Page 1
M12 PAL Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną Oorspronkelijke gebruiksaan- nale wijzing...
Page 2
ENGLISH Picture section with operating description and functional description DEUTSCH Bildteil mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen FRANÇAIS Partie imagée avec description des applications et des fonctions ITALIANO Sezione illustrata con descrizione dell'applicazione e delle funzioni ESPAÑOL Sección de ilustraciones con descripción de aplicación y descripción funcional Parte com imagens PORTUGUES explicativas contendo descrição operacional e funcional...
Page 3
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints and description of Symbols Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen und Erklärung der Symbole. Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsi que l’explication des pictogrammes.
Page 6
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Page 11
Devices connected to the USB port are supplied with power. Any device that uses Через USB-порт завантажується підключений пристрій. Якщо пристрій потребує more than 2,1 A of DC electrical current will trip a self-resetting function and disable постійного струму, що перевищує 2,1 A, то захист від перевантаження відключає the output.
Page 14
Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning them. Milwaukee Distributors off er to retrieve old batteries to protect our environment. Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should components need to be replaced which have not been described, please contact one of our Milwaukee Do not store the battery pack together with metal objects (short circuit risk).
Page 15
(Kurzschlussgefahr). Die Lichtquelle dieser Lampe ist nicht austauschbar. Wenn die Lichtquelle das Wechselakkus nur mit den dafür geeigneten Milwaukee Ladegeräten aus der Ende ihrer Lebensdauer erreicht hat, muss die komplette Lampe ersetzt werden. gleichen Systemreihe laden. Keine Akkus aus anderen Systemen laden.
Page 16
fi n de sa vie utile, la lampe toute entière devra être remplacée. Ne charger les accus interchangeables du système Milwaukee 12 V qu’avec le chargeur N‘utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des pièces dont l‘échange d’accus du système Milwaukee 12 V.
Page 17
Le batterie del System Milwaukee 12 V sono ricaricabili esclusivamente con i Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio Milwaukee. L‘installazione caricatori del System Milwaukee 12 V. Le batterie di altri sistemi non possono di pezzi di ricambio non specifi camente prescritti dall‘Milwaukee va preferibilmente essere ricaricate.
Page 18
Rogamos que para cualquier información adicional se dirija a su empresa de transportes. No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas para proteger el medio ambiente.
Page 19
Antes de efectuar qualquer intervenção o aparelho retirar o bloco acumulador. Para instruções mais detalhadas consulte a companhia de transportes Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo doméstico. A Milwaukee possue uma eliminação de acumuladores gastos que respeita o meio ambiente.
Page 20
Voor alle werkzaamheden aan de apparat de akku verwijderen. ONDERHOUD Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Milwaukee biedt De lichtbron van deze lamp kan niet worden vervangen. Als de lichtbron het einde namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw oude akku’s.
Page 21
Hvis det er nødvendigt, kan der bestilles en sprængskitse af værktøjet. Angiv Brug kun Milwaukee 12 V ladeapparater for opladning af System Milwaukee 12 V herved venligst maskintypen samt det sekscifrede nummer på mærkepladen og batterier. bestil tegningen hos din lokale kundeserviceafdeling eller direkte hos Techtronic I tilfælde af en ekstrem belastning elle ekstrem temperatur kan der fl...
Page 22
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany ved angivelse av maskinens type og det sekstallige nummeret på Vekselbatterier av systemet Milwaukee 12 V skal kun lades med lader av systemet maskinens skilt. Milwaukee 12 V. Ikke lad opp batterier fra andre systemer.
Page 23
Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan uppstå. Vid behov kan du rekvirera apparatens sprängskiss antingen hos kundservicen System Milwaukee 12 V batterier laddas endast i System Milwaukee 12 V laddare. eller direkt hos Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, Ladda inte batterier från andra system.
Page 24
Tarvittaessa voit pyytää laitteen räjähdyspiirustuksen ilmoittaen konetyypin ja tyyppikilvessä olevan kuusinumeroisen luvun huoltopalvelustasi tai suoraan Käytä ainoastaan System Milwaukee 12 V latauslaitetta System Milwaukee 12 V osoitteella Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Strasse 10, 71364 Winnenden, akkujen lataukseen. Älä käytä muiden järjestelmien akkuja.
Page 25
Η πηγή φωτισμού αυτού του λαμπτήρα δεν ανταλλάσσεται. Στο τέλος τής διάρκειας λειτουργίας τής πηγής φωτισμού πρέπει να αντικαθίσταται ολόκληρος ο λαμπτήρας. Φορτίζετε τις ανταλλακτικές μπαταρίες του συστήματος Milwaukee 12 V μόνο με φορτιστές ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åîáñôÞìáôá êáé áíôáëëáêôéêÜ ôçò Milwaukee. ÁíáèÝóôå ôçí áëëáãÞ...
Page 26
Gerektiğinde cihazın ayrıntılı çizimini, güç levhası üzerindeki makine modelini ve altı haneli rakamı belirterek müşteri servisinizden veya doğrudan Techtronic Milwaukee 12 V sistemli kartuş aküleri sadece Milwaukee 12 V sistemli şarj Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany adresinden cihazları ile şarj edin. Başka sistemli aküleri şarj etmeyin.
Page 27
Zdroj světla tohoto svítidla se nedá vyměnit. Pokud zdroj světla dosáhl konec své životnosti, musí se vyměnit celé svítidlo. SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství Milwaukee. Díly, jejichž výměna Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný nebyla popsána, nechávejte vyměnit v odborném servisu Milwaukee. (Viz záruční...
Page 28
Výmenné akumulátory neskladovať spolu s kovovými predmentmi životnosti, musí sa vymeniť celé svietidlo. (nebezpečenstvo skratu). Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky bez návodu na Výmenné akumulátory systému Milwaukee 12 V nabíjať len nabíjacími výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď...
Page 29
Akumulatory Systemu Milwaukee 12 V należy ładować wyłącznie przy pomocy ładowarek kresu żywotności należy wymienić całą lampę. Systemu Milwaukee 12 V. Nie ładować przy pomocy tych ładowarek akumulatorów innych Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części zamienne Milwaukee. W systemów.
Page 30
A lámpa fényforrása nem cserélhető. Ha a fényforrás elérte élettartama végét, akkor a komplett lámpát ki kell cserélni. Az „Milwaukee 12 V“ elnevezésű rendszerhez tartozó akkumulátorokat kizárólag a rendszerhez tartozó töltővel töltse fel. Ne használjon más rendszerbe tartozó töltőt. Javításhoz, karbantartáshoz kizárólag Milwaukee alkatrészeket és tartozékokat szabad használni.
Page 31
življenjske dobe, je potrebno nadomestiti celotno svetilko. Izmenljive akumulatorje sistema Milwaukee 12 V polnite samo s polnilnimi aparati Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne sistema Milwaukee 12 V. Ne polnite nobenih akumulatorjev iz drugih sistemov.
Page 32
Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu. trajnost, mora se zamijeniti kompletna lampa. Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće. Milwaukee nudi Primijeniti samo Milwaukee opremu i rezervne dijelove. Sastavne dijelove, čija mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće okolini; upitajte molimo Vašeg zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi...
Page 33
Milwaukee piedāvā iespēju vecos akumulātorus savākt apkārtējo vidi saudzējošā Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas rezerves daļas. Lieciet veidā; jautājiet specializētā veikalā. nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no fi rmu Milwaukee klientu Akumulātorus nav ieteicams glabāt kopā...
Page 34
Milwaukee klientų aptarnavimo skyriams (žr. pavojus). garantiją/klientų aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje). Keičiamus „Milwaukee 12 V“ sistemos akumuliatorius kraukite tik „Milwaukee 12 V“ Esant poreikiui, nurodžius mašinos modelį ir šešiaženklį numerį, esantį ant sistemos įkrovikliais. Nekraukite kitų sistemų akumuliatorių.
Page 35
fi rmalt Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Ärge säilitage vahetatavaid akusid koos metallesemetega (lühiseoht). Laadige süsteemi Milwaukee 12 V vahetatavaid akusid ainult süsteemi Milwaukee SÜMBOLID 12 V laadijatega. Ärge laadige nendega teiste süsteemide akusid.
Page 36
Íå õðàíèòå àêêóìóëÿòîðû âìåñòå ñ ìåòàëëè÷åñêèìè ïðåäìåòàìè âî èçáåæàíèå êîðîòêîãî çàìûêàíèÿ. ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ Для зарядки аккумуляторов модели Milwaukee 12 V используйте только зарядным Ñâåòîèçëó÷àòåëü â ýòîé ëàìïå íå ïîäëåæèò çàìåíå. Åñëè ñðîê ñëóæáû ñâåòîèçëó÷àòåëÿ устройством Milwaukee 12 V. Не заряжайте аккумуляторы других систем.
Page 37
Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на. Елементи, чията Не съхранявайте акумулаторите заедно с метални предмети (опасност от късо подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee (вижте брошурата съединение). „Гаранция и адреси на сервизи).
Page 38
înlocuite , vă rugăm contactaţi unul săpun. În caz de contact cu ochii, clătiţi cu atenţie timp de cel puţin 10 minute şi din agenţii de service Milwaukee (vezi lista noastră pentru service / garanţie) apelaţi imediat la ingrijire medicală.
Page 39
Не ги чувајте батериите заедно со метални предмети (ризик од краток спој). Изворот на светлина на оваа лампа не може да се замени. Кога истиот ќе достигне Користете исклучиво Систем Milwaukee 12 V за полнење на батерии од Milwaukee 12 својот работен век, мора да се замени целата лампа.
Page 40
Знімні акумуляторні батареї можна заряджати лише за допомогою відповідних зарядних підійшов до кінця, слід замінити повністю всю лампу. пристроїв Milwaukee тієї ж серії. Не заряджати акумуляторні батареї інших систем. Використовувати тільки комплектуючі та запчастини Milwaukee. Деталі, заміна яких не При екстремальному навантажені або при екстремальній температурі з пошкодженої змінної...