Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Ausgabe 07.2019 · 610.00167.01.000
Originalbetriebsanleitung · Deutsch
Betriebsanleitung G-BH2N
2BH20360 | 2BH20540 | 2BH20780
Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch
Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Elmo Rietschle G-BH2N

  • Page 1 Ausgabe 07.2019 · 610.00167.01.000 Originalbetriebsanleitung · Deutsch Betriebsanleitung G-BH2N 2BH20360 | 2BH20540 | 2BH20780 Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis Zu dieser Anleitung ..............Inhalt dieses Dokuments ..............Zielgruppe ..................Erklärung der Symbole und Begriffe ..........Änderungen gegenüber letzter Version .......... Mitgeltende Dokumente ..............Sicherheit und Verantwortung ............ Erklärung der Warnhinweise ............Bestimmungsgemäße Verwendung ..........Unzulässiger Betrieb ..............Sicherheitsbewusstes Arbeiten ............Anforderungen an das Personal .............
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis Inbetriebnahme ................Maßnahmen nach längerem Stillstand ........... Prüfungen bei Erst- oder Wiederinbetriebnahme ......Drehrichtung prüfen ............... Funktionsprüfung der Sensoren ............. Schallemissionen messen .............. Schwingungen messen ..............Betrieb ................... Einschalten ..................Ausschalten ..................Ausschalten im Notfall ..............Störungsbeseitigung ..............Instandhaltung ................10.1 Wartung ..................
  • Page 4 Zu dieser Anleitung Zu dieser Anleitung Inhalt dieses Dokuments Diese Bedienungsanleitung: ▪ Ist Bestandteil des Seitenkanalverdichters: Baureihe G-BH2N Typen 2BH20360 2BH20540 2BH20780 ▪ Beschreibt den sicheren, bestimmungsgemäßen und wirtschaftlichen Einsatz in allen Lebensphasen. ▪ Muss am Einsatzort ständig für das Personal verfügbar sein.
  • Page 5 25% je Messrichtung über der Drehfrequenz der G-BH2N liegt, gilt der Unterbau als starr. Alle anderen Unterbauten gelten als elastisch. Montageumgebung Raum, in dem die G-BH2N aufgestellt und betrieben wird (kann von der Ansau- gumgebung abweichen) Ansaug-/ Austrittsum- Raum, aus dem das zu fördernde Medium angesaugt bzw.
  • Page 6 Betrieb, bei der die Maschine mit umgekehrter Drehrichtung zum Rechts- oder Linkslauf läuft Antriebsregler 2FC Gerät zur Drehzahlregelung der G-BH2N. Der Antriebsregler kann motornah (Wandmontage) oder integriert auf die G-BH2N montiert werden. Antriebsregler Fremd- Vom Betreiber beschaffter Antriebsregler, der ausschließlich nebenstehend mon- hersteller tiert wird (z.B.
  • Page 7 Gefahr, die bei Nichtbeachtung der Maßnahmen zu Sachschäden führen kann. Bestimmungsgemäße Verwendung Die G-BH2N: ▪ ist eine für den Dauerbetrieb optimierte Maschine zum Erzeugen von Vakuum oder Druck ▪ kann in Gebäuden, im Freien und in staubigen oder feuchten Umgebungen eingesetzt werden.
  • Page 8 Quetschen von Körperteilen sowie zum Tod durch elektri- schen Schlag führen.  Arbeiten an der G-BH2N nur im Stillstand und im spannungsfreien Zustand ausführen. Bei G-BH2N mit Antriebsregler steht der Antriebsregler nach dem Abschalten durch die Zwischenkreisspannung weiterhin unter Strom, der nur langsam abgebaut wird Nach dem Ausschalten mindestens 3 min warten.
  • Page 9 Hersteller geschultes und autorisiertes Personal durchgeführt werden. Jede Person, die an der G-BH2N arbeiten soll, muss vor Arbeitsbeginn diese An- leitung und die mitgeltenden Dokumente [➙ 6] gelesen und verstanden haben. Zu schulendes Personal darf an der G-BH2N nur unter Aufsicht von Personal ar- beiten, das über die erforderlichen Kenntnisse verfügt.
  • Page 10 Persönliche Schutzausrüstung WARNUNG Quetsch- und Schneidgefahr! Quetschen und Schneiden von Körperteilen durch herabfallende Teile oder scharfe Kanten an der geöffneten G-BH2N. 1. Bei allen Montage- und Demontagearbeiten, bei der Störungsbeseitigung und bei Wartungsarbeiten Schutzbrille, Schutzhandschuhe und Sicherheitsschuhe tragen. 2. Bei Transportarbeiten und bei Arbeiten über Kopf zusätzlich Kopfschutz tra- gen.
  • Page 11 Teile und schlagartig austretende Förder- medien verursachen. 1. Der Betreiber muss sicherstellen, dass die auf die G-BH2N wirkenden Druck- differenzen [➙ 40] nicht überschritten werden. 2. Der Betreiber muss sicherstellen, dass die Drehzahlen [➙ 40] nicht überschrit- ten werden.
  • Page 12 Produktidentifikation Produktidentifikation Aufbau der Typbezeichnung 610.00167.01.000 · 07.2019 © Gardner Denver Deutschland GmbH Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Page 13 Produktidentifikation Leistungsschilder Leistungsschild Verdichter (Pos. 2000, [➙ 14]) Auf diesem Leistungsschild sind die zulässigen Einsatzbedingungen angegeben. Leistungsschild Motor (Pos. 2001, [➙ 14]) Auf diesem Leistungsschild sind die Bemessungsdaten nach IEC 60034-1 ange- geben. Serie Druckdifferenzen Werte mit negativem Vorzeichen gelten für Vakuum und Vakuumbetrieb Serialnummer, Herstellungs-Monat-Jahr Werte mit positivem Vorzeichen gelten für...
  • Page 14 Produktidentifikation Aufbau der Maschine 0001 Antriebsmotor 1100 Äußerer Erdungsanschluss 0002 Verdichtergehäuse 2000 Leistungsschild Verdichter 0030 Verdichterdeckel 2001 Leistungsschild Motor 0042 Anschlusskasten 5080 Klebeschild CE-Kennzeichnung 0058 Ringschraube/Hebelasche 5170 Förderrichtungspfeil 0062 Fuß 5190 Drehrichtungspfeil 0150 Schutzgitter N1.0 Gaseinlass 0500 Lüfterhaube N2.0 Gasauslass 0990 Schalldämpfer 610.00167.01.000 ·...
  • Page 15 Produktidentifikation Optionen Die G-BH2N kann mit folgenden Optionen geliefert werden 600i Integrierter Antriebsregler 2FC4 5260 Gasauslass und/oder Gaseinlass ohne Schalldämpfer mit Flansch 600w Wandmontierter Antriebsregler 2FC4 N1.0 Gaseinlass deckelseitig 0501 Fremdlüfter N2.0 Gasauslass deckelseitig 501A Drehrichtungspfeil Fremdlüfter Zubehör Vom Hersteller ist folgendes Originalzubehör lieferbar 5200 Ansaugfilter 5230 Zusatzschalldämpfer...
  • Page 16 Produktidentifikation Funktionsprinzip Der Seitenkanalverdichter besteht aus einem Antrieb (Motor) und einem Verdich- terteil in dem ein Laufrad berührungslos in einem Seitenkanal rotiert. Seitenkanalverdichter können prinzipiell als Vakuumpumpe oder als Kompressor eingesetzt werden (Bestimmungsgemäße Verwendung [➙ 7] beachten). Beginnend mit dem Einschalten des Motors wird Fördermedium über den Gasein- lass (1) angesaugt.
  • Page 17 Industriestraße 26, 97616 Bad Neustadt, Deutschland Zusammenstellung der technischen Unterlagen: Kompressor/Vakuumpumpe Bezeichnung der Maschi- Baureihe G-BH2N Typen 2BH20360 2BH20540 2BH20780 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Die oben beschriebene Maschine erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der...
  • Page 18 Transport und Lagerung Transport und Lagerung Auspacken und Lieferzustand prüfen Die G-BH2N ist bei Lieferung auf einer Palette befestigt und mit einem Karton ge- schützt. Verpackung entfernen mit Ausnahme des Transportschutzes der Anschluss- öffnungen. Lieferung auf Transportschäden prüfen. HINWEIS! Transportschäden sofort dem Hersteller melden.
  • Page 19 M12: 18 – 42 Nm  M16: 138 – 165 Nm Hebevorrichtung in die Ringschraube/Hebelasche einhängen. G-BH2N anheben und transportieren. G-BH2N abstellen und ggf. gegen Verrutschen und Herabfallen sichern. Hebevorrichtung entfernen. Lagern ACHTUNG Mechanische Beschädigungen und Korrosion! Nichteinhalten der Lagerbedingungen kann zu mechanischen Schäden und Korrosion führen sowie die Fettgebrauchsdauer verkürzen.
  • Page 20 ▪ Bei Aufstellung im Freien Schutzmaßnahmen gegen Wettereinflüsse vorsehen. ▪ Bei Aufstellung in geschlossenen Räumen ausreichende Belüftung sicherstel- len. Bei anderen Fördermedien als Luft ist die Leckage der G-BH2N zu be- rücksichtigen (z.B. Zwangsbelüftung, Gasüberwachung). ▪ Keine Abluft anderer Maschinen im Ansaugbereich des Motorlüfters.
  • Page 21 Waagerechte Montage auf dem Fuß Befestigungspunkte durch die Löcher im Fuß (Pos. 0062, [➙ 14]) oder anhand des Maßblattes markieren. G-BH2N wegheben und Löcher für die Befestigungsmittel bohren. G-BH2N mit dem Fuß in Montageposition bringen. Fuß mit Befestigungselementen an allen Befestigungsbohrungen verschrau- ben.
  • Page 22 Montage. 1. Die G-BH2N ausschließlich am Fuß ohne Federelemente montieren. 2. Die G-BH2N bei senkrechter Montage an der Wand ausschließlich mit dem Verdichterdeckel (Pos. 0030, [➙ 14]) nach unten montieren. Befestigungspunkte des Fußes (Pos. 0062, [➙ 14]) anhand des Maßblattes markieren.
  • Page 23 Installation Lose Schalldämpfer montieren Bei G-BH2N mit deckelseitigem Schalldämpfer werden die Schalldämpfer einzeln mitgeliefert und müssen montiert werden. Transportschutz entfernen. Schalldämpfer (0990) am Verdichterdeckel (0030) positionieren.  Ausrichtung des Schalldämpfers beachten! Schalldämpfer mit Muttern (0476) und Gewindebolzen (0444) verschrauben. ...
  • Page 24 Dadurch können keine Fremdkörper eindringen. Transportschutz der Anschlussöffnungen entfernen. Bei Verunreinigungen im Fördermedium Filter (Zubehör) in der Saugleitung montieren. Rückschlagklappe montieren falls im Stillstand Fördermedium die G-BH2N durchströmen kann (Fremdantrieb durch Fördermedium). HINWEIS! Beim Anschluss von Rohrgewinden die Anschlussstelle gegen Verdrehen sichern.
  • Page 25 Zerstörung des Antriebs! Falscher Betrieb oder falsche Ansteuerung können den Antrieb zerstören. 1. Die G-BH2N ist mit einem Asynchronmotor ausgerüstet. 2. Der Betrieb an einem Netz mit nicht geerdetem Sternpunkt ist nicht zulässig. Die elektrische Installation muss die Anforderungen von IEC 60204-1, IEC 60204- 11 und IEC 61010-1 wie jeweils zutreffend erfüllen.
  • Page 26 Motorschutzes (z.B. Kaltleiter, Bimetallschalter, Strom- grenze FU) nicht außer Kraft setzen. Bei Abweichung oder Ausfall der Energieversorgung der Steuerung muss verhin- dert werden, dass die G-BH2N im Betrieb bleibt oder anlaufen kann. Schutzeinrichtungen und Schalter müssen die Bedingungen der Fehlersicherheit erfüllen.
  • Page 27 Zeichen gekennzeichnet werden. Ein automatischer oder ferngesteuerter Start während der Wartung oder Instand- haltung muss zwingend verhindert werden. Motor am Netz anschließen Dieser Abschnitt gilt nicht für G-BH2N mit integrierten Antriebsregler 2FC4...-1 (Pos. 600i, [➙ 15]). Ausführung Interne Verschaltung Motor...
  • Page 28 Elektrischer Anschluss Ausführung Interne Verschaltung Motor Kundenanschluss/ Netzanschluss/ Ste- Klemmbrett cker Motoranschlusslei- Verbindungsschie- Netzanschluss Leitungsführung* tungen 6-polig Motorart Q * Kabelschuhe parallel zu den Klemmbretttaschen/Domen führen! Anschlusskasten-Deckel öffnen. Benötigte Zugänge für Kabelverschraubungen öffnen. Kabelverschraubungen einschrauben oder einsetzen und mit Gegenmutter si- chern.
  • Page 29 Elektrischer Anschluss Antriebsregler am Netz anschließen VORSICHT Zerstörung des Isolationssystems durch zu hohe Anschluss-Spannungen! 1. Die G-BH2N kann bei Netzspannungen ≤ 500 V am Antriebsregler bei Einhal- tung der zulässigen Spannungsspitzen betrieben werden. 2. Zulässige Spannungssteilheit ≤ 9 kV/μs. 3. Û...
  • Page 30 Elektrischer Anschluss 6.4.3 Wandmontierten Antriebsregler 2FC4 anschließen Anschlusskasten-Deckel des Motors öffnen (Pos. 0042, [➙ 14]). Antriebsregler 2FC4 (Pos. 600w, [➙ 15]) entsprechend der mitgeltenden Be- triebsanleitung [➙ 6] anschließen. Anschlusskasten-Deckel schließen. 6.4.4 Nebenstehenden Antriebsregler Fremdhersteller anschließen Bei Betrieb mit Antriebsregler Fremdhersteller beachten ▪...
  • Page 31 Antriebsreger Fremdlüfter anschließen ACHTUNG Zerstörung durch Überhitzung! Bei Betrieb ohne laufenden Fremdlüfter kann die G-BH2N überhitzen und zerstört werden.  Zwangsschaltung vorsehen, die einen Betrieb der G-BH2N ohne laufenden Fremdlüfter verhindert. Die elektrischen Daten sind auf dem Typenschild Fremdlüfter (Pos. 0501, [➙...
  • Page 32 Antriebsregler parametrisieren ACHTUNG Ausfall der G-BH2N durch Überlastung des Motors! G-BH2N sind keine Lüfter! Der Betrieb mit der Einstellung „Variables Dreh- moment“ oder „Quadratische Kennlinie“ ist nicht zulässig.  G-BH2N immer mit der Einstellung „Konstantes Drehmoment“ oder „Linea- re Kennlinie“ betreiben.
  • Page 33 Prüfungen bei Erst- oder Wiederinbetriebnahme VORSICHT Überdruck! Überdruck während einer Dichtheitsprüfung kann die G-BH2N beschädigen.  Bei einer Dichtheitsprüfung der Anlage ist die G-BH2N auszugrenzen.  Vor Erst- oder Wiederinbetriebnahme der G-BH2N prüfen:  G-BH2N ist ordnungsgemäß montiert und ausgerichtet.
  • Page 34 Inbetriebnahme Drehrichtung Fremdlüfter prüfen Nur notwendig bei G-BH2N mit Fremdlüfter (Pos. 0501, [➙ 15]). Fremdlüfter kurzzeitig einschalten und wieder ausschalten. Blatt Papier vor das Lüftungsgitter des Fremdlüfters (Pos. 0501, [➙ 15]) hal- ten.  Blatt wird angesaugt: Drehrichtung korrekt, keine Maßnahme ...
  • Page 35 WARNUNG Verbrennungsgefahr durch heiße Oberfläche des Aggregats und durch hei- ße Medien! An der Oberfläche der G-BH2N können Temperaturen bis ca. 160°C auftreten. 1. Heiße Oberflächen während des Betriebs nicht berühren. 2. Nach Außerbetriebnahme abkühlen lassen. Beim Betrieb der G-BH2N die Zulässige Einsatzbedingungen [➙ 40] einhalten.
  • Page 36 Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Störung Ursache Abhilfemaßnahme Ausführung durch G-BH2N läuft nicht an Unterbrechung in der Stromver- Unterbrechung in Sicherungen, Elektriker und macht keine Ge- sorgung der G-BH2N Klemmen bzw. Zuleitungen be- räusche seitigen Antriebsregler Zwischenkreis- Netzspannung und Antriebsreg- Elektriker spannung zu niedrig ler prüfen...
  • Page 37 Kein Fehler, da durch Vorgabe — regler Sollwerte sind <0 Hz eingestellt. der minimalen Ausgangsfre- „0“ quenz die G-BH2N immer mit einer Frequenz <0 Hz anläuft, siehe Drehzahlen [➙ 40]. Anormale Strömungs- Strömungsgeschwindigkeit zu Rohre reinigen, ggf. Rohre mit Monteur geräusche...
  • Page 38 Instandhaltung Instandhaltung 10.1 Wartung Für den sicheren Betrieb der G-BH2N werden folgende Wartungsintervalle emp- fohlen. Diese sind abhängig von den Einsatzbedingungen und müssen vom Be- treiber ggf. angepasst werden. Wartungsintervall Wartungsmaßnahme Ausführung durch abhängig von der Ver- Bediener  Außen: Oberflächen und Anbauten auf Ablagerungen kontrol- schmutzung lieren und ggf.
  • Page 39 Strom, der nur langsam abgebaut wird. 1. Nach dem Abschalten mindestens 3 Minuten warten. 2. Vor dem Öffnen des Antriebsreglers Spannungsfreiheit feststellen. Die G-BH2N kann zum Lagern in der Anlage verbleiben oder ausgebaut wer- den. G-BH2N von der Energieversorgung trennen.
  • Page 40 Die auf dem Leistungsschild angegebenen Druckdifferenzen gelten bei Bezugsbe- dingungen [➙ 5] und haben eine Toleranz von ±10%. Die Verluste der Verrohrung sind zu berücksichtigen. Mechanische Schäden oder vorzeitiger Ausfall der G-BH2N durch unzuläs- sige Druckbelastungen!  Eine lange wirkende konstante Druckbelastung im Stillstand kann die Wälz- lager entfetten.
  • Page 41 Die elektrischen Daten sind auf dem Leistungsschild [➙ 13] angegeben. 12.2.1 Erhöhte Einschalthäufigkeit Die G-BH2N ist für Dauerbetrieb ausgelegt. Bei erhöhter Einschalthäufigkeit ist Rücksprache mit dem Hersteller erforderlich. © Gardner Denver Deutschland GmbH 07.2019 · 610.00167.01.000 Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch...
  • Page 42 Technische Daten 12.2.2 Parameter Antriebsregler Die Daten zur Parametrisierung des Antriebsreglers sind auf dem Leistungsschil- der [➙ 13] und in der Betriebsanleitung des Antriebsregler-Herstellers angegeben. 12.3 Masse Angegeben ist die maximal mögliche Masse des jeweils größten Motors und An- triebsreglers. Typspezifische Massen siehe Maßblatt. ohne Antriebsregler mit aufgebautem An- triebsregler...
  • Page 43 Technische Daten © Gardner Denver Deutschland GmbH 07.2019 · 610.00167.01.000 Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Page 44 Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Page 45 Ausgabe 03.2016 · 610.00260.02.000 Originalbetriebsanleitung · Deutsch Original operating instructions · English Betriebsanleitung | Operating Instructions 2FC4...-1ST | 2FC4...-1PB | 2FC4...-1PN | 2FC4...-1SC | 2FC4...-1CB Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Page 46 Inhaltsverzeichnis Deutsch ....................English ....................Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Page 47 Ausgabe 03.2016 · 610.00260.02.000 Originalbetriebsanleitung · Deutsch Betriebsanleitung 2FC4...-1ST | 2FC4...-1PB | 2FC4...-1PN | 2FC4...-1SC | 2FC4...-1CB Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Page 48 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Übersicht der Baugrößen ............Zu dieser Anleitung ..............Aufbewahrung der Unterlagen ............Erklärung der Symbole und Begriffe ..........Änderungen gegenüber letzter Version .......... Mitgeltende Dokumente ..............Sicherheit und Verantwortung ............ Erklärung der Warnhinweise ............Sicherheitshinweise ................ 3.2.1 Allgemein ..................3.2.2 Transport und Lagerung ..............
  • Page 49 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Inbetriebnahme ................Sicherheitshinweise zur Inbetriebnahme ........Kommunikation ................Blockschaltbild ................Inbetriebnahmeschritte ..............6.4.1 Integrierten Antriebsregler in Betrieb nehmen ........ 6.4.2 Antriebsregler Wandmontage und Austausch in Betrieb nehmen . Parameter ..................Sicherheitshinweise zum Umgang mit den Parametern ....Allgemeines zu den Parametern ............. 7.2.1 Erklärung der Betriebsarten ............
  • Page 50 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Zulassungen, Richtlinien und Normen ........12.1 EMV-Grenzwertklassen ..............12.2 Klassifizierung nach IEC/EN 61800-3 ..........12.3 Normen und Richtlinien ..............12.4 Zulassung nach UL ................ 12.4.1 UL Specification (English version) ..........12.4.2 Homologation CL (Version en française) ........101 610.00260.02.000 ·...
  • Page 51 Übersicht der Baugrößen Übersicht der Baugrößen Übersicht der Baugrößen Maßzeichnungen Die Antriebsregler sind in folgenden Leistungsklassen und unter den genannten Baugrößen-Bezeichnungen erhältlich. Baugrößen Baugrößenbezeichnung Antriebsregler motorinte- griert empfohlene Motorleistung 2,2 / 3,0 / 4,0 5,5 / 7,5 11,0 / 15,0 / [kW] 18,5 / 22,0 Abmessungen [L x B x H in...
  • Page 52 Zu dieser Anleitung Zu dieser Anleitung Zu dieser Anleitung Aufbewahrung der Unterlagen Bewahren Sie diese Betriebsanleitung sowie alle mitgeltenden Unterlagen gut auf, damit sie bei Bedarf zur Verfügung stehen. Geben Sie diese Anleitung an den Anlagenbetreiber weiter, damit die Anleitung bei Bedarf zur Verfügung steht.
  • Page 53 Zu dieser Anleitung Zu dieser Anleitung Begriff Erklärung Anlage Betreiberseitiger Teil, in den die Vakuumpumpe/ der Kompressor eingebaut wird. Vakuumpumpe/ Kom- Anschlussfertige Maschine zum Erzeugen von Vakuum und/oder Überdruck. pressor Die Vakuumpumpe/ der Kompressor besteht aus Verdichterteil und Motor sowie ggf.
  • Page 54 Zu dieser Anleitung Zu dieser Anleitung ▪ 8.2 Liste der Fehler und Systemfehler Tabelle Fehlererkennung ▪ 9 Demontage und Entsorgung (NEU) ▪ 9.1 Demontage des Antriebsreglers (NEU) ▪ 9.2 Hinweise zur fachgerechten Entsorgung (NEU) Mitgeltende Dokumente Alle Anleitungen, die die Anwendung des Antriebsreglers beschreiben sowie ggf. weitere Anleitungen aller verwendeten Zubehörteile z.B.
  • Page 55 Sicherheit und Verantwortung Sicherheit und Verantwortung Sicherheit und Verantwortung Der Hersteller haftet nicht für Schäden aufgrund Nichtbeachtung dieser Anleitung und der mitgeltenden Dokumente. Erklärung der Warnhinweise Warnhinweis Erklärung Gefahr, die bei Nichtbeachtung der Maßnahmen zum Tod oder schweren Kör- perverletzungen führen wird. Gefahr, die bei Nichtbeachtung der Maßnahmen zum Tod oder schweren Kör- perverletzungen führen kann.
  • Page 56 Sicherheit und Verantwortung Sicherheit und Verantwortung HINWEIS Der Betrieb des Antriebsreglers ist nur gefahrlos möglich, wenn die gefor- derten Umgebungsbedingungen erfüllt sind, siehe Geeignete Umgebungs- bedingungen [➙ 20]. HINWEIS Diese Betriebsanleitung muss in der Nähe des Gerätes gut zugänglich auf- bewahrt und allen Benutzern zur Verfügung gestellt werden.
  • Page 57 Sicherheit und Verantwortung Sicherheit und Verantwortung 3.2.3 Inbetriebnahme GEFAHR Verletzungsgefahr durch Stromschlag! Das Nichtbeachten von Warnungen kann zu schweren Körperverletzungen oder erheblichem Sachschaden führen. 1. Es sind nur festverdrahtete Netzanschlüsse zulässig. Das Gerät muss geerdet werden (DIN EN 61140; VDE 0140-1). 2.
  • Page 58 Sicherheit und Verantwortung Sicherheit und Verantwortung 3.2.4 Betrieb GEFAHR Verletzungsgefahr durch Stromschlag oder wieder anlaufende Motoren! Das Nichtbeachten von Warnungen kann zu schweren Körperverletzungen oder erheblichem Sachschaden führen.  Beachten Sie beim Betrieb die folgenden Hinweise:  Der Antriebsregler arbeitet mit hohen Spannungen. ...
  • Page 59 Sicherheit und Verantwortung Sicherheit und Verantwortung Messung des Isolationswiderstandes am Leistungsteil Im Zuge der Serienprüfung wird der Leistungsteil des Antriebsreglers mit 1,9kV getestet. Sollte im Rahmen einer Systemprüfung die Messung eines Isolationswiderstandes notwendig sein, so kann dies unter folgenden Bedingungen erfolgen: ▪...
  • Page 60 Sicherheit und Verantwortung Sicherheit und Verantwortung 3.2.7 Demontage und Entsorgung Leicht lösbare Schraub- und Schnappverbindungen ermöglichen das Zerle- gen des Antriebsreglers in seine Einzelteile. Diese Einzelteile können dem Recycling zugeführt werden. Bitte führen Sie die Entsorgung in Überein- stimmung mit den örtlichen Bestimmungen durch. Die Baugruppen mit elektronischen Bauteilen dürfen nicht in den normalen Hausmüll gegeben werden.
  • Page 61 Sicherheit und Verantwortung Sicherheit und Verantwortung Anforderungen an den Betreiber Elektronische Geräte sind grundsätzlich nicht ausfallsicher. Der Errichter und/oder Betreiber der Maschine bzw. Anlage ist dafür verantwortlich, dass bei Ausfall des Gerätes der Antrieb in einen sicheren Zustand geführt wird. In der DIN EN 60204-1;...
  • Page 62 Produktidentifikation Produktidentifikation Produktidentifikation Aufbau der Typbezeichnung Artikelbezeichnung 1 2FC = Antriebsregler 4 Montageform: 1 = integrierter Antriebsregler 2 Anschlussspannung: 5 Ausführung: 4 = 400 V -15% — 480 V +10% ST = Standard PB = Profibus PN = Profinet SC = Sercos III CB = CANopen 3 Leistung: 6 reserviert:...
  • Page 63 Produktidentifikation Produktidentifikation Beschreibung Antriebsregler Bei diesem Antriebsregler handelt es sich um ein Gerät für die Drehzahlregelung von Dreiphasen-Drehstrommotoren. Der Antriebsregler kann motorintegriert (mit Adapterplatte Standard) oder motor- nah (mit Adapterplatte Wandmontage) eingesetzt werden. Die in den Technischen Daten angegebenen zulässigen Umgebungstemperaturen beziehen sich auf die Verwendung bei Nennlast.
  • Page 64 Installation Installation Sicherheitshinweise zur Montage WARNUNG 1. Die Installation darf nur von entsprechend qualifiziertem Personal vorgenom- men werden, das hinsichtlich der Aufstellung, Installation, Inbetriebnahme und Bedienung des Produktes geschult ist. Von unqualifiziertem Personal vorge- nommene Arbeiten am Antriebsregler oder das Nichteinhalten von Warnungen können zu schweren Körperverletzungen oder erheblichem Sachschaden füh- ren.
  • Page 65 Installation 5.2.2 Geeigneter Montageort des motorintegrierten Antriebsreglers  Stellen Sie sicher, dass der Motor mit motorintegriertem Antriebsregler nur in den im nachfolgenden Bild gezeigten Ausrichtungen montiert und betrieben wird. Motoreinbaulage/Zulässigen Abdichtungen 5.2.3 Grundsätzliche Anschlussvarianten Stern- oder Dreieck-Schaltung beim motorintegrierten Antriebsregler ©...
  • Page 66 Installation Mutter M = 5 Nm [3.70 ft lbs] Unterlegscheibe Federring GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag! Tod oder schwere Verletzungen.  Antriebsregler spannungsfrei schalten und gegen Wiedereinschalten sichern.  Festen Sitz der Muttern (1) regelmäßig überprüfen. 610.00260.02.000 · 03.2016 © Gardner Denver Deutschland GmbH Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel.
  • Page 67 Installation Mutter M = 5 Nm [3.70 ft lbs] Unterlegscheibe Federring Kabelschuh GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag! Tod oder schwere Verletzungen.  Antriebsregler spannungsfrei schalten und gegen Wiedereinschalten sichern.  Festen Sitz der Muttern (1) regelmäßig überprüfen. HINWEIS Beschädigungsgefahr für den Antriebsregler! Überlastung des Motors.
  • Page 68 Installation Der Querschnitt der Netzzuleitung ist entsprechend der Verlegungsart und dem max. zulässigen Strom auszulegen. Der Netzleitungsschutz muss durch den Inbe- triebnehmer sichergestellt werden. 5.2.4 Kurz- und Erdschluss-Schutz Der Antriebsregler besitzt einen internen Kurz- und Erdschlussschutz. 5.2.5 Verkabelungsanweisungen Antriebsregler 1,5 kW bis 22 kW Die Steueranschlüsse der Applikationskarte befinden sich innerhalb des Antriebs- reglers.
  • Page 69 Installation Die Anschlussklemmen für die Netzzuleitung befinden sich innerhalb des Antriebs- reglers. Der Antriebsregler ist mit Klemmen zum Anschluss eines Bremswider- standes bestückt. In Abhängigkeit der Ausführung kann die Belegung abweichen. Empfohlen werden Aderendhülsen mit Kunststoffkragen und Fahne. Anschlussklemmen: Federkraftanschluss Schlitz-Schraubendreher, max.
  • Page 70 Installation Leiterquerschnitt: starr min. 0,5 mm (0.0008 in starr max. 35 mm (0.054 in Leiterquerschnitt flexi- min. 0,5 mm (0.0008 in bel: max. 25 mm (0.0388 in Leiterquerschnitt flexi- min. 1 mm (0.0016 in bel mit Aderendhülse max. 25 mm (0.0388 in ohne Kunststoffkragen: Leiterquerschnitt flexi-...
  • Page 71 Installation Installation des motorintegrierten Antriebsreglers 5.3.1 Mechanische Installation der Baugrößen A – C Zur mechanischen Installation des Antriebsreglers gehen Sie wie folgt vor: Öffnen Sie den serienmäßigen Motoranschlusskasten. Lösen Sie die Leitungen an den Anschlussklemmen. Merken oder notieren Sie sich die Anschlussreihenfolge. Entfernen Sie ggf.
  • Page 72 Installation schuhen, mit einem Anschlussquerschnitt von 4 bis 6 mm [0.0062 – 0.0093 Achten Sie bei der Installation der Motorlitzen darauf, dass alle Bolzen der Anschlussplatine mittels der beiliegenden Muttern belegt werden, auch wenn der Sternpunkt nicht angeschlossen wird. Einlegebrücke Verdrahten Sie, wenn vorhanden, die Anschlusskabel des Motor- PTC/Bimetallschalter mit den Klemmen T1 und T2 (1) (Drehmoment: 0,6 Nm [0.44 ft lbs]).
  • Page 73 Installation 5.3.2 Mechanische Installation der Baugröße D Zur mechanischen Installation des Antriebsreglers gehen Sie wie folgt vor: Öffnen Sie den serienmäßigen Motoranschlusskasten. Entfernen Sie die Befestigungsschrauben des Anschlussgehäuses und neh- men Sie es ab. Achten Sie darauf, die Dichtung nicht zu beschädigen. Zusammenbaureihenfolge: Anschlusskasten - Adapterplatte (BG D) Abstützung Antriebsreg- 1 Adapterplatte...
  • Page 74 Installation Die zur Verdrahtung von Motorklemmbrett/Antriebsregler benötigten An- schlusslitzen gehören im Ersatzteilfall nicht zum Lieferumfang. Achten Sie bitte auf einwandfreien Sitz der O-Ring-Dichtung (5). Verschrauben Sie die Abstützung (6) mit den vier Befestigungsschrauben mit Federelementen (4) an der Adapterplatte (1). Führen Sie die vier Litzen (PE, U, V, W) durch die Abstützung des Antriebsreg- lers.
  • Page 75 Installation 10. Verdrahten Sie, wenn vorhanden, die Anschlusskabel des Motor- PTC/Bimetallschalter mit den Klemmen T1 und T2 (1) (Drehmoment: 0,6 Nm [0.44 ft lbs]). Wenn der Motor mit einem Temperaturfühler ausgestattet ist, wird dieser an den Klemmen T1 und T2 (1) angeschlossen, dazu muss die im Ausliefe- rungszustand eingesetzte Einlegebrücke (2) entfernt werden.
  • Page 76 Installation 5.3.4 Leistungsanschluss der Baugröße D Leistungsanschluss BG D Schrauben Sie die vier Schrauben aus dem Gehäusedeckel des Antriebsreg- lers und nehmen Sie den Deckel ab. Führen Sie das Netzanschlusskabel durch die Kabel-Verschraubung und ver- binden Sie die Phasen mit den Kontakten L1, L2, L3 für 400 V und den Schutzleiter mit dem Kontakt PE an der Anschlussklemme.
  • Page 77 Installation 5.3.6 Steueranschlüsse Steueranschlüsse der Standard Applikationskarte Steueranschlüsse der Standard Applikationskarte HINWEIS Gefahr der Einkopplung von Fremdsignalen!  Nur geschirmte Steuerleitungen verwenden. Führen Sie die benötigten Steuerleitungen durch die Kabel-Verschraubungen in das Gehäuse ein. Schließen Sie die Steuerleitungen entsprechend dem Bild und/oder Tabelle an.
  • Page 78 Installation Klemme Nr. Bezeichnung Belegung A. Out 0 ... 10 V Frequenz-Istwert (Parameter 4.100) A GND (Ground 10 V) Masse A. In 1 Ext. Sollwertquelle (parameter 1.130) A GND (Ground 10 V) Masse A. In 2 PID-Istwert (Parameter 3.060) A GND (Ground 10 V) Masse Klemmenbelegung X5 der Standard Applikationskarte Klemme Nr.
  • Page 79 Installation Klemmenbelegung X5 der Standard Applikationskarte Klemme Nr. Bezeichnung Belegung Dig. Out 1 Bereit (Parameter 4.150) Dig. Out 2 Betrieb (Parameter 4.170) Klemmenbelegung X6 (Relay 1) Klemme Nr. Bezeichnung Belegung Mittelkontakt Relais 1 Schliesserkontakt Relais 1 Öffnerkontakt Relais 1 In der Werkseinstellung ist das Relais 1 als „Fehler invertiert (NC)“ pro- grammiert (Parameter 4.190).
  • Page 80 Installation Installation des wandmontierten Antriebsreglers 5.4.1 Geeigneter Montageort bei einer Wandmontage Stellen Sie bitte sicher, dass der Montageort bei Wandmontage folgende Be- dingungen erfüllt: Der Antriebsregler muss an einer ebenen, festen Oberfläche montiert werden. Der Antriebsregler darf nur auf nicht brennbaren Untergründen montiert wer- den.
  • Page 81 Installation 5.4.2 Mechanische Installation Baugröße A – C Verdrahtung am Motoranschlusskasten Öffnen Sie den Motoranschlusskasten. HINWEIS In Abhängigkeit von der gewünschten Motorspannung sollte die Stern- oder Dreieck- Schaltung im Motoranschlusskasten vorgenommen werden. Verwenden Sie zum Anschluss der geschirmten Motor-Kabel, am Motoran- schlusskasten geeignete EMV- Verschraubungen und achten Sie auf eine einwandfreie (großflächige) Kontaktierung der Abschirmung.
  • Page 82 Installation WARNUNG Verletzungsgefahr durch falsche Montage!  Der Antriebsregler darf nicht ohne Adapterplatte montiert werden. ▪ Suchen Sie eine Position, die den geforderten Umgebungsbedingungen, wie im Abschnitt „Installationsvoraussetzungen [➙ 20]“ beschrieben, entspricht. ▪ Um eine optimale Selbstkonvektion des Antriebsreglers zu erreichen, muss bei der Montage darauf geachtet werden, dass die (EMV-)Verschraubung (5) nach oben zeigt.
  • Page 83 Installation Verdrahtung Verdrahten Sie die Motorkabel mit den Kontakten U, V, W (u. U. auch den Sternpunkt) in der Anschlussklemme, wie im Abschnitt „Grundsätzliche An- schlussvarianten [➙ 21]“ beschrieben. Verwenden Sie dazu Kabelschuhe (M5). Vor dem Anschluss eines evtl. vorhandenen Motor-PTC an den Klemmen T1 und T2 (6) entfernen Sie bitte die vormontierte Kurzschluss-Brücke (7).
  • Page 84 Installation Setzten Sie den Antriebsregler (9) so auf die Adapterplatte (3), dass der Kra- gen des Adapters in die Öffnung am Kühlkörperboden eintaucht. 10. Befestigen Sie den Antriebsregler (9) mit den mitgelieferten Schrauben (10) an der Adapterplatte (3) (Drehmoment: 4,0 Nm [2.95 ft lbs]). 5.4.3 Mechanische Installation der Baugröße D Verdrahtung am Motoranschlusskasten...
  • Page 85 Installation Befestigung der Adapterplatte Baugröße D an der Wand WARNUNG Verletzungsgefahr durch falsche Montage!  Der Antriebsregler darf nicht ohne Adapterplatte (1) montiert werden. ▪ Suchen Sie eine Position, die den geforderten Umgebungsbedingungen, wie im Abschnitt „Installationsvoraussetzungen [➙ 20]“ beschrieben, entspricht. Montieren Sie Adapterplatte (1) mit vier Schrauben* an der Wand.
  • Page 86 Installation HINWEIS Achten Sie bitte auf einwandfreien Sitz der Dichtung (2)! Einsetzen der O-Ring-Dichtung Baugröße D Setzen Sie die O-Ring-Dichtung (6) in die Nut der Abstützung (3) ein. HINWEIS Achten Sie bitte auf einwandfreien Sitz der O-Ring-Dichtung (6)! Drehen Sie die vier Schrauben (7) aus dem Deckel (8) des Antriebsreglers (9)heraus.
  • Page 87 Installation Netzanschluss Baugröße D Führen Sie das Netzanschlusskabel (11) durch die Kabelverschraubung(12) [M32] in den Antriebsregler (9) ein. HINWEIS Die Kabelverschraubung dient der Zugentlastung, die PE Anschlussleitung muss voreilend (deutlich länger) angeschlossen werden! Verbinden Sie die Leitungen mit den Anschlussklemmen [X1] (13) wie folgt: 3~ 400 V Klemmenbelegung X1 Klemme Nr.
  • Page 88 Installation Motoranschluss Baugröße D Führen Sie das Motoranschlusskabel (14) durch die Kabelverschraubung (15) [M40] in den Antriebsregler (9) ein. HINWEIS Die Kabelverschraubung dient der Zugentlastung, die PE Anschlussleitung muss voreilend (deutlich länger) angeschlossen werden! Verbinden Sie die Leitungen mit den Anschlussklemmen [X4] (16) wie folgt: Motoranschlussbelegung X4 Klemme Nr.
  • Page 89 Installation Setzen Sie den Deckel (8) auf das Gehäuse des Antriebsreglers (9). Verschrauben Sie die beiden Teile mit den vier Schrauben (7) (Drehmoment 4 Nm [2.95 ft lbs]). 5.4.4 Leistungsanschluss Die Ausführung der Leistungsanschlüsse erfolgt wie im Abschnitt Leistungsan- schluss der Baugrößen A – C [➙ 31] und Leistungsanschluss der Baugröße D [➙ 32] beschrieben.
  • Page 90 Inbetriebnahme Inbetriebnahme Inbetriebnahme Sicherheitshinweise zur Inbetriebnahme WARNUNG Verletzungsgefahr! Das Nichtbeachten von Warnungen kann zu schweren Körperverletzungen oder erheblichem Sachschaden führen. 1. Stellen Sie sicher, dass die Spannungsversorgung die richtige Spannung lie- fert und für den erforderlichen Strom ausgelegt ist. 2. Verwenden Sie geeignete Schutzschalter mit dem vorgeschriebenen Nennstrom zwischen Netz und Antriebsregler.
  • Page 91 Inbetriebnahme Inbetriebnahme Handbediengerät MMI ▪ über das MMI* im Deckel (Option) MMI im Deckel * Mensch Maschine Interface © Gardner Denver Deutschland GmbH 03.2016 · 610.00260.02.000 Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Page 92 Inbetriebnahme Inbetriebnahme Blockschaltbild Allgemeine Struktur Sollwertgenerierung 610.00260.02.000 · 03.2016 © Gardner Denver Deutschland GmbH Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Page 93 Inbetriebnahme Inbetriebnahme Inbetriebnahmeschritte Der Antriebsregler kann vor der Installation auf den Motor parametrisiert werden.  Der Antriebsregler verfügt zu diesem Zweck über einen 24 V- Kleinspannungseingang, über den die Elektronik versorgt wird, ohne dass eine Netzspannung angelegt werden muss. Die Inbetriebnahme kann mit PC-Kommunikationskabel USB auf Stecker M12 mit integriertem Schnittstellenwandler RS485/RS232 (2FC4521-0ER00) oder über das Handbediengerät MMI inklusive Anschlusskabel RJ9 auf Stecker M12 (2FX4520- 0ER00) durchgeführt werden.
  • Page 94 Inbetriebnahme Inbetriebnahme Motoridentifizierung durchführen. Applikationseinstellungen vornehmen (Rampen, Eingänge, Ausgänge, Soll- werte, etc.). Optional: Zugriffsebene definieren (1 - HANDBEDIENGERÄT MMI, 2 - Benut- zer, 3 - Hersteller). Nach Abschluss aller Einstellung kann mit einem High Signal an der Klemm- leiste X5 durch Hardware-Freigabe (En-HW) an Klemme Nr. 10 und Software- Freigabe an Klemme Nr.
  • Page 95 Inbetriebnahme Inbetriebnahme Inbetriebnahme mit PC und MMI im Deckel PC Software installieren (Programmiersoftware erhalten Sie kostenlos beim Hersteller oder unter www.gd-elmorietschle.de). Erforderliches Betriebssys- tem Windows XP oder Windows 7 (32/64 Bit). Es wird empfohlen, die Installa- tion als Administrator auszuführen. PC mit dem Anschlusskabel am M12 Stecker anschließen.
  • Page 96 Parameter Parameter In diesem Kapitel finden Sie ▪ eine Einführung in die Parameter ▪ eine Übersicht der wichtigsten Inbetriebnahme- und Betriebs-Parameter Sicherheitshinweise zum Umgang mit den Parametern WARNUNG Verletzungsgefahr durch wieder anlaufende Motoren! Das Nichtbeachten von Warnungen kann zu schweren Körperverletzungen oder erheblichem Sachschaden führen.
  • Page 97 Parameter PID-Prozessregelung Standby-Funktion PID-Prozessregelung: Diese Funktion kann in Anwendungen, wie z. B. Druckerhöhungsanlagen, in denen mit der PID-Prozessregelung auf eine bestimmte Prozessgröße geregelt wird und die Pumpe mit einer „Minimal-Frequenz“ (1.020) laufen muss, zu einer Energieein- sparung führen. Da der Antriebsreger im Normalbetrieb bei sinkender Prozessgrö- ße die Drehzahl der Pumpe senken, aber nie unter die „Minimal-Frequenz“...
  • Page 98 Parameter Festfrequenz In dieser Betriebsart werden feste Frequenzsollwerte an die Motorregelung wei- tergegeben. Es gibt 7 Festfrequenzen (2.051 bis 2.057), die, BCD-codiert, fest an die Digitaleingänge 1 bis 3 gebunden sind. Diese sieben Festfrequenzen sind über den Parameter „Auswahl_Festfrequenz“ (2.050) in drei Gruppen freischaltbar: 0 = Festfrequenz 1 1 = Festfrequenz 1 bis 3 2 = Festfrequenz 1 bis 7...
  • Page 99 Parameter 7.2.2 Aufbau der Parameter-Tabellen Beispiel Parameter-Tabelle 1 Parameter-Nummer 6 Einheit Beschreibung im Parameter- Feld zum Eintragen des eigenen Handbuch auf Seite ... Wertes 3 Parameter-Name 8 Erläuterung zum Parameter Übernahmestatus 0 = zur Übernahme Antriebsregler In Beziehung zu diesem Parame- aus- und einschalten ter stehende weitere Parameter 1 = bei Drehzahl 0...
  • Page 100 Parameter Applikations-Parameter 7.3.1 Basisparameter 1.020 Minimal-Frequenz Einheit: Hz Beziehung zu Parameter-HB: Übernahmes- min: 0 Eigener Wert Parameter: tatus: (eintragen!) max: 400 1.150 S. xy Def: 25 3.070 3.080 Die Minimal-Frequenz ist die Frequenz, die vom Antriebsregler geliefert wird, sobald er freigegeben ist und kein zusätzlicher Sollwert ansteht.
  • Page 101 Parameter 1.052 Bremszeit 2 Einheit: s Beziehung zu Parameter-HB: Übernahmes- min: 0,1 Eigener Wert Parameter: tatus: (eintragen!) max: 1000 1.021 S. xy Def: 10 1.054 Die Bremszeit 2 ist die Zeit, die der Umrichter braucht, um von der max. Frequenz (1.021) auf 0 Hz abzubremsen. Wenn die eingestellte Bremszeit nicht eingehalten werden kann, wird die schnellst mögliche Bremszeit realisiert.
  • Page 102 Parameter 1.130 Sollwertquelle Einheit: integer Beziehung zu Parameter-HB: Übernahmes- min: 0 Eigener Wert Parameter: tatus: (eintragen!) max: 10 3.062 – 3.069 S. xy Def: 1 Bestimmt die Quelle aus dem der Sollwert gelesen werden soll. 0 = Internes Poti 1 = Analogeingang 1 2 = Analogeingang 2 3 = MMI/PC 4 = SAS...
  • Page 103 Parameter 1.132 Anlaufschutz Einheit: integer Beziehung zu Parameter-HB: Übernahmes- min: 0 Eigener Wert Parameter: tatus: (eintragen!) max: 6 1.131 S. xy Def: 0 Auswahl des Verhaltens auf die Regelfreigabe (Parameter 1.131). Keine Wirkung, wenn Autostart gewählt wurde. 0 = Sofortstart bei High-Signal am Starteingang der Regelfrei- gabe 1 = Start nur bei steigender Flanke am Starteingang der Regel- freigabe...
  • Page 104 Parameter 1.180 Quittierfunktion Einheit: integer Beziehung zu Parameter-HB: Übernahmes- min: 0 Eigener Wert Parameter: tatus: (eintragen!) max: 7 1.181 S. xy Def: 3 1.182 Auswahl der Quelle für die Fehlerquittierung. Fehler können erst quittiert werden, wenn der Fehler nicht mehr ansteht.
  • Page 105 Parameter 7.3.2 Festfrequenz Dieser Modus muss in Parameter 1.100 angewählt werden, siehe auch Auswahl der Betriebsart. 2.050 Festfrequenz Mod Einheit: integer Beziehung zu Parameter-HB: Übernahmes- min: 0 Eigener Wert Parameter: tatus: (eintragen!) max: 4 1.100 Def: 1 2.051 – 2.057 Auswahl der genutzten Digitaleingänge für die Festfrequenzen.
  • Page 106 Parameter 2.151 MOP Schrittweite Einheit: % Beziehung zu Parameter-HB: Übernahmes- min: 0 Eigener Wert Parameter: tatus: (eintragen!) max: 100 1.020 S. xy Def: 1 1.021 Schrittweite, in der der Sollwert pro Tastendruck verändert wer- den soll. 2.152 MOP Schrittzeit Einheit: s Beziehung zu Parameter-HB: Übernahmes-...
  • Page 107 Parameter 3.052 PID-D Verstärkung Einheit: s Beziehung zu Parameter-HB: Übernahmes- min: 0 Eigener Wert Parameter: tatus: (eintragen!) max: 100 1.100 S. xy Def: 0 1.130 Verstärkungsfaktor Differenzialanteil des PID-Reglers. 3.060 PID-Istwert Einheit: integer Beziehung zu Parameter-HB: Übernahmes- min: 0 Eigener Wert Parameter: tatus: (eintragen!)
  • Page 108 Parameter 3.070 PID-Standbyzeit Einheit: s Beziehung zu Parameter-HB: Übernahmes- min: 0 Eigener Wert Parameter: tatus: (eintragen!) max: 10000 1.020 S. xy Def: 0 Wenn der Antriebsregler, die eingestellte Zeit mit seiner minimal Frequenz (Parameter 1.020) fährt, wird der Motor gestoppt (0 Hz), siehe auch PID-Prozessregelung, Erklärung der Betriebsar- ten [➙...
  • Page 109 Parameter 3.080 PID-Minimal Frequenz 2 Einheit: Hz Beziehung zu Parameter-HB: Übernahmes- min: 0 Eigener Wert Parameter: tatus: (eintragen!) max: 400 1.020 S. xy Def: 0 Die Minimalfrequenz wird in Abhängigkeit des PID Sollwerts berechnet Beispiel: 1.020 Minimalfrequenz = 10 Hz 3.080 PID Minimalfrequenz 2 = 20Hz Minimalfrequenz bei PID Sollwert 0 % = 10 Hz Minimalfrequenz bei PID Sollwert 50 % = 15 Hz...
  • Page 110 Parameter 4.024/4.054 AIx-Filterzeit Einheit: s Beziehung zu Parameter-HB: Übernahmes- min: 0,02 Eigener Wert Parameter: tatus: (eintragen!) max: 1,00 S. xy Def: 0 Filterzeit der Analogeingänge in Sekunden. 4.030/4.060 AIx-Funktion Einheit: integer Beziehung zu Parameter-HB: Übernahmes- min: 0 Eigener Wert Parameter: tatus: (eintragen!) max: 1...
  • Page 111 Parameter 4.037/4.067 AIx Invers Einheit: integer Beziehung zu Parameter-HB: Übernahmes- min: 0 Eigener Wert Parameter: tatus: (eintragen!) max: 1 S. xy Def: 0 Hier kann das Signal des Analogeingangs invertiert werden. 0 = Inaktiv (Bsp. 0 V = 0% 10 V = 100 %) 1 = Aktiv (Bsp.
  • Page 112 Parameter 4.102 AO1-Norm. High Einheit: Beziehung zu Parameter-HB: Übernahmes- min: -10000 Eigener Wert Parameter: tatus: (eintragen!) max: +10000 4.100 S. xy Def: Typab- hängig Beschreibt, welcher Bereich auf die 0 – 10V Ausgangsspannung bzw. 0 – 20mA Ausgangsstrom aufgelöst werden soll. 7.3.8 Digital Ausgänge Für die Digital Ausgänge 1 und 2 (DOx –...
  • Page 113 Parameter 4.151/4.171 DOx-On Einheit: Beziehung zu Parameter-HB: Übernahmes- min: -10000 Eigener Wert Parameter: tatus: (eintragen!) max: 10000 4.150/4.170 S. xy Def: 0 Überschreitet die eingestellte Prozessgröße die Einschaltgrenze, so wird der Ausgang auf 1 gesetzt. 4.152/4.172 DOx-Off Einheit: Beziehung zu Parameter-HB: Übernahmes- min: -10000...
  • Page 114 Parameter 7.3.9 Relais Für die Relais 1 und 2 (Rel.x – Darstellung Rel. 1/Rel. 2) 4.190/4.210 Rel.x-Funktion Einheit: integer Beziehung zu Parameter-HB: Übernahmes- min: 0 Eigener Wert Parameter: tatus: (eintragen!) max: 50 4.191/4.211 S. xy Def: 4.192/4.212 4.190: 11 4.210: 0 Auswahl der Prozessgröße, auf die der Ausgang schalten soll.
  • Page 115 Parameter 4.191/4.211 Rel.x-On Einheit: Beziehung zu Parameter-HB: Übernahmes- min: -10000 Eigener Wert Parameter: tatus: (eintragen!) max: 10000 4.190/4.210 S. xy Def: 0 Überschreitet die eingestellte Prozessgröße die Einschaltgrenze, so wird der Ausgang auf 1 gesetzt. 4.192/4.212 Rel.x-Off Einheit: Beziehung zu Parameter-HB: Übernahmes- min: -10000...
  • Page 116 Parameter 7.3.10 Virtueller Ausgang Der Virtuelle Ausgang kann wie ein Relais parametriert werden und steht bei fol- genden Parametern als Auswahl zur Verfügung: 1.131 Software - Freigabe/ 1.150 Drehrichtung/ 1.054 Auswahl Rampe/ 5.090 Parametersatz-Wechsel/ 5.010 + 5.011 Externer Fehler 1 + 2 4.230 VO Funktion Einheit: integer...
  • Page 117 Parameter 4.231 VO-On Einheit: Beziehung zu Parameter-HB: Übernahmes- min: 32767 Eigener Wert Parameter: tatus: (eintragen!) max: 32767 4.230 S. xy Def: 0 Überschreitet die eingestellte Prozessgröße die Einstellgrenze, so wird der Ausgang auf 1 gesetzt. 4.232 VO-Off Einheit: s Beziehung zu Parameter-HB: Übernahmes- min: 32767...
  • Page 118 Parameter 7.3.12 Motorstromgrenze Diese Funktion begrenzt den Motorstrom auf einen parametrierten Maximalwert, nach Erreichen einer parametrierten Strom-Zeit-Fläche. Diese Motorstromgrenze wird auf der Applikationsebene überwacht und begrenzt somit mit einer relativ geringen Dynamik. Dies ist bei der Auswahl dieser Funktion entsprechend zu berücksichtigen. Der Maximalwert wird bestimmt über den Parameter „Motorstromgrenze in %“...
  • Page 119 Parameter 7.3.13 Blockiererkennung 5.080 Blockiererkennung Einheit: integer Beziehung zu Parameter-HB: Übernahmes- min: 0 Eigener Wert Parameter: tatus: (eintragen!) max: 1 5.081 S. xy Def: 0 Mit diesem Parameter kann die Blockiererkennung aktiviert wer- den. 0 = Inaktiv 1 = Aktiv 5.081 Blockierzeit Einheit: s...
  • Page 120 Parameter 5.090 Parametersatz- Wechsel Einheit: integer Beziehung zu Parameter-HB: Übernahmes- min: 0 Eigener Wert Parameter: tatus: (eintragen!) max: 7 S. xy Def: 0 Auswahl des aktiven Datensatzes. 0 = nicht belegt 1 = Datensatz 1 aktiv 2 = Datensatz 2 aktiv 3 = Digitaleingang 1 4 = Digitaleingang 2 5 = Digitaleingang 3...
  • Page 121 Parameter Leistungsparameter 7.4.1 Motordaten 33.001 Motortyp Einheit: integer Beziehung zu Parameter-HB: Übernahmes- min: 1 Eigener Wert Parameter: tatus: (eintragen!) max: 2 33.010 S. xy Def: 1 Auswahl des Motortyps 1 = Asynchronmotor 2 = Synchronmotor Je nach gewähltem Motortyp werden die entsprechenden Pa- rameter angezeigt.
  • Page 122 Parameter 33.034 Motordrehzahl Einheit: rpm Beziehung zu Parameter-HB: Übernahmes- min: 0 Eigener Wert Parameter: tatus: (eintragen!) max: 10000 34.120 S. xy Def: Typab- 5.075 hängig Hier ist der Wert aus den Typenschilddaten des Motors für die Motornenndrehzahl n einzugeben. 33.035 Motorfrequenz Einheit: Hz Beziehung zu...
  • Page 123 Parameter 33.200 Statorinduktivität Einheit: H Beziehung zu Parameter-HB: Übernahmes- min: 0 Eigener Wert Parameter: tatus: (eintragen!) max: 100 S. xy Def: 0 Nur für Synchronmotoren. Hier kann die Statorinduktivität optimiert werden, falls der auto- matisch ermittelte Wert (der Motoridentifikation) nicht ausrei- chen sollte.
  • Page 124 Parameter 7.4.3 Schaltfrequenz Die interne Schaltfrequenz kann zur Steuerung des Leistungsteils verändert wer- den. Ein hoher Einstellwert führt zu verringerten Geräuschen am Motor, jedoch zu einer stärkeren EMV-Abstrahlung und zu höheren Verlusten im Antriebsregler. 34.030 Schaltfrequenz Einheit: Hz Beziehung zu Parameter-HB: Übernahmes- min: 1...
  • Page 125 Parameter 34.091 n-Regler T Einheit: s Beziehung zu Parameter-HB: Übernahmes- min: 0 Eigener Wert Parameter: tatus: (eintragen!) max: 10 S. xy Def: 4 Hier kann die Nachstellzeit des Drehzahlreglers optimiert wer- den, falls die automatisch ermittelten Ergebnisse (der Moto- ridentifikation) nicht ausreichen sollten. 34.110 Schlupf-Trimmer Einheit: integer...
  • Page 126 Parameter 7.4.6 Reglerdaten Synchronmotor 34.225 Feldschwächung Einheit: integer Beziehung zu Parameter-HB: Übernahmes- min: 0 Eigener Wert Parameter: tatus: (eintragen!) max: 1 S. xy Def: 0 Nur für Synchronmotoren. 0 = Inaktiv, der Motor kann nicht in der Feldschwächung betrie- ben werden. 1 = Aktiv, der Motor kann soweit in die Feldschwächung ge- bracht werden, bis der Umrichter seine Stromgrenze erreicht hat oder die max.
  • Page 127 Parameter 7.4.7 Feldbus HINWEIS Das Ändern eines Parameterwertes über den Feldbus beinhaltet einen di- rekten EEPROM-Schreibzugriff. 6.060 Feldbusadresse Einheit: integer Beziehung zu Parameter-HB: Übernahmes- min: 0 Eigener Wert Parameter: tatus: (eintragen!) max: 127 S. xy Def: 0 Damit diese Adresse verwendet wird, müssen die Adresscodier- schalter im Gerät auf 00 stehen.
  • Page 128 Parameter 6.070/6.071 Abweichung Soll- / Istwert Einheit: % Beziehung zu Parameter-HB: Übernahmes- min: 0% / 0 Eigener Wert Parameter: tatus: Sek. (eintragen!) 4.150 S. xy max: 100% / 4.170 32767 Sek. 4.190 Def: 0% / 0 4.210 Sek. 4.230 Mit dieser Funktion kann ein Soll-/ Istwert Vergleich durchge- führt werden.
  • Page 129 Fehlererkennung und -behebung Fehlererkennung und -behebung Fehlererkennung und -behebung In diesem Kapitel finden Sie ▪ eine Darstellung der LED-Blinkcodes für die Fehlererkennung ▪ Beschreibung der Fehlererkennung mit den PC-Tools ▪ eine Liste der Fehler und Systemfehler ▪ Hinweise zur Fehlererkennung mit dem Handbediengerät MMI WARNUNG Verletzungsgefahr und Gefahr durch Stromschlag! Das Nichtbeachten von Warnungen kann zu schweren Körperverletzungen...
  • Page 130 Fehlererkennung und -behebung Fehlererkennung und -behebung Liste der Fehler und Systemfehler Bei Auftreten eines Fehlers schaltet der Antriebsregler ab, die entsprechenden Fehlernummern können Sie der Blinkcode-Tabelle bzw. dem PC-Tool entnehmen. Fehlermeldungen können erst quittiert werden, wenn der Fehler nicht mehr anliegt.
  • Page 131 Fehlererkennung und -behebung Fehlererkennung und -behebung Fehlername Fehlerbeschreibung Mögliche Ursache/Abhilfe Quittierungsfehler Die Anzahl der max. automatischen Fehlerhistorie prüfen und Fehler behe- Quittierungen (1.182) wurde über- schritten Externer Fehler 1 Der parametrierte Fehlereingang ist Externen Fehler beseitigen aktiv. 5.010 Externer Fehler 2 Der parametrierte Fehlereingang ist Externen Fehler beseitigen aktiv.
  • Page 132 Fehlererkennung und -behebung Fehlererkennung und -behebung Fehlername Fehlerbeschreibung Mögliche Ursache/Abhilfe Typschilddaten Es wurden keine Motordaten einge- Motordaten entsprechend des Leis- geben. tungsschildes eingeben Leistungsklassen- Max. Überlast des Antriebsreglers Applikation prüfen / Last reduzieren / Begrenzung für mehr als 60 sec überschritten. Antriebsregler größer dimensionieren Motor gekippt Nur für Synchronmotoren Feldorien-...
  • Page 133 Demontage und Entsorgung Demontage und Entsorgung Demontage und Entsorgung In diesem Kapitel finden Sie ▪ eine Beschreibung der Demontage des Antriebsreglers ▪ Hinweise zur fachgerechten Entsorgung Demontage des Antriebsreglers GEFAHR Gefahr durch Stromschlag! Gefahr durch Stromschlag und elektrische Entladung der Kondensatoren. ...
  • Page 134 Technische Daten Technische Daten Technische Daten 10.1 Allgemeine Daten Technische Daten 400 V Geräte Baugröße Empfohlene Motorleistung 11,0 15,0 18,5 22,0 Umgebungstemperatur -25°C [-13°F] (ohne Betauung) bis +50°C [+122°F] (ohne Derating) * Netzspannung [V] 3~ 400 -10% – 480 +10% Netzfrequenz [Hz] 47 –...
  • Page 135 Technische Daten Technische Daten Bezeichnung Funktion Analog Ausgang 1 (Span- - Kurzschlussfest nung) - Uout = 0..10 V - Imax = 10 mA - Toleranz +/- 2 % Spannungsversorgung 24 V - Hilfsspannung U = 24 V DC - Kurzschlussfest - Imax = 100mA - externe Einspeisung der 24 V möglich Spannungsversorgung 10 V...
  • Page 136 Technische Daten Technische Daten Derating für wandmontierte Antriebsregler (Baugrößen A – C) Derating für wandmontierte Antriebsregler (Baugröße C mit Option Lüfter und Baugröße D) 10.2.2 Derating aufgrund der Aufstellhöhe Für alle Antriebsregler gilt: ▪ Im S1- Betrieb ist bis 1000 m über NN keine Leistungsreduktion erforderlich. ▪...
  • Page 137 Technische Daten Technische Daten Derating des maximalen Ausgangsstroms aufgrund der Aufstellhöhe Derating der maximalen Eingangsspannung aufgrund der Aufstellhöhe 10.2.3 Derating aufgrund der Taktfrequenz In der folgenden Abbildung wird der Ausgangsstrom in Abhängigkeit von der Takt- frequenz dargestellt. Um die Wärmeverluste im Antriebsregler zu begrenzen, muss der Ausgangsstrom reduziert werden.
  • Page 138 Optionales Zubehör Optionales Zubehör Optionales Zubehör In diesem Kapitel finden Sie kurze Beschreibungen zu folgendem optionalen Zu- behör ▪ Adapterplatten ▪ Handbediengerät MMI inkl. Anschlusskabel RJ9 auf Stecker M12 11.1 Wand-Adapterplatten Zu jeder Antriebsregler-Baugröße steht eine Standard Wand-Adapterplatte (mit in- tegrierter Anschlussplatine für BG A bis BG C) zur Verfügung.
  • Page 139 Optionales Zubehör Optionales Zubehör Bohrbild Standard-Wand-Adapterplatte BG C Bohrbild Standard-Wand-Adapterplatte BG D © Gardner Denver Deutschland GmbH 03.2016 · 610.00260.02.000 Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Page 140 Optionales Zubehör Optionales Zubehör 11.2 Handbediengerät MMI inkl. 3m Anschlusskabel RJ9 auf Stecker Das Handbediengerät MMI 2FX4520-0ER00 ist ein reines Industrieprodukt (Zube- hörteil) welches nur in Verbindung mit einem Antriebsregler verwendet werden darf! Angeschlossen wird das Handbediengerät MMI an die integrierte M12 Schnittstelle des Antriebsreglers.
  • Page 141 Zulassungen, Richtlinien und Normen Zulassungen, Richtlinien und Normen Zulassungen, Richtlinien und Normen In diesem Kapitel finden Sie Informationen zur Elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) und zu den jeweils geltenden Normen und Zulassungen. Eine verbindliche Information über die jeweiligen Zulassungen der Antriebsregler entnehmen Sie bitte dem zugehörigen Typenschild! 12.1 EMV-Grenzwertklassen Beachten Sie bitte, dass die EMV- Grenzwertklassen nur erreicht werden, wenn...
  • Page 142 Zulassungen, Richtlinien und Normen Zulassungen, Richtlinien und Normen 12.4 Zulassung nach UL 12.4.1 UL Specification (English version) Maximum Ambient Temperature (without models Suffix S10): Electronic Adapter Ambient Suffixe INV MA 2 0.37 ADP MA WDM 45° C INV MA 2 0.55 ADP MA WDM 45°...
  • Page 143 Zulassungen, Richtlinien und Normen Zulassungen, Richtlinien und Normen All wiring terminals marked to indicate proper connections for the power supply, load and control circuitry. The tightening, torque to connect the motor terminals, is 26.55 lb/in (size A to C) and 5.31 lb/in to connect the PTC (in all sizes). Instruction for operator and servicing instructions on how to mount and con- nect the products using the intended motor connection adapter, please see Installing the drive controller integrated in the motor [➙...
  • Page 144 Zulassungen, Richtlinien und Normen Zulassungen, Richtlinien und Normen CONDITIONS OF ACCEPTABILITY: Use - For use only in complete equipment where the acceptability of the combina- tion is determined by Underwriters Laboratories Inc. These drives are incomplete in construction and have to be attached to an external heatsink in the end-use.
  • Page 145 Zulassungen, Richtlinien und Normen Zulassungen, Richtlinien und Normen 12.4.2 Homologation CL (Version en française) Température ambiante maximale (sans modèles suffixe S10): Électronic Adaptateur Ambiante Suffixe INV MA 2 0.37 ADP MA WDM 45° C INV MA 2 0.55 ADP MA WDM 45°...
  • Page 146 Zulassungen, Richtlinien und Normen Zulassungen, Richtlinien und Normen « Avertissement » – Utiliser des fusibles d'une valeur nominale de 600 V/70 A pour INV MD 4 uniquement. La protection intégrée contre les courts-circuits à semi-conducteur n'assure pas la protection du circuit de dérivation. Le circuit de dérivation doit être protégé conformément aux instructions du fabricant, au code national d'électricité...
  • Page 147 Zulassungen, Richtlinien und Normen Zulassungen, Richtlinien und Normen CONDITIONS D'ACCEPTABILITÉ : Utilisation - Réservé à une utilisation dans un équipement complet pour lequel l'acceptabilité de la combinaison est déterminée par Underwriters Laboratories Inc. Ces entraînements sont incomplets et doivent être raccordés à un dissipateur externe en utilisation finale.
  • Page 148 Elmo Rietschle Elmo Rietschle is a brand of Gardner Denver Gardner Denver Your Ultimate Source for Vacuum and Pressure Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Page 149 Édition 04.2014 · 610.44495.50.000 Instructions de service d'origine · Français Manuel d'utilisation G-BH2 2BH20360 | 2BH20540 | 2BH20780 Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Page 150 Table des matières A propos de ce manuel ..............Contenu de ce document ............... Groupe cible ................... Explication des symboles et des termes ........Modifications par rapport à la version précédente ......Documents applicables ..............Sécurité et responsabilité ............Explication des avertissements ............Utilisation conforme à...
  • Page 151 Table des matières Paramétrer le régulateur d'entraînement ........6.8.1 Paramétrer le régulateur d'entraînement 2FC4...-1ST/PB/CB/SC . 6.8.2 Paramétrer le régulateur d'entraînement intégré 2FC4...-1NE ..6.8.3 Paramétrer le régulateur d'entraînement externe 2FC4...- 1ST/PB/CB/SC ................6.8.4 Paramétrer le régulateur d'entraînement externe 2FC4...-2 ... 6.8.5 Paramétrer le régulateur d'entraînement de fabricant tiers ....
  • Page 152 A propos de ce manuel A propos de ce manuel Contenu de ce document Ce mode d’emploi : ▪ Fait partie du compresseur à canal latéral : Série G-BH2 Types 2BH20360- ..- . . . 2BH20540- .
  • Page 153 A propos de ce manuel Symbole Explication A vertissement de tension électrique A vertissement de surface chaude Mettre hors tension avant tous travaux d'entretien ou de réparation Respecter les instructions Porter un équipement de protection des pieds Porter un équipement de protection des mains Porter un équipement de protection des yeux Porter un équipement de protection de la tête Porter une protection auditive...
  • Page 154 A propos de ce manuel Terme Explication Exploitation sous vide Utilisation dans les conditions suivantes - - pression à l'entrée p1 < p atm. et - pression à la sortie p2 = p atm. Fonctionnement avec Utilisation dans les conditions suivantes compresseur - pression à...
  • Page 155 Sécurité et responsabilité Sécurité et responsabilité Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages dus à la non- observation de ce manuel et des documents [➙ 6] applicables. Explication des avertissements A vertissement Explication Danger entraînant de graves blessures ou étant mortel en cas de non-observation des mesures de sécurité.
  • Page 156 Sécurité et responsabilité Travailler en toute sécurité Travaux à l'arrêt et en La réalisation de travaux sur des pompes à vide/compresseurs allumés ou l'absence de tension sous tension peut entraîner de graves blessures par aspiration, coupure et écrasement de parties du corps, ou la mort par électrification. Ne réaliser les travaux sur le G-BH2 qu'à...
  • Page 157 Sécurité et responsabilité Exigences pour le personnel 2.5.1 Qualification et formation du personnel Chaque personne devant travailler sur la G-BH2 doit avoir lu et compris ce mode d'emploi et les documents applicables [➙ 6] avant le début des travaux. Le personnel en formation ne doit travailler sur la G-BH2 que sous la surveillance de personnel disposant des connaissances requises.
  • Page 158 Sécurité et responsabilité 2.5.2 Équipement de protection personnel AVERTISSEMENT Risque d'écrasement et de coupure ! Écrasement ou coupure de parties du corps par des bords tranchants du G- BH2 ouvert ou par la chute de pièces. 1. Lors de tous les travaux de montage et de démontage, de la réparation des pannes et des travaux d'entretien, porter des lunettes de protection, des gants de protection et des chaussures de sécurité.
  • Page 159 Sécurité et responsabilité Exigences pour l'exploitant AVERTISSEMENT Risque d'explosion et d'éclatement ! Toute machine utilisée à une pression ou un régime supérieur à l'admissible peut exploser ou éclater et provoquer de graves blessures par des pièces volant dans tous les sens ou des produits véhiculés expulsés brusquement. 1.
  • Page 160 Identification du produit Identification du produit Plaque signalétique Série Différences de pression Type les valeurs avec un signe négatif sont appli- cables au vide et à l'exploitation sous vide Numéro de série/année de construction les valeurs sans signe sont applicables à la surpression et au fonctionnement avec com- presseur Type de machine, type de protection, classe...
  • Page 161 Identification du produit Assemblage Carter du compresseu r Flèche du sens de rotation Boîte à bornes Plaque signalétique Raccordement à la terre A mortisseur de bruit Pied Moteur asynchrone Raccordement côté pression Trous filetés Montage sur couvercle Raccord côté aspiration Couvercle du compresseu r Flèche de sens de transport A nneau de levage/Bride de levage...
  • Page 162 Identification du produit Options La G-BH2 peut être livrée avec les options suivantes Régulateur d'entraînement intégré 2FC4...- Côté pression et/ou aspiration sans amortis- 1ST/PB/PN/SC/CB seur de bruit avec bride Montage mural du régulateur d'entraînement Côté pression et/ou aspiration du côté du 2FC4...-1ST/PB/PN/SC/CB couvercle V entilateur externe...
  • Page 163 Identification du produit Principe de fonctionnement Le compresseur à canal latéral se compose d'un entraînement (moteur) et d'un élément de compression dans lequel tourne sans contact un rotor, à l'intérieur d'un canal latéral. Les compresseurs à canal latéral peuvent en principe être employés comme pompes à...
  • Page 164 Identification du produit Déclaration CE de conformité Déclaration CE de conformité Fabricant : Gardner Denver Deutschland GmbH Industriestraße 26, 97616 Bad Neustadt, Allemagne Responsable de la compila- Holger Krause tion des documents tech- Industriestraße 26, 97616 Bad Neustadt, Allemagne niques : Désignation de la machine : Compresseurs régénérateurs de la série G Série G-BH2...
  • Page 165 Transport et stockage Transport et stockage Déballer et contrôler l'état de la livraison Pour la livraison, le G-BH2 est fixé sur un socle ou une palette et protégé par un carton. Retirer l'emballage. AVIS! Retirer les protections de transport des orifices de raccordement avant de connecter les tuyaux.
  • Page 166 Transport et stockage Transport avec une grue Toutes les G-BH2 à une étape sont équipées d'un anneau de levage(pos. 15, Assemblage [➙ 13]) et toutes les G-BH2 à deux et trois étapes s'ont équi- pées d'un anneau de levage (pos. 15, Assemblage [➙ 13]) L'anneau ou la bride de levage n'est conçue que pour la masse de la G-BH2 avec les acces- soires d'origine (sauf le filtre de passage pos.
  • Page 167 Montage Montage Mesures après un stockage prolongé Remplacer le palier à roulement/la bague d'étanchéité radiale Lorsque la durée de stockage avant le montage dépasse 4 ans dans les Stockage [➙ 18] indiquées ci- dessous. Changer le palier à roulement. Nettoyer et regraisser les zones proches des paliers à roulement. Remplacer et lubrifier la bague d'étanchéité...
  • Page 168 Montage Réduction des vibrations et des bruits Les mesures suivantes permettent de réduire les émissions de bruit et les vibra- tions : ▪ Ne pas placer le G-BH2 sur des surfaces de montage conduisant ou émettant le bruit. ▪ Munir les surfaces de montage de couches intermédiaires amortissant le bruit. ▪...
  • Page 169 Montage 5.4.2 Position verticale sur le couvercle du compresseur Pour la pose verticale sur le couvercle du compresseur (pos. 14, Assemblage [➙ 13]) il est nécessaire d'utiliser les éléments à ressort (accessoire). Marquer les alésages filetés pour la pose sur le couvercle (pos. 13, Assem- blage [➙...
  • Page 170 Montage Monter les amortisseurs de bruit et les accessoires détachés Monter les amortisseurs de bruit détachés Pour des raisons d'emballage, les amortisseurs de bruit du G-BH2 ayant le côté pression et/ou aspiration du côté du couvercle sont détachés et doivent être montés par l'exploitant.
  • Page 171 Montage AVERTISSEMENT Graves blessures par aspiration de parties du corps et des cheveux lors du fonctionnement avec compresseur !  Lorsque l'aspiration est libre, prévoir des mesures de protection prévenant l'aspiration de parties du corps ou des cheveux. AVERTISSEMENT Risques d'incendie dus à des températures atteignant environ 160 [320°F] ! Tout contact avec des tuyaux, des surfaces et des conduites chauds peut entraîner des brûlures.
  • Page 172 Raccordement électrique Raccordement électrique Consignes d'installation générales DANGER Décharge électrique mortelle sur le carter par une distance trop étroite ! Les espaces libres entre des pièces nues sous tension entre elles et la terre doivent être d'au moins 5,5 mm [0,217 po] (pour une puissance assignée de ≤...
  • Page 173 Raccordement électrique ▪ construite et conçue de façon à ce que les défauts suivants n'entraînent au- cun danger : – court-circuit – coup mécanique – interruptions ou variations de l'alimentation électrique – champs électromagnétiques – défauts à la terre L'équipement et la commande électrique ne doivent pas mettre hors service les systèmes de protection du système d'entraînement et de la protection du moteur (ex : résistance, interrupteur thermique bimétallique, limite de courant du CF).
  • Page 174 Raccordement électrique En cas d'interruption de l'alimentation en énergie de la commande, utiliser le « Système spécifique avec comportement de défaillance » conforme à ISO 12100, 6.2.12.3. Les dispositifs de démarrage et d'arrêt doivent être clairement signalisés, confor- mément à ISO 13850 et IEC 60417. Fonction d'arrêt d'urgence Il est nécessaire de prévoir une fonction d'arrêt d'urgence pouvant être actionnée à...
  • Page 175 Raccordement électrique Raccorder le moteur au réseau Ouvrir le couvercle de la boîte à bornes. Raccorder le conducteur de protection à la borne avec le symbole ici présent. Raccorder l'étrier de commande selon le schéma de câblage dans la boîte à bornes (pos.
  • Page 176 Raccordement électrique 6.6.3 Régulateur d'entraînement de fabricant tiers AVIS Dommage mécanique ! Les régulateurs d'entraînement de fabricants tiers peuvent surcharger le socle ou la bride de levage ou endommager les paliers par des vibrations.  Ne pas monter des régulateurs d'entraînement de fabricants tiers sur la G- BH2.
  • Page 177 Raccordement électrique Schéma électrique avec appareil approprié pour l'évaluation de la résistance I> I> I> T1 T2 V1 U1 W1 L1 L2 L3 U V W Θ 2TP2 2TP1 V1 U1 W1 Θ 2TP2 2TP1 Résistance A ppareil d'évaluation de la résis- tance Régulateur d'entraînement Schéma des con-...
  • Page 178 Raccordement électrique AVIS Destruction par surchauffe ! Le fonctionnement sans ventilateur externe de la G-BH2 peut entraîner sa surchauffe et postérieure destruction.  Prévoir une commutation forcée, qui empêche l'utilisation du G-BH2 sans ventilateur externe en marche. Enlever l'obturateur avec précaution. Installer les vis.
  • Page 179 Raccordement électrique 6.8.4 Paramétrer le régulateur d'entraînement externe 2FC4...-2 Régulateur d'entraînement 2FC..-2 Paramétrage via clavier numérique Après une erreur de manipulation, retirer le pavé numérique et le reconnecter. Régler ensuite de nouveau les paramètres. Brancher le pavé numérique et attendre environ 3 secondes. Le pavé...
  • Page 180 Mise en service Mise en service Mesures après un arrêt prolongé Remplacer le palier à roulement/la bague d'étanchéité radiale Lorsque la durée à l'arrêt postérieure à la dernière mise en service dépasse les 4 ans. Changer le palier à roulement. Nettoyer et regraisser les zones proches des paliers à...
  • Page 181 Mise en service Contrôle du sens de rotation du ventilateur externe Uniquement nécessaire sur la G-BH2 avec ventilateur externe (pos. 42, Op- tions [➙ 14]). Mettre en marche brièvement le G-BH2 puis l'arrêter. Placer une feuille de papier devant la grille de ventilation du ventilateur ex- terne (pos.
  • Page 182 Fonctionnement Fonctionnement AVERTISSEMENT Risques de brûlures dus à des températures atteignant environ 160 [320°F] ! Tout contact avec des tuyaux, des surfaces et des conduites chauds peut entraîner des brûlures. 1. Ne pas toucher les surfaces avec des avertissements. 2. Laisser refroidir après la mise hors service. Mise en marche Le cas échéant, ouvrir les vannes d'arrêt dans la conduite d'aspiration/de pression.
  • Page 183 Dépannage Dépannage DANGER Décharge électrique mortelle sur le G-BH2 avec régulateur d'entraînement ! Après avoir été éteint, le régulateur d'entraînement reste électrifié à cause de la tension intermédiaire qui ne diminue que lentement. 1. Attendre au moins 3 minutes après l'arrêt. 2.
  • Page 184 Dépannage Panne Cause A ction corrective Effectuée Le régulateur d'entra î - La pression différentielle ne cor- Exploitant  Réduire la pression diffé- nement indique après respond pas aux données sur la rentielle. libération un défaut plaque signalétique. SAV * ...
  • Page 185 Dépannage Panne Cause A ction corrective Effectuée Joint pour arbre tournant défec- SAV *  Changer le joint pour arbre tueux. tournant Modification du profil des aubes SAV *  Nettoyer la roue à aubes, due à l'encrassement. contrôler l'état d'usure et la changer si nécessaire.
  • Page 186 Entretien, réparations et pièces de rechange Entretien, réparations et pièces de rechange 10.1 Entretien DANGER Décharge électrique mortelle sur le G-BH2 avec régulateur d'entraînement ! Après avoir été éteint, le régulateur d'entraînement reste électrifié à cause de la tension intermédiaire qui ne diminue que lentement. 1.
  • Page 187 Entretien, réparations et pièces de rechange Intervalle d'entretien Mesures d'entretien Effectuée ▪ Différence de pression maximale conformément à la plaque signalétique (pos. K Plaque signalétique [➙ 12]) ▪ pose horizontale sur le socle ▪ Régime 3 600 min (60 Hz) en fonctionnement permanent Lors de la pose sur le couvercle, les intervalles d'entretien sont divisés par deux.
  • Page 188 Mise hors service Mise hors service 11.1 Mise hors service DANGER Décharge électrique mortelle sur le G-BH2 avec régulateur d'entraînement ! Après avoir été éteint, le régulateur d'entraînement reste électrifié à cause de la tension intermédiaire qui ne diminue que lentement. 1.
  • Page 189 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 12.1 Données mécaniques 12.1.1 Masse Exemple : Masse 2BH20360-1... = 49 kg (108 lb) Type [kg (livres)] 2BH20360-1… — — — (108) (119) (146) (172) 2BH20360-2… — — (163) (188) (212) (227) (282) 2BH20360-3… — — (194) (218) (236)
  • Page 190 Caractéristiques techniques 12.1.2 Dimensions de raccordement Dimensions de raccordement - filet femelle Suivant la commande, le filet femelle est exécuté comme filetage au pas du gaz ISO 228-G ou comme filetage américain NPT. Le filetage NPT se distingue par un repère sur la bride de raccordement (Y). Type Filetage au pas du gaz Filetage NPT...
  • Page 191 Caractéristiques techniques Raccords à vis pour câbles et lignes Filet Métal Plastique [Nm] [livre par [Nm] [livre par pied] pied] M12x1,5 4,0 – 6,0 2.95 – 4.42 2,0 – 3,0 1.48 – 2.21 M16x1,5 5,0 – 7,5 3.69 – 5.53 2,0 –...
  • Page 192 Caractéristiques techniques Température ambiante limite Minimum Maximum °C °F °C °F +104 12.2.4 Différences de pression admissibles entre le côté aspiration et le côté pression pendant le fonctionnement Fonctionnement avec compresseur Exploitation sous vide [mbar] [mbar] Pos. K , Plaque signalétique [➙ 12] Pos.
  • Page 193 ▪ au niveau du compresseur – vertical (couvercle du compresseur - C) – horizontal (couvercle du compresseur - D) – axial (couvercle du compresseur à côté du logo d'Elmo Rietschle - E) 12.3 Données électriques Convenir avec le fabricant de toutes les différences par rapport aux données électriques.
  • Page 194 Caractéristiques techniques 12.3.2 Paramétrage du régulateur d'entraînement 2FC4...- 1ST/PB/PN/SC/CB Exemple : 2BH20540-1 . . P.6 avec connexion Δ et une tension secteur de 400 V = 5000 min régime maximal avec réglage du régulateur d'entraînement 1.021 = 86 V ersion de ten- Connexion Tension sec- n max...
  • Page 195 Caractéristiques techniques 12.4 Différences de pression crées par le compresseur à canal latéral Différences de pression maximales obtenues en cours de fonctionnement Fonctionnement avec compresseur Exploitation sous vide [mbar] [mbar] Pos. K , Plaque signalétique [➙ 12] Pos. K , Plaque signalétique [➙ 12] Les différences de pression indiquées sur la plaque signalétique ont une tolérance de ±10% et sont valables dans les conditions d'utilisation admissibles [➙...
  • Page 196 Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Page 197 Sortie 03.2016 · 610.00260.50.000 Manuel d'utilisation d'origine · Français Manuel d'utilisation 2FC4...-1ST | 2FC4...-1PB | 2FC4...-1PN | 2FC4...-1SC | 2FC4...-1CB Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Page 198 Table des matières Aperçu des modèles ..............A propos de ce manuel ..............Conservation des documents ............Explication des symboles et des termes ........Modifications par rapport à la version précédente ......Documents applicables ..............Sécurité et responsabilité ............Explication des avertissements ............Consignes de sécurité...
  • Page 199 Table des matières Étapes de mise en service ............. 6.4.1 Mise en service du régulateur d'entraînement intégré ....6.4.2 Montage mural, remplacement et mise en service du régulateur d'entraînement ................Paramètres ..................Consignes de sécurité applicables aux paramètres ...... Généralités en matière de paramètres ........... 7.2.1 Explication des modes de fonctionnement ........
  • Page 200 Table des matières Homologations, directives et normes ........12.1 Classes de valeurs limites CEM ............. 12.2 Classification d'après la norme CEI/EN 61800-3 ......12.3 Normes et directives ..............12.4 Homologation d'après UL .............. 12.4.1 UL Specification (English version) ..........12.4.2 Homologation CL (Version en française) ........
  • Page 201 Aperçu des modèles Aperçu des modèles Plans de dimensions Les régulateurs d'entraînement sont disponibles dans les classes de puissance suivantes et dans les désignations de tailles indiquées. Tailles Désignation de taille du régulateur d'entraînement intégré au moteur Puissance moteur recom- 2,2 / 3,0 / 4,0 5,5 / 7,5 11,0 / 15,0 /...
  • Page 202 A propos de ce manuel A propos de ce manuel Conservation des documents Conservez bien ces instructions de service et tous les documents applicables afin de les retrouver facilement en cas de besoin. Remettez ces instructions à l'opérateur de l'installation afin qu'il en dispose en cas de besoin.
  • Page 203 A propos de ce manuel Terme Explication Installation Équipement de l'exploitant dans lequel la pompe à vide / compresseur est instal- lée. Pompe à vide / com- Machine prête à être raccordée pour la génération de vide et/ou de pression. presseur La pompe à...
  • Page 204 A propos de ce manuel ▪ 7.4.7 Bus de champ Paramètre actualisé : 6.060; 6.061; 6.062 Paramètre NOUVEAU : 6.070/6.071 ▪ 8.2 Liste des erreurs et erreurs système Tableau d'identification des défauts ▪ 9 Démontage et mise au rebut (NOUVEAU) ▪...
  • Page 205 Sécurité et responsabilité Sécurité et responsabilité Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages dus à la non- observation de ce manuel et des documents applicables. Explication des avertissements Avertissement Explication Danger entraînant de graves blessures ou étant mortel en cas de non- observation des mesures de sécurité.
  • Page 206 Sécurité et responsabilité AVIS L'utilisation du régulateur d'entraînement n'est possible sans danger que si les conditions ambiantes requises sont respectées, voir Conditions am- biantes appropriées [➙ 18]. AVIS Ces instructions de service doivent être conservées à un endroit accessible proche de l'appareil, et être mises à la disposition de tous les utilisateurs. AVIS Veuillez lire attentivement ces avertissements et consignes de sécurité, ainsi que les panneaux d'avertissement installés sur l'appareil, avant l'ins-...
  • Page 207 Sécurité et responsabilité 3.2.3 Mise en service DANGER Risque de blessure suite à une décharge électrique ! Le non-respect des avertissements peut entraîner de graves blessures cor- porelles ou dommages. 1. Seuls les raccordements au réseau avec câblage fixe sont autorisés. L'appa- reil doit être mis à...
  • Page 208 Sécurité et responsabilité 3.2.4 Exploitation DANGER Risque de blessure suite à une décharge électrostatique ou au redémarrage de moteurs ! Le non-respect des avertissements peut entraîner de graves blessures cor- porelles ou dommages.  Tenez compte des indications suivantes pendant l'exploitation : ...
  • Page 209 Sécurité et responsabilité Mesure de la résistance d'isolation sur le bloc d'alimentation Le bloc d'alimentation du régulateur d'entraînement est testé avec 1,9 kV au cours du contrôle de série. Si une mesure de la résistance d'isolation est nécessaire dans le cadre d'un con- trôle du système, elle peut être réalisée dans les conditions suivantes : ▪...
  • Page 210 Sécurité et responsabilité 3.2.7 Démontage et mise au rebut Des raccords vissés et encliquetés faciles à détacher permettent de désas- sembler le régulateur d'entraînement. Les pièces détachées obtenues peu- vent ensuite être recyclées. Veuillez procéder à la mise au rebut conformé- ment aux dispositions locales.
  • Page 211 Sécurité et responsabilité Exigences pour l'exploitant Les appareils électriques ne sont pas fail-safe. L'installateur et/ou opérateur de la machine ou de l'installation est responsable du placement de l'entraînement dans un état sûr en cas de panne de l'appareil. Les exigences de sécurité en matière de commandes électriques figurent dans la norme DIN EN 60204-1, VDE 0113-1:2007-06, Sécurité...
  • Page 212 Identification du produit Identification du produit Structure de la désignation de type Désignation de l'article 1 2FC = Régulateur d'entraînement 4 Forme de montage : 1 = régulateur d'entraînement inté- gré 2 Tension d'alimentation : 5 Version : 4 = 400 V -15% — 480 V +10% ST = Standard PB = Profibus PN = Profinet...
  • Page 213 Identification du produit Description du régulateur d'entraînement Ce régulateur d'entraînement est un appareil de régulation du régime des moteurs triphasés. Le régulateur d'entraînement peut être intégré au moteur (avec plaque adaptatrice standard) ou monté à proximité du moteur (avec plaque adaptatrice pour montage mural).
  • Page 214 Installation Installation Consignes de sécurité relatives au montage AVERTISSEMENT 1. L'installation doit uniquement être réalisée par des personnes qualifiées, for- mées au montage, à l'installation, à la mise en service et à l'utilisation du pro- duit. Les travaux sur le régulateur d'entraînement réalisés par des personnes non qualifiées et le non-respect des avertissements peuvent entraîner de graves blessures et dommages.
  • Page 215 Installation 5.2.2 Emplacement de montage approprié du régulateur d'entraînement intégré au moteur  Veillez à ce que le moteur avec régulateur d'entraînement intégré ne soit monté et utilisé que dans les orientations illustrées. Position d'installation du moteur/étanchements autorisés 5.2.3 Variantes de raccordement de base Commutation en étoile ou en triangle avec régulateur d'entraînement intégré...
  • Page 216 Installation Écrou M = 5 Nm [3,70 livres par Rondelle pied] Rondelle élastique DANGER Danger de mort par choc électrique ! Mort ou graves blessures.  Mettre le régulateur d'entraînement hors tension et le protéger contre le réen- clenchement.  Contrôler régulièrement la bonne fixation des écrous (1). 610.00260.50.000 ·...
  • Page 217 Installation Écrou M = 5 Nm [3,70 livres par pied] 3 Rondelle Rondelle élastique Cosse DANGER Danger de mort par choc électrique ! Mort ou graves blessures.  Mettre le régulateur d'entraînement hors tension et le protéger contre le réen- clenchement.
  • Page 218 Installation La section du câble secteur doit être adaptée au type d'acheminement et au cou- rant maximal autorisé. La protection de ligne de réseau doit être contrôlée par le responsable de la mise en service. 5.2.4 Protection contre les courts-circuits et défauts à la terre Le régulateur d'entraînement équipe une protection interne contre les courts- circuits et les défauts à...
  • Page 219 Installation Régulateur d'entraînement 1,5 kW à 7,5 kW Les bornes de raccordement pour le câble réseau se trouvent à l'intérieur du régu- lateur d'entraînement. Le régulateur d'entraînement est équipé de bornes pour le raccordement d'une résistance de freinage. L'occupation peut varier en fonction de la version. Il est recommandé...
  • Page 220 Installation Régulateur d'entraînement 11 kW à 22 kW Les bornes de raccordement pour le câble réseau se trouvent à l'intérieur du régu- lateur d'entraînement. Le régulateur d'entraînement est équipé en option de bornes pour le raccordement d'une résistance de freinage. L'occupation peut va- rier en fonction de la version.
  • Page 221 Installation 5.2.6 Prévention des interférences électrostatiques Des câbles blindés doivent dans la mesure du possible être utilisés pour les cir- cuits de commande. Le blindage doit être appliqué avec précautions à l'extrémité du câble, sans que les fils soient acheminés sans blindage sur de longues dis- tances.
  • Page 222 Installation Installation du régulateur d'entraînement intégré au moteur 5.3.1 Installation mécanique des tailles A - C Procédez de la manière suivante pour l'installation mécanique du régulateur d'en- traînement : Ouvrez le boîtier de raccordement du moteur de série. Débranchez les câbles des bornes de raccordement. Repérez ou notez l'ordre de raccordement.
  • Page 223 Installation [2,21 livres par pied]). Il est recommandé d'utiliser des cosses annulaires M5 isolées, avec une section de raccordement de 4 à 6 mm (0,0062 à 0,0093 po Lors de l'installation des torons du moteur, veillez à installer les écrous fournis avec tous les boulons de la platine de raccordement, même si le point neutre n'est pas raccordé.
  • Page 224 Installation 5.3.2 Installation mécanique de la taille D Procédez de la manière suivante pour l'installation mécanique du régulateur d'en- traînement : Ouvrez le boîtier de raccordement du moteur de série. Retirez les vis de fixation du boîtier de raccordement et sortez-le. Veillez à ne pas endommager le joint.
  • Page 225 Installation Les torons de raccordement nécessaires au câblage du bornier du mo- teur/régulateur d'entraînement ne sont pas fournis avec les pièces de re- change. Veillez à ce que le joint torique (5) tienne bien en place. Vissez le support (6) à la plaque adaptatrice (1) avec les quatre vis de fixation et éléments à...
  • Page 226 Installation 10. Câblez le cas échéant le câble de raccordement du moteur PTC/interrupteur thermique bimétallique aux bornes T1 et T2 (1) (couple : 0,6 Nm [0,44 livre par pied]). Si le moteur est équipé d'une sonde de température, elle est raccordée aux bornes T1 et T2 (1), en retirant pour cela les ponts (2) installés de série.
  • Page 227 Installation 5.3.4 Raccordement électrique de la taille D Raccordement électrique BG D Dévissez les quatre vis du couvercle du boîtier et retirez le couvercle. Faites passer le câble secteur par le raccord vissé du câble et raccordez les phases aux contacts L1, L2, L3 pour 400 V et le conducteur de protection au contact PE sur la borne de raccordement.
  • Page 228 Installation 5.3.6 Bornes de commande Bornes de commande de la carte d'application standard Bornes de commande de la carte d'application standard AVIS Risque de couplage de signaux extérieurs !  Utilisez uniquement des câbles de commande blindés. Faites passer les câbles de commande requis par les raccords vissés des câble dans le boîtier.
  • Page 229 Installation Borne n° Désignation Affectation A. Out 0 ... 10 V Valeur réelle de fréquence (paramètre 4.100) A GND (terre 10 V) Dimensions A. In 1 Source de valeur de consigne ext. (pa- ramètre 1.130) A GND (terre 10 V) Dimensions A.
  • Page 230 Installation Affectation des bornes X5 de la carte d'application standard Borne n° Désignation Affectation Dig. Out 1 Prêt (paramètre 4.150) Dig. Out 2 Fonctionnement (paramètre 4.170) Affectation des bornes X6 (relais 1) Borne n° Désignation Affectation Contact central relais 1 Contact à...
  • Page 231 Installation Installation du régulateur d'entraînement à montage mural 5.4.1 Emplacement approprié pour un montage mural Assurez-vous que l'emplacement pour le montage mural remplisse les condi- tions suivantes : Le régulateur d'entraînement doit être installé sur une surface fixe et plane. Le régulateur d'entraînement ne doit être installé...
  • Page 232 Installation 5.4.2 Installation mécanique de la taille A - C Câblage sur le boîtier de raccordement du moteur Ouvrez le boîtier de raccordement du moteur. AVIS En fonction de la tension moteur souhaitée, procéder au raccordement en étoile ou en triangle dans le boîtier de raccordement du moteur. Utilisez des raccords vissé...
  • Page 233 Installation AVERTISSEMENT Risque de blessure suite à un mauvais montage !  Le régulateur d'entraînement ne doit être monté sans plaque adaptatrice. ▪ Recherchez une position respectant les conditions ambiantes décrites dans la section « Conditions d'installation [➙ 18] ». ▪...
  • Page 234 Installation Câblage Raccordez les câbles du moteur avec les contacts U, V, W (dans certains cas également le point neutre) dans la borne de raccordement, conformément à la description de la section « „Variantes de raccordement de base [➙ 19] ». Uti- lisez pour cela des cosses de câbles (M5).
  • Page 235 Installation Installez le régulateur d'entraînement (9) sur la plaque adaptatrice (3) de sorte que le collet de l'adaptateur plonge dans l'ouverture en bas du dissipateur thermique. 10. Fixer le régulateur d'entraînement (9) sur la plaque adaptatrice (3) avec les vis fournies (10) (couple : 4,0 Nm [2.95 ft lbs]).
  • Page 236 Installation Fixation de la plaque adaptatrice taille D au mur AVERTISSEMENT Risque de blessure suite à un mauvais montage !  Le régulateur d'entraînement ne doit pas être monté sans plaque adaptatrice (1). ▪ Recherchez une position respectant les conditions ambiantes décrites dans la section «...
  • Page 237 Installation AVIS Veillez à ce que le joint (2) tienne bien en place ! Installation du joint torique taille D Placez le joint torique (6) dans la gorge du support (3). AVIS Veillez à ce que le joint torique (6) tienne bien en place ! Dévissez les quatre vis (7) du couvercle (8) du régulateur d'entraînement (9).
  • Page 238 Installation Raccordement secteur taille D Faites passer le câble secteur (11) par le raccord vissé du câble (12) [M32] dans le régulateur d'entraînement (9). AVIS Le raccord vissé du câble sert à limiter les contraintes ; le câble de raccor- dement PE doit être raccordé...
  • Page 239 Installation Raccordement du moteur taille D Faites passer le câble de raccordement du moteur (14) par le raccord vissé du câble (15) [M40] dans le régulateur d'entraînement (9). AVIS Le raccord vissé du câble sert à limiter les contraintes ; le câble de raccor- dement PE doit être raccordé...
  • Page 240 Installation Placez le couvercle (8) sur le boîtier du régulateur d'entraînement (9). Vissez les deux pièces avec les quatre vis (7) (couple de 4 Nm [2,95 livres par pied]). 5.4.4 Raccordement électrique Les raccordements électriques doivent être réalisés conformément à la descrip- tion des sections Raccordement électrique des tailles A - C [➙...
  • Page 241 Mise en service Mise en service Consignes de sécurité relatives à la mise en service AVERTISSEMENT Risque de blessure ! Le non-respect des avertissements peut entraîner de graves blessures cor- porelles ou dommages. 1. Veillez à ce que l'alimentation fournisse la bonne tension et soit adaptée au courant requis.
  • Page 242 Mise en service IHM de la commande manuelle ▪ Depuis l'IHM* dans le couvercle (en option) IHM dans le couvercle * Interface homme machine 610.00260.50.000 · 03.2016 © Gardner Denver Deutschland GmbH Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Page 243 Mise en service Schéma fonctionnel Structure générale de génération des valeurs de consigne © Gardner Denver Deutschland GmbH 03.2016 · 610.00260.50.000 Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Page 244 Mise en service Étapes de mise en service Le régulateur d'entraînement peut être paramétré avant son installation sur le moteur.  Le régulateur d'entraînement dispose pour cela d'une entrée basse tension 24 V, qui alimente les circuits électroniques sans avoir à utiliser la tension sec- teur.
  • Page 245 Mise en service Réaliser l'identification du moteur. Régler les paramètres de l'application (rampes, entrées, sorties, consignes, etc.). Facultatif : Définir le niveau d'accès (1 - IHM COMMANDE MANUELLE, 2 - Utilisateur, 3 - Fabricant). Une fois tous les paramètres définis, avec un signal High, l'activation maté- rielle (En-HW) sur le bornier X5, borne 10 et sur la borne 6 (entrée numé- rique 1) permet la mise en service du régulateur d'entraînement (ex : com- mande depuis l'entrée analogique 1 avec 0 - 10 V).
  • Page 246 Mise en service Mise en service avec PC et IHM dans le couvercle Installer le logiciel PC (le logiciel de programmation est disponible gratuite- ment auprès du fabricant ou à l'adresse www.gd-elmorietschle.de). Système d'exploitation requis : Windows XP ou Windows 7 (32/64 bits). Il est recom- mandé...
  • Page 247 Paramètres Paramètres Vous trouverez dans ce chapitre : ▪ Présentation des paramètres ▪ Aperçu des principaux paramètres de mise en service et de fonctionnement Consignes de sécurité applicables aux paramètres AVERTISSEMENT Risque de blessure suite au redémarrage de moteurs ! Le non-respect des avertissements peut entraîner de graves blessures cor- porelles ou dommages.
  • Page 248 Paramètres Régulation de processus PID Fonction de veille Régulation de processus PID : Cette fonction peut générer des économies d'énergie sur des applications telles que des systèmes d'augmentation de pression où la régulation de processus PID permet de définir une valeur de processus donnée et la pompe doit tourner à une «...
  • Page 249 Paramètres Fréquence fixe Dans ce mode de fonctionnement, des valeurs de fréquence de consigne fixes sont transmises à la régulation du moteur. Il existe 7 fréquences fixes (2.051 à 2.057), codées BCD, raccordées de manière fixe aux entrées numériques 1 à 3. Ces sept fréquences fixes peuvent être librement déclenchées en trois groupes avec le paramètre «...
  • Page 250 Paramètres 7.2.2 Structure des tableaux de paramètres Exemple de tableau de paramètres 1 Numéro de paramètre 6 Unité Description dans le livret des 7 Champ de saisie de votre valeur paramètres, page ... 3 Nom du paramètre 8 Explication relative au paramètre Statut d'adoption 0 = pour l'activation et la désacti- vation du régulateur d'entraîne-...
  • Page 251 Paramètres Paramètres de l'application 7.3.1 Paramètres de base 1 020 Fréquence minimale Unité : Hz Relation avec Manuel des Statut d'adop- mini . 0 Votre valeur le paramètre : paramètres : tion : (saisir !) maxi : 400 1.150 Déf : 25 3.070 V.
  • Page 252 Paramètres 1 052 Temps de freinage 2 Unité : s Relation avec Manuel des Statut d'adop- mini . 0,1 Votre valeur le paramètre : paramètres : tion : (saisir !) maxi : 1000 1.021 V. xy Déf : 10 1.054 Le temps de freinage 2 est la durée requise pour que le conver- tisseur freine de la fréquence maximale (1.021) à...
  • Page 253 Paramètres 1 130 Source de valeur de consigne Unité : entier Relation avec Manuel des Statut d'adop- mini . 0 Votre valeur le paramètre : paramètres : tion : (saisir !) maxi : 10 3 062 – 3 069 Déf : 1 V.
  • Page 254 Paramètres 1 132 Protection contre le démar- Unité : entier rage Relation avec Manuel des Statut d'adop- mini . 0 Votre valeur le paramètre : paramètres : tion : (saisir !) maxi : 6 1 131 Déf : 0 V. xy Sélection du comportement pour la libération de régulation (pa- ramètre 1.131).
  • Page 255 Paramètres 1 180 Fonction de validation Unité : entier Relation avec Manuel des Statut d'adop- mini . 0 Votre valeur le paramètre : paramètres : tion : (saisir !) maxi : 7 1.181 V. xy Déf : 3 1.182 Sélection de la source de validation de défaut. Les défauts ne peuvent être validés que lorsqu'il n'y a plus de défaut.
  • Page 256 Paramètres 7.3.2 Fréquence fixe Ce mode doit être sélectionné dans le paramètre 1.100, voir également le choix de mode de fonctionnement. 2 050 Mode de fréquence fixe Unité : entier Relation avec Manuel des Statut d'adop- mini . 0 Votre valeur le paramètre : paramètres : tion :...
  • Page 257 Paramètres 2.151 MOP Incrément Unité : % Relation avec Paramètre Statut d'adop- mini . 0 Votre valeur le paramètre : HB : tion : (saisir !) maxi : 100 1.020 Déf : 1 1.021 V. xy Incrément sur lequel la valeur de consigne doit être modifiée par pression sur une touche.
  • Page 258 Paramètres 3 052 PID-D Amplification Unité : s Relation avec Manuel des Statut d'adop- mini . 0 Votre valeur le paramètre : paramètres : tion : (saisir !) maxi : 100 1.100 Déf : 0 1.130 V. xy Facteur d'amplification de la part différentielle du régulateur PID. 3 060 Valeur réelle du PID Unité...
  • Page 259 Paramètres 3 070 Durée de veille PID Unité : s Relation avec Manuel des Statut d'adop- mini . 0 Votre valeur le paramètre : paramètres : tion : (saisir !) maxi : 10000 1 020 Déf : 0 V. xy Lorsque le régulateur d'entraînement fonctionne à...
  • Page 260 Paramètres 3 074 Valeur de consigne max. du Unité : % Relation avec Manuel des Statut d'adop- mini . 0 Votre valeur le paramètre : paramètres : tion : (saisir !) maxi : 10000 3 073 Déf : 0 V. xy La valeur de consigne du PID peut être limitée à...
  • Page 261 Paramètres 4.022/4.052 AIx-Norm. High Unité : % Relation avec Manuel des Statut d'adop- mini . 0 Votre valeur le paramètre : paramètres : tion : (saisir !) maxi : 100 Déf : 100 V. xy Détermine la valeur maximale en pourcentage de la valeur de fin de plage.
  • Page 262 Paramètres 4.034/4.064 Minimum physique AIx Unité : Relation avec Manuel des Statut d'adop- mini . -10000 Votre valeur le paramètre : paramètres : tion : (saisir !) maxi : +10000 4.033/4.063 Déf : 0 4.035/4.065 V. xy Sélection de la limite inférieure d'une valeur physique à afficher. 4.035/4.065 Maximum physique AIx Unité...
  • Page 263 Paramètres 7.3.7 Sortie analogique 4 100 Fonction AO1 Unité : entier Relation avec Manuel des Statut d'adop- mini . 0 Votre valeur le paramètre : paramètres : tion : (saisir !) maxi : 40 4.101 Déf : 5 4.102 V. xy Sélection de la valeur de processus produite sur la sortie analo- gique.
  • Page 264 Paramètres 7.3.8 Sorties numériques Pour les sorties numériques 1 et 2 (DOx – représentation DO1/DO2) 4.150/4.170 Fonction DOx Unité : entier Relation avec Manuel des Statut d'adop- mini . 0 Votre valeur le paramètre : paramètres : tion : (saisir !) maxi : 51 4.151/4.171 Déf :...
  • Page 265 Paramètres 4.152/4.172 DOx-Off Unité : Relation avec Paramètre Statut d'adop- mini . -10000 Votre valeur le paramètre : HB : tion : (saisir !) maxi : 10000 4.150/4.170 Déf : 0 V. xy Si la valeur de processus réglée n'atteint pas la limite d'activa- tion, la sortie est placée sur 0.
  • Page 266 Paramètres 7.3.9 Relais Pour les relais 1 et 2 (Rel.x – représentation Rel. 1/Rel. 2) 4.190/4.210 Fonction Rel.x Unité : entier Relation avec Manuel des Statut d'adop- mini . 0 Votre valeur le paramètre : paramètres : tion : (saisir !) maxi : 50 4.191/4.211 Déf :...
  • Page 267 Paramètres 4.191/4.211 Rel.x-On Unité : Relation avec Manuel des Statut d'adop- mini . -10000 Votre valeur le paramètre : paramètres : tion : (saisir !) maxi : 10000 4.190/4.210 Déf : 0 V. xy Si la valeur de processus réglée dépasse la limite d'activation, la sortie est placée sur 1.
  • Page 268 Paramètres 7.3.10 Sortie virtuelle La sortie virtuelle peut être paramétrée comme un relais. Elle peut être sélection- née avec les paramètres suivants : 1.131 Déblocage logiciel / 1.150 Sens de rota- tion / 1.054 Sélection de rampe / 5.090 Changement de jeu de paramètres/ 5.010 + 5.011 Erreur externe 1 + 2 4 230 Fonction VO...
  • Page 269 Paramètres 4 231 VO-On Unité : Relation avec Manuel des Statut d'adop- mini . 32767 Votre valeur le paramètre : paramètres : tion : (saisir !) maxi : 32767 4 230 Déf : 0 V. xy Si la valeur de processus réglée dépasse la limite de réglage, la sortie est placée sur 1.
  • Page 270 Paramètres 7.3.12 Limite de courant moteur Cette fonction limite le courant moteur à une valeur maximale paramétrée, après avoir atteint un courant-durée-surface paramétré. Cette limite de courant moteur est contrôlée au niveau de l'application et limite ainsi avec une dynamique relativement faible. Cela doit être pris en considération lors de la sélection de cette fonction.
  • Page 271 Paramètres 7.3.13 Identification de blocage 5 080 Identification de blocage Unité : entier Relation avec Manuel des Statut d'adop- mini . 0 Votre valeur le paramètre : paramètres : tion : (saisir !) maxi : 1 5 081 Déf : 0 V.
  • Page 272 Paramètres 5 090 Changement de jeu de para- Unité : entier mètres Relation avec Manuel des Statut d'adop- mini . 0 Votre valeur le paramètre : paramètres : tion : (saisir !) maxi : 7 Déf : 0 V. xy Sélection du jeu de données actif.
  • Page 273 Paramètres Paramètres de puissance 7.4.1 Données moteur 33 001 Type de moteur Unité : entier Relation avec Manuel des Statut d'adop- mini . 1 Votre valeur le paramètre : paramètres : tion : (saisir !) maxi : 2 33 010 Déf : 1 V.
  • Page 274 Paramètres 33 034 Régime moteur Unité : tr/min Relation avec Manuel des Statut d'adop- mini . 0 Votre valeur le paramètre : paramètres : tion : (saisir !) maxi : 10000 34.120 Déf : Suivant le 5.075 V. xy type Entrer ici la valeur indiquée sur la plaque signalétique du moteur pour le régime nominal du moteur n 33 035...
  • Page 275 Paramètres 33 200 Auto-induction du stator Unité : H Relation avec Manuel des Statut d'adop- mini . 0 Votre valeur le paramètre : paramètres : tion : (saisir !) maxi : 100 Déf : 0 V. xy Uniquement pour les moteurs synchrones. L'auto-induction du stator peut être optimisée ici si la valeur indiquée automatiquement (identification du moteur) ne suffit pas.
  • Page 276 Paramètres 7.4.3 Fréquence de commutation La fréquence de commutation interne peut être modifiée pour la commande du groupe de puissance. Une valeur de réglage supérieure entraîne une réduction des bruits au niveau du moteur, mais une augmentation du rayonnement CEM et des pertes dans le régulateur d'entraînement.
  • Page 277 Paramètres 34 091 n-régulateur Unité : s Relation avec Manuel des Statut d'adop- mini . 0 Votre valeur le paramètre : paramètres : tion : (saisir !) maxi : 10 Déf : 4 V. xy La durée de retour au repos du régulateur d'entraînement peut être optimisée ici si les résultats indiqués automatiquement (identification du moteur) ne suffisent pas.
  • Page 278 Paramètres 7.4.6 Données du régulateur, moteur synchrone 34.225 Affaiblissement de champ Unité : entier Relation avec Paramètre Statut d'adop- mini . 0 Votre valeur le paramètre : HB : tion : (saisir !) maxi : 1 Déf : 0 V. xy Uniquement pour les moteurs synchrones.
  • Page 279 Paramètres 7.4.7 Bus de terrain AVIS La modification d'une valeur de paramètre depuis le bus de terrain inclut un accès direct en écriture à l'EEPROM. 6 060 Adresse de bus de terrain Unité : entier Relation avec Manuel des Statut d'adop- mini .
  • Page 280 Paramètres 6.070/6.071 Variation valeur réelle / de Unité : % consigne Relation avec Manuel des Statut d'adop- mini . 0% / 0 Votre valeur le paramètre : paramètres : tion : sec. (saisir !) 4.150 maxi : 100% / 4.170 V.
  • Page 281 Identification et correction des défauts Identification et correction des défauts Vous trouverez dans ce chapitre : ▪ Représentation des codes de clignotement des voyants pour l'identification des défauts ▪ Description de l'identification des défauts avec les outils sur PC ▪ Liste des défauts et des défauts de système ▪...
  • Page 282 Identification et correction des défauts Liste des défauts et des défauts de système Lorsqu'un défaut se produit, le régulateur d'entraînement est désactivé. Vous trouverez les numéros de défauts correspondants dans le tableau des codes de clignotement ou dans l'outil sur PC. Les messages d'erreur ne peuvent être validés que lorsque le défaut n'est plus présent.
  • Page 283 Identification et correction des défauts N° Nom du défaut Description du défaut Origine possible/Solution Température exces- Température interne trop élevée Refroidissement insuffisant, faible ré- sive du régulateur gime et couple élevé, fréquence d'im- d'entraînement de pulsion trop élevée l'application Time-Out Bus Pas de réponse du participant au Contrôler le câblage du bus bus ou commande manuelle...
  • Page 284 Identification et correction des défauts N° Nom du défaut Description du défaut Origine possible/Solution Défaut à la terre Défaut à la terre d'une phase du Défaut d'isolation moteur Raccordement du Aucun courant moteur malgré la Aucun moteur raccordé ou moteur rac- moteur interrompu commande par le régulateur d'en- cordé...
  • Page 285 Démontage et mise au rebut Démontage et mise au rebut Vous trouverez dans ce chapitre : ▪ Une description du démontage du régulateur d'entraînement ▪ Remarques sur la mise au rebut appropriée Démontage du régulateur d'entraînement DANGER Danger dû à une décharge électrique ! Danger dû...
  • Page 286 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 10.1 Données générales Caractéristiques techniques des appareils 400 V Taille Puissance moteur recomman- 11,0 15,0 18,5 22,0 dée Température ambiante -25°C [-13°F] (sans condensation) à +50°C [+122°F] (sans derating) * Tension secteur [V] 3~ 400 -10% – 480 +10% Fréquence secteur [Hz] 47 –...
  • Page 287 Caractéristiques techniques Désignation Fonction - I out = 0..20 mA - Charge = 500 Ohm - Tolérance +/- 2 % Sortie analogique 1 (tension) - Résistance aux courts-circuits - U out = 0..10 V - I max = 10 mA - Tolérance +/- 2 % Tension d'alimentation 24 V - Tension auxiliaire U = 24 V DC...
  • Page 288 Caractéristiques techniques Derating pour régulateurs d'entraînement à montage mural (tailles A - C) Derating pour régulateurs d'entraînement à montage mural (taille C avec ventilateur en op- tion et taille D) 10.2.2 Derating en raison de l'altitude d'installation Applicable à tous les régulateurs d'entraînement : ▪...
  • Page 289 Caractéristiques techniques Derating du courant de sortie maximal en raison de l'altitude d'installation Derating de la tension d'entrée maximale en raison de l'altitude d'installation 10.2.3 Derating en raison de la fréquence d'impulsion L'illustration suivante représente le courant de sortie en fonction de la fréquence d'impulsion.
  • Page 290 Accessoires en option Accessoires en option Ce chapitre propose de brèves descriptions des accessoires en option suivants ▪ Plaques adaptatrices ▪ Commande manuelle IHM avec câble de raccordement RJ9 sur fiche M12 11.1 Plaques adaptatrices murales Une plaque adaptatrice murale standard (avec platine de raccordement intégrée pour BG A à...
  • Page 291 Accessoires en option Gabarit de perçage de la plaque adaptatrice murale standard BG C Gabarit de perçage de la plaque adaptatrice murale standard BG D © Gardner Denver Deutschland GmbH 03.2016 · 610.00260.50.000 Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel.
  • Page 292 Accessoires en option 11.2 Commande manuelle IHM avec câble de raccordement RJ9 3 m sur fiche M12 La commande manuelle IHM 2FX4520-0ER00 est un produit purement industriel (accessoire), qui ne doit être utilisé qu'en association avec un régulateur d'entraî- nement ! La commande manuelle IHM est raccordée à l'interface M12 intégrée du régulateur d'entraînement.
  • Page 293 Homologations, directives et normes Homologations, directives et normes Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur la compatibilité électroma- gnétique (CEM) et sur les normes et homologations applicables. Vous trouverez des informations obligatoires sur les homologations du régulateur d'entraînement sur la plaque signalétique ! 12.1 Classes de valeurs limites CEM Notez que les classes de valeurs limites CEM ne sont atteintes que lorsque la fré-...
  • Page 294 Homologations, directives et normes 12.4 Homologation d'après UL 12.4.1 UL Specification (English version) Maximum Ambient Temperature (without models Suffix S10): Electronic Adapter Ambient Suffixe INV MA 2 0.37 ADP MA WDM 45° C INV MA 2 0.55 ADP MA WDM 45°...
  • Page 295 Homologations, directives et normes All wiring terminals marked to indicate proper connections for the power supply, load and control circuitry. The tightening, torque to connect the motor terminals, is 26.55 lb/in (size A to C) and 5.31 lb/in to connect the PTC (in all sizes). Instruction for operator and servicing instructions on how to mount and con- nect the products using the intended motor connection adapter, please see Installing the drive controller integrated in the motor [➙...
  • Page 296 Homologations, directives et normes CONDITIONS OF ACCEPTABILITY: Use - For use only in complete equipment where the acceptability of the combina- tion is determined by Underwriters Laboratories Inc. These drives are incomplete in construction and have to be attached to an external heatsink in the end-use.
  • Page 297 Homologations, directives et normes 12.4.2 Homologation CL (Version en française) Température ambiante maximale (sans modèles suffixe S10): Électronic Adaptateur Ambiante Suffixe INV MA 2 0.37 ADP MA WDM 45° C INV MA 2 0.55 ADP MA WDM 45° C INV MA 2 0.75 ADP MA WDM 45°...
  • Page 298 Homologations, directives et normes « Avertissement » – Utiliser des fusibles d'une valeur nominale de 600 V/70 A pour INV MD 4 uniquement. La protection intégrée contre les courts-circuits à semi-conducteur n'assure pas la protection du circuit de dérivation. Le circuit de dérivation doit être protégé conformément aux instructions du fabricant, au code national d'électricité...
  • Page 299 Homologations, directives et normes CONDITIONS D'ACCEPTABILITÉ : Utilisation - Réservé à une utilisation dans un équipement complet pour lequel l'acceptabilité de la combinaison est déterminée par Underwriters Laboratories Inc. Ces entraînements sont incomplets et doivent être raccordés à un dissipateur externe en utilisation finale.
  • Page 300 �Elmo � Rietschle by Gord'ler 0en'Y81' Gardner Denver Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...

Ce manuel est également adapté pour:

2bh203602bh205402bh20780