WARNING:
1. The camping bed should be assembled and disassembled by adults only.
2. Children should be supervised at all times.
3. Do not install or use the camping bed under adverse weather conditions such
as rain, hail, sleet, snow, drizzle, lightning, strong wind, etc.
4. Place the camping bed on a solid and level ground.
5. Keep away from fire and heat sources.
6. To avoid finger entrapment, assemble and disassemble the camping bed
carefully.
7. The camping set is designed for a maximum load of 160 kg. Do not overload.
8. Do not jump on the camping bed. This is not a trampoline.
9. Make sure the camping bed is dry before storing in a safe place indoors.
TO AVOID PROPERTY DAMAGE OR SERIOUS INJURY, FOLL OW ALL
THESE INSTRUC IONS
WARNUNG:
1. Das Campingbett sollte nur von Erwachsenen auf- und abgebaut werden.
2. Kinder sollten jederzeit beaufsichtigt werden.
3. Installieren oder benutzen Sie das Campingbett nicht bei ungünstigen
Wetterbedingungen wie Regen, Hagel, Graupel, Schnee, Nieselregen,
Blitzschlag, starkem Wind usw.
4. Stellen Sie das Campingbett auf einen festen und ebenen Untergrund.
5. Halten Sie es von Feuer und Wärmequellen fern.
6. Um ein Einklemmen der Finger zu vermeiden, bauen Sie das Campingbett
vorsichtig auf und ab.
7. Das Campingbett ist für eine maximale Belastung von 160 kg ausgelegt.
Überlasten Sie es nicht.
8. Springen Sie nicht auf dem Campingbett. Es handelt sich nicht um ein
Trampolin.
9. Vergewissern Sie sich, dass das Campingbett trocken ist, bevor Sie es an
einem sicheren Ort im Haus aufbewahren.
UM SACHSCHÄDEN ODER SCHWERE VERLETZUNGEN ZU
VERMEIDEN, BEFOLGEN SIE ALLE DIESE ANWEISUNGEN.
06
AVERTISSEMENT
1. Le lit de camping doit être monté et démonté par des adultes uniquement.
2. Les enfants doivent être surveillés à tout moment.
3. N'installez pas et n'utilisez pas le lit de camping dans des conditions
météorologiques défavorables telles que la pluie, la grêle, le grésil, la neige, la
bruine, les éclairs, le vent fort, etc.
4. Placez le lit de camping sur un sol solide et plat.
5. Tenez ce produit à l'écart du feu et des sources de chaleur.
6. Pour éviter de se coincer les doigts, montez et démontez le lit de camping
avec précaution.
7. L'ensemble de camping est conçu pour une charge maximale de 160 kg. Ne
le surchargez pas.
8. Ne sautez pas sur le lit de camping. Ce n'est pas un trampoline.
9. Assurez-vous que le lit de camping soit sec avant de le ranger dans un
endroit sûr à l'intérieur.
POUR ÉVITER DES DOMMAGES OU DES BLESSURES GRAVES,
SUIVEZ TOUTES CES INSTRUCTIONS
ADVERTENCIA:
1. La cama de camping debe ser montada y desmontada únicamente por
adultos.
2. Los niños deben ser supervisados en todo momento.
3. No instale ni utilice la cama de camping en condiciones climáticas
adversas como lluvia, granizo, aguanieve, nieve, llovizna, relámpagos,
viento fuerte, etc.
4. Coloque la cama de camping sobre un suelo sólido y nivelado.
5. Mantenga alejado del fuego y de las fuentes de calor.
6. Para evitar que los dedos queden atrapados, monte y desmonte la
cama de camping con cuidado.
7. El conjunto de camping está diseñado para una carga máxima de 160
kg. No lo sobrecargue.
8. No salte sobre la cama de camping. Esto no es un trampolín.
9. Asegúrese de que la cama de camping esté seca antes de guardarla
en un lugar seguro en el interior.
PARA EVITAR DAÑOS MATERIALES O LESIONES GRAVES,
SIGA TODAS ESTAS INSTRUCCIONES.
07