contro difetti di materiale e d i
ﺃﻭ ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻧﻪ ﺑﻳﻥ ﺍﻟﻧﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﻟﻣﻧﺯﻟﻳﺔ، ﻭﻟﻛﻥ ﻳﺟﺏ ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻧﻪ ﻓﻲ ﻣﺭﺍﻛﺯ ﺇﻋﺎﺩﺓ
smaltito presso i centri di raccolta differenziata autorizzati
fabbricazione.
ﺍﻟﺗﺩﻭﻳﺭ ﺍﻟﻣﻌﺗﻣﺩﺓ )ﺍﺗﺻﻝ ﺑﺎﻟﺳﻠﻁﺎﺕ ﺍﻟﻣﺣﻠﻳﺔ ﺍﻟﻣﺧﺗﺻﺔ ﻟﻣﻌﺭﻓﺔ ﻣﻛﺎﻥ ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ
(contattare le autorità locali competenti per conoscere dove
Le macchine devono essere utilizzate esclusivamente con accessor i
ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻭﻓ ﻘ ً ﺎ ﻷﺣﻛﺎﻡ ﺍﻟﻘﺎﻧﻭﻥ(.ﻳﺳﺎﻫﻡ ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﺍﻟﺻﺣﻳﺢ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻓﻲ ﺣﻣﺎﻳﺔ ﺍﻟﺻﺣﺔ
smaltire il prodotto secondo le norme di legge). Il corretto
e ricambi originali RUPES: si declina ogni responsabilità per danni o
ﻭﺣﻣﺎﻳﺔ ﺍﻟﺑﻳﺋﺔ. ﻭﻳﻧﻁﻭﻱ ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﻣﺷﺭﻭﻉ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻋﻠﻰ ﻋﻘﻭﺑﺎﺕ ﺿﺩ
incidenti provocati dall'inosservanza
smaltimento del prodotto contribuisce alla tutela della salute e alla
salvaguardia dell'ambiente.Lo smaltimento abusivo del prodotto
della presente norma che causa anche il decadimento della garanzia.
La garanzia decade qualora non vengano rispettate le prescrizion i
comporta sanzioni a carico dei trasgressori.
Decade altresì se la macchina viene smontata o manomessa o se v i
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
ﻧﻌﻠﻥ ﺗﺣﺕ ﻣﺳﺅﻭﻟﻳﺗﻧﺎ ﺃﻥ ﺍﻵﻟﺔ ﺍﻟﻣﺣﻣﻭﻟﺔ، ﺍﻟﺗﻲ ﻳﺷﻳﺭ ﺇﻟﻳﻬﺎ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺩﻟﻳﻝ، ﺗﺗﻭﺍﻓﻕ ﻣﻊ
sono evidenti danni derivanti da cattiva cura della stessa.
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che l'utensile portatile, a
La garanzia è subordinata alla compilazione del tagliando present e
quale fa riferimento il presente manuale, è conforme ai Requisit
all'interno della documentazione della macchina. In caso di accertat o
Essenziali della Direttiva:
UNI EN ISO 11148-8 - ﻳﺗﻡ ﺇﺟﺭﺍء ﺍﻻﺧﺗﺑﺎﺭﺍﺕ / ﺍﻟﺗﺣﻘﻘﺎﺕ ﻭﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟﻠﻭﺍﺋﺢ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳﺔ
EN ISO 11148-8:2011,
malfunzionamento la macchina, accompagnata dal certificato d i
2006/42/CE Macchine
garanzia, dovrà essere consegnata o spedita franco di porto, no n
UNI EN ISO 15744 - UNI EN ISO 28927
EN ISO 15744:2008, EN ISO 28927-3-3:2009
Le prove/verifiche sono eseguite in accordo alle seguenti Normative
smontata e nell'imballo originale, al fabbricante o ad un Centro d i
UNI EN ISO 11148-8 - UNI EN ISO 15744 - UNI EN ISO 28927
Assistenza autorizzato. In ogni caso la garanzia non dà diritto all a
sostituzione della macchina.
Fascicolo tecnico presso:
La RUPES Spa si riserva di apportare qualsiasi modifica all
RUPES S.p.A.
caratteristiche tecniche o estetiche dei propri prodotti senz
Vermezzo con Zelo (MI), 16/06/2022
Via Marconi, 3A
preavviso. Non si assume nessuna responsabilità per eventuali error i
20080 VERMEZZO (Mi) - Italy
di stampa. Il presente stampato annulla e sostituisce i precedenti.
Vermezzo (MI), 2014-03-14
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che l'utensile portatile, a l
20071 - Vermezzo con Zelo (MI) - إﻳطاليا
quale fa riferimento il presente manuale, è conforme ai Requisit i
Essenziali della Direttiva:
.ﻓﺻﻠﻬﺎ ﻋﻥ ﻣﺻﺩﺭ ﺍﻟﻬﻭﺍء ﺍﻟﻣﺿﻐﻭﻁ
:ﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ ﺍﻟﺩﻭﺭﻳﺔ
.ﺑﻣﺻﺩﺭ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﻭﺗﺷﻐﻳﻠﻪ ﻟﺑﺿﻊ ﺛﻭﺍﻥ
.ﻣﻭﺿﺢ ﺃﻋﻼﻩ
.ﻻ ﻳﺳﻣﺢ ﺑﺄﻱ ﺗﺩﺧﻝ ﺁﺧﺭ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻡ
. ﻗﺳﻡ ﺍﻟﺧﺩﻣﺔwww.rupes.com ﺍﻟﻣﻭﻗﻊ
.RUPES ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﻓﻘﻁ ﻗﻁﻊ ﺍﻟﻐﻳﺎﺭ ﺍﻷﺻﻠﻳﺔ ﻣﻥ
ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ
ﺇﻗﺭﺍﺭ ﺍﻟﻣﻁﺎﺑﻘﺔ
:ﺍﻟﻣﺗﻁﻠﺑﺎﺕ ﺍﻷﺳﺎﺳﻳﺔ ﻟﻠﺗﻭﺟﻳﻪ
ﻻﺋﺣﺔ ﺍﻟﻣﺎﻛﻳﻧﺎﺕCE/2006/42
:ﺍﻟﻛﺗﻳﺏ ﺍﻟﺗﻘﻧﻲ ﻟﺩﻯ
.RUPES S.p.A
Via Marconi, 3A
:امللف التقني ﻲﻓ
Vermezzo (MI), 2014-03-14
RUPES S.p.A.
Via Marconi, 3/A - Loc. Vermezzo
S.p.A.
RUPES S.p.A.
The President
ﺍﻟﻣﺩﻳﺭ
G. Valentini
G. Valentini
The President
G. Valentini
RUPES S.p.A.
IL PRESIDENTE
G. Valentini
ﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ
IMPOSTAZIONI
ﻗﺑﻝ ﺇﺟﺭﺍء ﺃﻱ ﻋﻣﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻵﻟﺔ، ﻗﻡ ﺩﺍﺋ ﻣ ً ﺎ ﺑﻔﺻﻝ ﺍﻵﻟﺔ ﻋﻥ ﻣﺯﻭﺩ ﺍﻟﻬﻭﺍء
compressa.
.ﻣﺿﻐﻭﻁ
REGOLAZIONE DEL NUMERO DI GIRI
ﺇﻟﻰOFF ﻳﺗﻡ ﺗﻧﻅﻳﻡ ﻋﺩﺩ ﺍﻟﻠﻔﺎﺕ ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻣﻧﺎﻭﺭﺓ ﺍﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻟﻠﻣﻧﻅﻡ )3( ﻣﻥ
La regolazione del numero dei giri si ottiene manovrando
opportunamente il regolatore (3) da OFF a MAX.
ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﻳﺗﻡ ﺍﺧﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﺳﺭﻋﺔ ﻭﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟﺧﺻﺎﺋﺹ ﺃﻗﺭﺍﺹ ﺍﻟﻭﺭﻕ ﺍﻟﻛﺎﺷﻁﺔ ﻭﺍﻟﻣﻭﺍﺩ ﺍﻟﻣﺭﺍﺩ
La scelta della velocità va fatta in funzione delle caratteristiche dei
dischi di carta abrasiva e del materiale da lavorare.
SOSTITUZIONE DEL PLATORELLO
ﺍﺳﺗﺑﺩﻝ ﻟﻭﺣﺔ ﺍﻟﻭﺳﺎﺩﺓ ﺍﻟﺗﺎﻟﻔﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﻭﺭ.ﻳﺗﻡ ﺗﺣﻘﻳﻕ ﺍﻟﻧﺗﺎﺋﺞ ﺍﻟﻣﺛﻠﻰ ﻓﻘﻁ ﻣﻊ
Sostituire immediatamente un platorello danneggiato. Risultati
ottimali si conseguono solo con accessori originali.
Il montaggio di un platorello di dimensioni errate può causare
ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﺗﺳﺑﺏ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﻟﻭﺣﺔ ﺍﻟﻭﺳﺎﺩﺓ ﺑﺄﺣﺟﺎﻡ ﺧﺎﻁﺋﺔ ﻓﻲ ﺍﻫﺗﺯﺍﺯﺍﺕ ﻣﻔﺭﻁﺔ ﻭﻏﻳﺭ
vibrazioni eccessive e non ammesse per la macchina.
.ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ
- Svitare con la chiave (12) la vite di fissaggio del platorello (10) nel
- ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﻔﺗﺎﺡ )21(، ﻗﻡ ﺑﻔﻙ ﺑﺭﻏﻲ ﺍﻟﺗﺛﺑﻳﺕ ﺍﻟﺧﺎﺹ ﺑﺎﻟﻘﺭﺹ )01( ﻓﻲ ﺍﻻﺗﺟﺎﻩ
senso indicato dalla freccia riportato sulla cuffia di protezione;
- per il montaggio operare in senso inverso.
MONTAGGIO/ SOSTITUZIONE DEI DISCHI DI CARTA ABRASIVA
La superficie del platorello è realizzata in materiale adatto alla
ﻳﺗﻛﻭﻥ ﺳﻁﺢ ﺍﻟﻭﺳﺎﺩﺓ ﻣﻥ ﻣﺎﺩﺓ ﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻻﺳﺗﻘﺑﺎﻝ ﺃﻗﺭﺍﺹ ﺍﻟﻭﺭﻕ ﺍﻟﻛﺎﺷﻁﺔ، ﻭﻳﺳﻣﺢ
ricezione dei dischi di carta abrasivi e permette una facile e veloce
aderenza dei dischi di carta abrasivi.
MONTAGGIO:
-Fare aderire mediante pressione il disco di carta abrasiva al
ﺛﺑﺕ ﻗﺭﺹ ﺍﻟﻭﺭﻕ ﺍﻟﻛﺎﺷﻁ ﺑﺎﻟﻭﺳﺎﺩﺓ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺿﻐﻁ، ﻭﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺃﻥ ﺍﻟﺛﻘﻭﺏ
platorello avendo cura che i fori del disco di carta abrasiva
.ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﻓﻲ ﻗﺭﺹ ﺍﻟﻭﺭﻕ ﺍﻟﻛﺎﺷﻁ ﺗﺗﻭﺍﻓﻕ ﻣﻊ ﺛﻘﻭﺏ ﺍﻟﺷﻔﻁ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻭﺳﺎﺩﺓ
coincidano con i fori di aspirazione esistenti sul platorello.
SOSTITUZIONE:
.ﺍﻟﻣﺧﺎﻟﻔﻳﻥ
- Asportare a strappo il disco di carta abrasiva usato;
- Applicare il nuovo disco di carta abrasiva (vedi MONTAGGIO).
ﻣﻠﺣﻭﻅﺔ: ﻣﻥ ﺃﺟﻝ ﺗﺣﺳﻳﻥ ﺍﻻﻟﺗﺻﺎﻕ ﻓﻣﻥ ﺍﻟﻣﺳﺗﺣﺳﻥ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻐﺑﺎﺭ ﻭﺍﻷﻭﺳﺎﺥ ﻣﻥ
Nota: per una migliore aderenza è consigliato rimuovere polvere e
sporco dalla superficie del platorello.
UTENSILI DI LAVORO AMMESSI
. ﻣﻡ ﻣﻊ ﺛﻘﻭﺏ ﺍﻟﺷﻔﻁØ 150 - ﻣﻡØ 125 ﺍﻷﻗﺭﺍﺹ ﺍﻟﻭﺭﻗﻳﺔ ﺍﻟﻛﺎﺷﻁﺔ
Dischi di carta abrasiva Ø 125 mm - Ø 150 mm con fori per
l'aspirazione.
PRIMA DELLA MESSA IN SERVIZIO
Accertarsi che:
- il regolatore di velocità (3) sia nella posizione MAX;
- raccordo e tubo di adduzione aria compressa siano in perfetto
stato;
- ﺇﻥ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﻓﻌﺎﻝ ﻭﻟﻛﻧﻪ ﻳﻌﻣﻝ ﻣﻊ ﺍﻟﻣﺎﻛﻳﻧﺔ ﻏﻳﺭ ﻣﺯﻭﺩﺓ ﺑﺎﻟﺗﻳﺎﺭ؛
- il dispositivo di azionamento sia efficiente operando però a
- ﺗﻡ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺟﻣﻳﻊ ﻣﻛﻭﻧﺎﺕ ﺍﻟﻣﺎﻛﻳﻧﺔ ﺑﺷﻛﻝ ﺻﺣﻳﺢ، ﻭﻻ ﺗﻅﻬﺭ ﻋﻠﻳﻬﺎ ﻋﻼﻣﺎﺕ ﺍﻟﺗﻠﻑ؛
ﺇﻳﻁﺎﻟﻳﺎ
macchina non alimentata;
ﻭRH..A - ﺗﻡ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟﻣﺎﻛﻳﻧﺔ ﺑﺷﻛﻝ ﺻﺣﻳﺢ ﺑﻧﻅﺎﻡ ﺷﻔﻁ ﻣﻧﺎﺳﺏ ﻭﻓﻌﺎﻝ )ﺳﻠﺳﻠﺔ
- tutti i componenti della macchina siano montati correttamente e
non presentino segni di danneggiamento;
- la macchina sia correttamente collegata ad un sistema
d'aspirazione idoneo ed efficiente (serie RH..A ed RH..T).
INDICAZIONI OPERATIVE
- ﻗﻡ ﺑﺑﺩء ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ، ﻭﺍﻟﺗﺣﻘﻕ ﻣﻥ ﺃﻧﻪ ﻻ ﺗﻭﺟﺩ ﺃﻱ ﺍﻫﺗﺯﺍﺯﺍﺕ ﻏﻳﺭ ﻁﺑﻳﻌﻳﺔ، ﻭﺃﻥ
- Avviare la macchina e controllare che non siano presenti vibrazioni
ﺻﺣﺎﺋﻑ ﻭﺭﻕ ﺍﻟﻛﺷﻁ ﻳﺗﻡ ﻭﺿﻌﻬﺎ ﺑﺷﻛﻝ ﺻﺣﻳﺢ )ﺍﻧﻅﺭ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ/ﺍﺳﺗﺑﺩﺍﻝ ﺃﻗﺭﺍﺹ
anomale, che i fogli di carta abrasivi siano applicati in modo
corretto ( vedi MONTAGGIO/ SOSTITUZIONE DEI DISCHI DI CARTA
.ﺇﺫﺍ ﻟﻡ ﻳﻛﻥ ﺍﻷﻣﺭ ﻛﺫﻟﻙ، ﻗﻡ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻣﺎﻛﻳﻧﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﻭﺭ، ﻭﻋﺎﻟﺞ ﺃﻱ ﺃﺧﻁﺎء
ABRASIVA ).
.- ﺛﺑﺕ ﻗﻁﻌﺔ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺑﺷﻛﻝ ﻳﺿﻣﻥ ﺗﺟﻧﺏ ﺍﻟﺗﺣﺭﻛﺎﺕ ﺍﻟﻣﺣﺗﻣﻠﺔ ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ
In caso contrario spegnere la macchina immediatamente e
provvedere ad eliminare le anomalie.
- Fissare il pezzo in lavorazione in modo da evitare possibili
movimenti durante la lavorazione.
.ﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﺍﻷﺻﻠﻳﺔ
ﺍﻟﻣﺷﺎﺭ ﺇﻟﻳﻪ ﺑﺎﻟﺳﻬﻡ ﻋﻠﻰ ﻏﻁﺎء ﺍﻟﺣﻣﺎﻳﺔ؛
.ﻟﻠﺗﺭﻛﻳﺏ ﻧﻔﺫ ﺍﻹﺟﺭﺍء ﺑﺗﺭﺗﻳ ﺏ ٍ ﻋﻛﺳﻲ
ﺗﺭﻛﻳﺏ/ ﺍﺳﺗﺑﺩﺍﻝ ﺃﻗﺭﺍﺹ ﺍﻟﻭﺭﻕ ﺍﻟﻛﺎﺷﻁﺔ
.ﺑﺎﻻﻟﺗﺻﺎﻕ ﺍﻟﺳﻬﻝ ﻭﺍﻟﺳﺭﻳﻊ ﻟﻸﻗﺭﺍﺹ ﺍﻟﻭﺭﻗﻳﺔ ﺍﻟﻛﺎﺷﻁﺔ
- ﺍﻧﺯﻉ ﻗﺭﺹ ﺍﻟﻭﺭﻕ ﺍﻟﻛﺎﺷﻁ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻡ؛
.(- ﻗﻡ ﺑﻭﺿﻊ ﻗﺭﺹ ﺍﻟﻭﺭﻕ ﺍﻟﻛﺎﺷﻁ ﺍﻟﺟﺩﻳﺩ )ﺍﻧﻅﺭ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ
ﺃﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻌﻣﻝ ﺍﻟﻣﺳﻣﻭﺡ ﺑﻬﺎ
ﻗﺑﻝ ﺍﻟﺑﺩء ﻓﻲ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ
؛MAX - ﻣﻧﻅﻡ ﺍﻟﺳﺭﻋﺔ )3( ﻓﻲ ﻣﻭﺿﻊ
- ﺍﻟﻭﺻﻠﺔ ﻭﺃﻧﺑﻭﺏ ﺍﻹﻣﺩﺍﺩ ﺑﺎﻟﻬﻭﺍء ﺍﻟﻣﺿﻐﻭﻁ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﻣﺗﺎﺯﺓ؛
.ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﺩﺍﺋ ﻣ ً ﺎ ﻗﻧﺎ ﻋ ً ﺎ ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻷﻋﻣﺎﻝ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﺻﺩﺭ ﻏﺑﺎﺭ ً ﺍ
ﺇﻋﺩﺍﺩﺍﺕ
.ﺍﻟﻣﺿﻐﻭﻁ
ﺗﻧﻅﻳﻡ ﻋﺩﺩ ﺍﻟﻠﻔﺎﺕ
.MAX
.ﻣﻌﺎﻟﺟﺗﻬﺎ
ﺍﺳﺗﺑﺩﺍﻝ ﺍﻟﻭﺳﺎﺩﺓ
.ﻣﺳﻣﻭﺡ ﺑﻬﺎ ﻟﻠﺟﻬﺎﺯ
:ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ
:ﺍﻻﺳﺗﺑﺩﺍﻝ
.ﺳﻁﺢ ﺍﻟﻭﺳﺎﺩﺓ
:ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺃﻥ
.(RH..T
ﻣﺅﺷﺭﺍﺕ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ
.(ﺍﻟﻛﺷﻁ
33