Télécharger Imprimer la page
Milwaukee M18 ONERSAL Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour M18 ONERSAL:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

M18 ONERSAL
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫التعليمات األصلية‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee M18 ONERSAL

  • Page 1 M18 ONERSAL Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną...
  • Page 2 ENGLISH Picture section Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints with operating description and functional description Page and description of Symbols Page DEUTSCH Bildteil Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Seite und Erklärung der Symbole.
  • Page 3 MODE...
  • Page 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Page 5 2 Batterie packs double the lighting time. If one battery pack is zestaw akumulatorów wyczerpie się, urządzenie automatycznie empty, the device automatically switches to the other battery pack. przełącza się na drugi zestaw akumulatorów. 2 Akkupacks verdoppeln die Leuchtdauer. Ist ein Akkupack leer, 2 akkucsomag kétszeresére növeli a világítási időt.
  • Page 6 MODE MODE...
  • Page 7 73 - 165 cm...
  • Page 8 3V CR2032 Coin Cell Knopfzelle Batterie bouton Batteria a bottone Célula de botón Knopfzelle Knoopcel Knapcelle Knappcelle Knappcell Nappiparisto Κερματοειδής μπαταρία Düğme pil Knoflíkový akumulátor Gombíkový akumulátor Ogniwo guzikowe Gombelem Gumbasta baterija Ćelija Podziņelements Diskinis galvaninis elementas Nööpelement Миниатюрный элемент питания Плоска...
  • Page 10 Also, when the product experiences ESD, the Bluetooth Do not dispose of used battery packs in the household refuse communication will be disconnected. It needs to be reset or by burning them. Milwaukee Distributors offer to retrieve old Ukraine Conformity Mark manually to recover.
  • Page 11 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG umweltgerechter Entsorgung negative Auswirkungen Lichtquelle das Ende ihrer Lebensdauer erreicht hat, muss die Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Die Akkuleuchte ist unabhängig von einem Netzanschluss als auf die Umwelt und Ihre Gesundheit haben können. komplette Lampe ersetzt werden.
  • Page 12 Installer cette lampe uniquement sur une surface qui ne permet pas la pénétration d'eau dans le Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr boîtier. Garder le produit loin de flaques, etc.
  • Page 13 Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di Marchio di conformità britannico Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Se si verificano scariche elettrostatiche, la connessione casa. La Milwaukee offre infatti un servizio di recupero batterie Bluetooth viene interrotta. In questo caso, ristabilire usate. manualmente la connessione.
  • Page 14 Antes de desecharlos, elimine los datos personales Mantenga alejado el producto de charcos, etc. Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso herramienta, sírvase leer la guía de inicio rápido del anexo o que podría haber en los residuos de sus aparatos.
  • Page 15 água entre na caixa. Mantenha o produto ONE-KEY™ Apague eventuais dados pessoais existentes no seu técnica Milwaukee (consultar a brochura relativa à garantia/ afastado de poças de água, etc. Para aprender mais sobre a função ONE-KEY para esta resíduo de equipamento antes de descartá-lo.
  • Page 16 Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn onderste behuizingselement. Installeer deze lamp alleen op een mits ze niet milieuvriendelijk worden afgevoerd, beschreven, neem dan contact op met een officieel Milwaukee oppervlak waar geen water in de behuizing kan dringen. Houd ONE-KEY™...
  • Page 17 Lyskilden i denne lampe kan ikke udskiftes. Når lyskilden har skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure ikke miljørigtig bortskaffelse. nået slutningen af sin holdbarhed, skal hele lampen udskiftes.
  • Page 18 Brukte batterier (særlig litium-ion-batterier), Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål. elektrisk og elektronisk avfall inneholder verdifulle, Lyskilden til denne lampen kan ikke byttes. Når lyskildens levetid Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes gjenbrukbare materialer som ved ikke-miljøriktig...
  • Page 19 Återställ förbindelsen i detta fall manuellt. Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. effektskylten. Brittisk symbol för överenstämmelse Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools ONE-KEY™ indikering för återvinning. Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan Blått ljus...
  • Page 20 Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee sähkö- ja elektroniikkaromu sisältävät arvokkaita, vammoja tai näön menetyksen. Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti. vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä (kts. kierrätettäviä materiaaleja, jotka saattavat vaikuttaa listamme takuuhuoltoliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista) Tämän lampun valonlähdettä ei voi vaihtaa. Kun valonlähde on haitallisesti ympäristöön ja ihmisten terveyteen, jos...
  • Page 21 Προς περαιτέρω ενημέρωση περί της λειτουργικότητας ONE- Μην πετάτε τις μεταχειρισμένες ανταλλακτικές μπαταρίες στη KEY αυτού του εργαλείου διαβάστε τις συνημμένες οδηγίες φωτιά ή στα οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee προσφέρει μια ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ταχείας εκκίνησης ή επισκεφτείτε μας στο διαδίκτυο στην...
  • Page 22 Elektrostatik deşarj durumunda bluetooth bağlantı kesilir. Bu durumda bağlantıyı manuel olarak tekrar oluşturunuz. Ukrayna uyumluluk işareti Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde ONE-KEY™ göstergesi tasfiye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar; lütfen bu konuda yetkili satıcınızdan bilgi alın.
  • Page 23 Odpadní baterie (především lithium-iontové baterie), Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit odpadní elektrická a elektronická zařízení obsahují Zdroj světla tohoto svítidla se nedá vyměnit. Pokud zdroj světla Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.
  • Page 24 Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v Použité batérie (predovšetkým lítium-iónové batérie), Akumulátorové svietidlo sa dá ako osvetlenie použiť nezávisle jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/ Zdroj svetla tohto svietidla sa nedá vymeniť. Ak zdroj svetla odpad z elektrických a elektronických zariadení...
  • Page 25 Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee Aby uzyskać więcej informacji o funkcjonalności ONE-KEY traktować jako odpadów domowych. Milwaukee oferuje i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić tego narzędzia, należy przeczytać załączoną instrukcję Ukraiński Certyfikat Zgodności ekologiczną utylizację zużytych akumulatorów.
  • Page 26 Figyelem – ez a termék a ház alsó részén hűtőnyílásokkal A hulladékelemek (mindenekelőtt a lítium- szabad használni. ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/ rendelkezik. A lámpát csak olyan felületen telepítse, amely nem ion elemek), az elektromos és elektronikus Ügyfélszolgálat címei kiadványt).
  • Page 27 VZDRŽEVANJE konec svoje življenjske dobe, je potrebno nadomestiti celotno recikliranje, ki imajo lahko, če niso odstranjeni na Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne svetilko. Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z namembnostjo okolju prijazen način, škodljive posledica za okolje in dele.
  • Page 28 Izvor svjetla ove lampe se ne može promijeniti. Kada je izvor bi kod zbrinjavanja protivno očuvanju okoline mogli zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati Akumulatorsko svjetlo je neovisno o priključku na struju svjetla postigao svoju trajnost, mora se zamijeniti kompletna imati negativne posljedice za okolinu i Vaše zdravlje.
  • Page 29 NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS nomaiņa nav aprakstīta, kādā no firmu Milwaukee klientu negatīvi ietekmēt vidi un cilvēku veselību, ja tie Uzmanību – šī produkta korpusa apakšdaļa ir aprīkota ar apkalpošanas servisiem.
  • Page 30 šalinamos aplinką tausojančiu būdu. kurių sudėtyje yra baliklių, gali sukelti trumpąjį jungimą. Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines Ištrinkite personalo duomenis iš įrangos atliekų, jei Šios lempos šviesos šaltinis yra nekeičiamas. Kai šviesos dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik tokių...
  • Page 31 Akuvalgustit saab kasutada valgustusena vooluvõrgust HOOLDUS kahjustada keskkonda ja inimeste tervist, kui neid ei sõltumatuna. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. Selle lambi valgusallikat ei saa välja vahetada. Kui valgusallika kõrvaldata keskkonnasõbralikul viisil. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja kasutusiga on jõudnud lõpule, siis peab asendama terve lambi.
  • Page 32 ОБСЛУЖИВАНИЕ аккумуляторов, чтобы защитить окружающую среду. Украинский знак соответствия кратким руководством или посетите нашу страницу в Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. Не храните аккумуляторы вместе с металлическими интернете - www.milwaukeetool.com/one-key. Приложение В случае возникновения необходимости в замене, которая не...
  • Page 33 части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, извадете акумулатора. него лични данни. да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee (вижте Не изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в при брошурата „Гаранция и адреси на сервизи). Европейски знак за съответствие...
  • Page 34 înlocuite produsul la distanţă de băltoacele de apă etc. , vă rugăm contactaţi unul din agenţii de service Milwaukee (vezi Pentru a afla mai multe despre funcţionalitatea ONE-KEY a lista noastră pentru service / garanţi acestui instrument citiţi instrucţiunile de start rapid incluse sau...
  • Page 35 пропишаниот за нормална употреба. За понатамошни инструкции обратете се до Вашето Не ги оставајте искористените батерии во домашниот отпад шпедитерско претпријатие. и не горете ги. Дистрибутерите на Milwaukee ги собираат Украинска ознака за сообразност ONE-KEY™ старите батерии, со што ја штитат нашата околина.
  • Page 36 батареї, що потекли, не можна транспортувати. Відпрацьовані знімні акумуляторні батареї не можна кидати Для отримання подальших вказівок звертайтесь до своєї ONE-KEY™ у вогонь або викидати з побутовими відходами. Milwaukee експедиторської компанії. Щоб дізнатися більше про функціональні можливості пропонує утилізацію старих знімних акумуляторних батарей, ONE-KEY для...
  • Page 37 M18 ONERSAL ‫البيانات الفنية‬ ‫زومرال‬ ‫إرشادات خاصة ببطاريات أيون الليثيوم القابلة للشحن‬ ‫مصباح البطارية‬ ‫الطراز‬ .‫يرجى قراءة التعليمات بعناية قبل بدء تشغيل الجهاز‬ ‫استخدام بطاريات أيون الليثيوم القابلة للشحن‬ 18 V ‫جهد البطارية‬ .‫يجب إعادة شحن البطارية غير المستخدمة لفترة قبل االستخدام‬...
  • Page 38 Copyright 2023 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries (UK) Ltd Max-Eyth-Str. 10 Parkway 71364 Winnenden Marlow SL7 1YL Germany +49 (0) 7195-12-0 (05.23) www.milwaukeetool.eu 4931 4708 20...