Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Outdoor Canopy Tent
Faltpavillon für Outdoor
Tonnelle de Jardin
Pabellón con Toldo para Exteriores
Gazebo pop-up
Pawilon ogrodowy
NP11453
USA office: Fontana
AUS office: Truganina
GBR office: Ipswich
ITA office: Milano
POL office: Gdańsk
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Costway NP11453

  • Page 1 Outdoor Canopy Tent Faltpavillon für Outdoor Tonnelle de Jardin Pabellón con Toldo para Exteriores Gazebo pop-up Pawilon ogrodowy NP11453 USA office: Fontana AUS office: Truganina GBR office: Ipswich ITA office: Milano POL office: Gdańsk DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland FRA office: Saint Vigor d'Ymonville THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
  • Page 2 Before You Start Avant de Commencer Please read all instructions carefully. Veuillez lire attentivement toutes les instructions. Retain instructions for future reference. Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement. Separate and count all parts and hardware. Vérifiez toutes les pièces et les accessoires. Read through each step carefully and follow the proper order.
  • Page 3 Product Specifications: SIZE (AT BASE): 10 x 20 ft SIZE (Canopy Top): 10 x 20 ft Prima di Iniziare SHADED AREA: 200 sq.ft. CANOPY FRAME: Powder-Coated Steel Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni. TOP CLOTH FABRIC: Oxford polyester fiber with an upgraded Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
  • Page 4 6. When installing the gazebo, you need to ensure that the frame is locked and that the tent is properly secured with a heavy object. Pull out the canopy frame: 7. There are 6 wind rope buckles for binding wind ropes and wind rope nails to fix the tent and increase stability.
  • Page 5 Locking the frame: Secure the canopy in place: A. At this point, stand with a partner on the opposite side of the frame A. There are 6 rope loops at the corners of the roof for tying and grab the outside bar. Pull it back until the shelter is fully open. weatherproof ropes to secure the tent.
  • Page 6 How To Take Down Produkt-Spezifikationen: Unfasten the hook and loop fasteners and detach GRÖSSE (am Boden): 3 x 6m the sidewalls and the canopy top tarpaulin. Fold the GRÖSSE (Vordach oben): 3 x 6m canopy top tarpaulin neatly. Beschattete Fläche: 18㎡ RAHMEN DES PAVILLONS: Pulverbeschichteter Stahl Remove the stakes and lower the tent height.
  • Page 7 standzuhalten. 4. Verwenden Sie kein Feuer in der Nähe des Pavillons und stellen Herausziehen des Pavillons: Sie ihn nicht in die Nähe einer Wärmequelle. 5. Stellen Sie den Pavillon nicht auf unebenem Boden auf. 6. Wenn Sie den Pavillon aufstellen, müssen Sie sicherstellen, dass der Rahmen verriegelt und der Pavillon mit einem schweren Gegenstand ordnungsgemäß...
  • Page 8 Verriegeln des Rahmens: Befestigen des Pavillons an ihrem Platz: A. Stellen Sie sich jetzt mit einem Partner auf die gegenüberliegende Seite A. An den Ecken des Daches befinden sich 6 Seilschlaufen zum des Rahmens und fassen Sie die äußere Stange. Ziehen Sie ihn zurück, bis Anbinden von wetterfesten Seilen, um den Pavillon zu sichern.
  • Page 9 Abbau des Pavillons Spécifications du Produit : Lösen Sie die Klettverschlüsse und nehmen Sie TAILLE (À LA BASE) : 3 x 6 m die Seitenwände und das Dach ab. Falten Sie das TAILLE (dessus de la tente) : 3 x 6 m Dach ordentlich zusammen.
  • Page 10 4. N'utilisez pas de feu près de la tonnelle ou ne la placez pas à proximité d'une source de chaleur. Sortez le cadre de la tente : 5. N'installez pas la tonnelle sur un sol irrégulier. 6. Lors de l'installation de la tonnelle, assurez-vous que le cadre est verrouillé...
  • Page 11 Verrouillage du cadre : Fixer la tente en place : A. À ce stade, tenez-vous avec un partenaire de l'autre côté du cadre A. Il y a 6 boucles de corde aux coins du toit pour attacher des cordes et saisissez la barre extérieure. Tirez-la en arrière jusqu'à ce que étanches pour sécuriser la tente.
  • Page 12 COMMENT DÉMONTER : Especificaciones del Producto: Détachez les sangles Velcro et détachez les TAMAÑO (EN LA BASE): 3 x 6 m parois latérales et le dessus de la tente. Pliez TAMAÑO (parte superior del toldo): 3 x 6 m soigneusement le dessus de la tente. ÁREA SOMBREADA: 18 ㎡...
  • Page 13 fuente de calor. 5. No instale el gazebo en terrenos irregulares. Extraiga el marco del toldo: 6. Al instalar el gazebo, debe asegurarse de que el marco esté bloqueado y de que la carpa esté bien sujeta con un objeto pesado. 7.
  • Page 14 Bloquear el marco: Fijar el toldo en su sitio: A. En este punto, póngase de pie con un compañero en el lado A. Hay 6 lazos de cuerda en los extremos del techo para atar opuesto del armazón y agarre la barra exterior. Tire de ella hacia cuerdas resistentes a la intemperie para asegurar la carpa.
  • Page 15 Cómo desmontar Specifiche del Prodotto: Desabroche los cierres de velcro y separe las DIMENSIONI (ALLA BASE): 3 x 6 m paredes laterales y la lona superior del toldo. Doble DIMENSIONE (Tetto): 3 x 6 m lona de la capota. AREA D’OMBRA: 18 ㎡ TELAIO DEL GAZEBO: Acciaio Verniciato a Polvere Retire las estacas y baje la altura de la tienda.
  • Page 16 4. Non usare il fuoco vicino al gazebo e non posizionarlo vicino a una fonte di calore. Estrarre il telaio del gazebo: Non posizionare il padiglione su un terreno irregolare. 6. Quando si monta il gazebo, assicurarsi che il telaio sia bloccato e che il gazebo sia fissato correttamente con un oggetto pesante.
  • Page 17 Bloccare il telaio: Fissare il gazebo in posizione: A. Ora posizionatevi con un compagno sul lato opposto del telaio e A. Agli angoli del tetto sono presenti 6 anelli per legare le corde afferrate la barra esterna. Tiratela indietro fino a quando la pensilina è resistenti alle intemperie per fissare il gazebo.
  • Page 18 Come Smontare Spécifications du Produit : Sganciare le chiusure a gancio e ad anello e WYMIARY (PODSTAWY): 3 x 6 m staccare le pareti laterali e il tetto del gazebo. WYMIARY (GÓRNEJ CZĘŚCI): 3 x 6 m Ripiegare ordinatamente il tetto del gazebo. OBSZAR ZACIENIENIA: 18 m2 Rimuovere i picchetti a terra e abbassare l'altezza RAMA PAWILONU: Stal malowana proszkowo...
  • Page 19 umieszczaj pawilonu ogrodowego w pobliżu źródeł ciepła lub ognia. Pociągnij ramę pawilonu na zewnątrz: 5. Nie umieszczaj pawilonu ogrodowego na nierównym podłożu. 6. Podczas montażu pawilonu upewnij się, że wszystkie elementy są prawidłowo zablokowane, a pawilon ogrodowy jest odpowiednio obciążony. 7.
  • Page 20 Zablokuj ramę: Przymocuj pawilon ogrodowy do podłoża: A. Wraz z drugą osobą stańcie po przeciwnych stronach ramy i chwyćcie zewnętrzne nogi pawilonu ogrodowego. Pociągnijcie nogi A. W narożnikach pawilonu znajduje się 6 pierścieni, które umożliwiają na zewnątrz, aby całkowicie rozłożyć ramę. zamocowanie za pomocą...
  • Page 21 Składanie pawilonu ogrodowego Rozepnij paski na rzepy i zdemontuj zadaszenie pawilonu ogrodowego. Starannie złóż zadaszenie. Return / Damage Claim Instructions Zdemontuj kołki mocujące i zmniejsz wysokość DO NOT discard the box / original packaging. pawilonu ogrodowego. In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this your return will not be accepted.
  • Page 22 Instructions De Retour / Réclamation De Dommages Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. NON scartare la scatola / confezione originale. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola d'origine.