Télécharger Imprimer la page

Elmo Rietschle V-VTN 16 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour V-VTN 16:

Publicité

Liens rapides

Édition : 1.2 · 27/09/2023 · BA 281-FR
À conserver pour référence ultérieure !
Mode d'emploi
V-VTN 16 | 26 | 41
Pompe à vide
Série V
V-Series
Tiroir rotatif
Rotary Vane
Traduction du mode d'emploi d'origine

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Elmo Rietschle V-VTN 16

  • Page 1 Édition : 1.2 · 27/09/2023 · BA 281-FR Traduction du mode d’emploi d'origine À conserver pour référence ultérieure ! Mode d’emploi V-VTN 16 | 26 | 41 Pompe à vide Série V V-Series Tiroir rotatif Rotary Vane...
  • Page 2 Table des matières Table des matières Préface ..............Principes .
  • Page 3 Table des matières Mise en service et mise hors service ..........Mise en service .
  • Page 4 Le présent mode d’emploi : • fait partie des pompes à vide à tiroirs rotatifs fonctionnant à sec suivantes des types V-VTN 16 | 26 | 41. • en décrit l’utilisation professionnelle et sûre dans toutes les phases de vie et concerne tous les respon- sables •...
  • Page 5 Préface Clause de non-responsabilité Nous vous prions de noter que nous ne pouvons pas assumer la responsabilité de dommages dus au non- respect du présent mode d’emploi. Gardner Denver Schopfheim GmbH n'assume aucune responsabilité dans les cas suivants : • utilisation non conforme •...
  • Page 6 Sécurité Sécurité Le fabricant ne saurait être tenu responsable de dommages causés du fait du non-respect des consignes données dans l'ensemble de la documentation fournie. Généralités Ce mode d’emploi contient des consignes fondamentales en matière d’installation, de mise en service, d’opérations de maintenance et d’inspection dont l'observation permet de garantir une manipulation de la machine en toute sécurité...
  • Page 7 Sécurité Symbole Explication Signaux d'avertissement Respectez toutes les consignes de sécurité accompagnées de ce sym- bole afin d’éviter tout danger de blessure et mort. Signale un danger potentiel de blessures Signale un danger lié à la tension électrique Signale un danger lié à des charges suspendues Signale un danger lié...
  • Page 8 Sécurité Utilisation conforme La machine est adaptée au transport des substances suivantes : • transport d'air avec une humidité relative comprise entre 30 et 90 % ; • tous les gaz et les mélanges gaz-air humides non explosifs, non inflammables, non agressifs et non toxiques La machine ne doit être utilisée que dans les domaines d'application décrits dans le mode d'emploi : Ø...
  • Page 9 Sécurité Personnel spécialisé : personne qui, en raison de sa formation spécialisée, ses connaissances, son expérience et sa maîtrise des normes pertinentes, est en mesure d'évaluer les travaux qui lui sont confiés et d'identifier des dangers potentiels. Personnel électricien spécialisé : personnel spécialisé, qui a reçu une formation électrotechnique spécialisée et est familiarisé avec les opéra- tions d'installation, service et maintenance des installations et des moyens de production électriques.
  • Page 10 Sécurité • le mode d'emploi soit toujours à disposition sur le lieu d'utilisation pendant toute la durée de vie la pompe à vide • toutes les consignes de sécurité et les panneaux sur la pompe à vide soient toujours intègres et lisibles •...
  • Page 11 Sécurité 2.13 Protection de l'environnement Une mise au rebut incorrecte des moyens de production et des matières peut provoquer des dommages environnementaux. Pour toute question sur la protection de l'environnement et les règlements nationaux, contactez l'entreprise locale de gestion des déchets. Ø...
  • Page 12 Transport, stockage et élimination Transport et stockage Transport AVERTISSEMENT Danger de mort lié à la chute ou au basculement du produit transporté ! La chute ou le basculement du produit transporté peuvent provoquer des bles- sures graves, voire mortelles. Il existe un risque d'écrasement des membres. Ø...
  • Page 13 Transport, stockage et élimination La pompe est livrée sur une palette. a) Déchargez la pompe au moyen d'un chariot-gerbeur ou d'un chariot élévateur et transportez-le au lieu prévu pour l'installation. b) Serrez fermement l’anneau de levage (Fig. 1/1). c) Pour lever la machine, attachez-la à un outil de levage par l'anneau de levage. d) Levez la pompe de la palette et redressez-la.
  • Page 14 Structure et fonctionnement Vue d'ensemble du produit et fonctionnement Vue d'ensemble du produit V-VTN (01) V-VTN (02) Raccord de vide Sortie d'air de refroidissement Sortie d'air évacué Couvercle Clapet de sécurité pour le vide Grille d'aération Valve de réglage du vide Étiquette caractéristique Entrée d'air de refroidissement Flèche de sens de rotation...
  • Page 15 Structure et fonctionnement Étiquette caractéristique SN: SC0123456789 BJ: 2017 vacuum pump V-VTN 26 (02) ID: 1028500210 150,00 / 150,00 mbar (abs) 27,0 / 32,0 m³/h D/Y 200-255/346-440 V ±5% 3,6/2,1A 50Hz D/Y 200-290/346-500 V ±5% 4,2/2,4A 60Hz EN 60034 Is.Kl. F IP 55 0,70 / 0,75 S1 100% 0,75 | 0,90 kW...
  • Page 16 Structure et fonctionnement Domaines d’application Les pompes à vide à tiroirs rotatifs fonctionnant à sec V-VTN sont conçues pour l'évacuation de sys- tèmes fermés ou pour assurer un vide continu dans la plage de pression d'aspiration comprise entre 150 et 1000 mbar (abs.). Elles sont adaptées au transport d’air avec une humidité relative comprise entre 30 et 90 %.
  • Page 17 Installation Installation Nous recommandons fortement de confier l'installation à du personnel spécialisé qualifié. Gardner Denver n'assume aucune responsabilité pour des dommages dus à une exécution incorrecte. Opérations préliminaires à l'installation Assurez-vous que les conditions suivantes sont données : • la machine est accessible de tous les côtés •...
  • Page 18 Installation L’installation de la machine sur un sol stable peut se faire sans ancrage. La fixation à l'aide d'élé- ments amortisseurs est préconisée en cas de montage sur une sous-structure. Raccordement des tuyauteries AVIS Dégâts matériels liés à des forces et des couples trop élevés ! Des forces et des couples excessifs au cours de l'installation et du fonctionne- ment peuvent endommager la machine.
  • Page 19 Installation AVIS Dégâts matériels ! En cas de dépassement du vide autorisé (voir étiquette caractéristique), la pompe risque d'être endommagée. Ø L'utilisation sans la valve de réglage du vide de série n'est pas conforme. Raccordement du moteur DANGER Toute installation électrique réalisée de façon non professionnelle est source de danger de mort ! Toute installation électrique réalisée de façon non professionnelle ou incorrecte peut provoquer des blessures corporelles graves, voire la mort.
  • Page 20 Mise en service et mise hors service Mise en service et mise hors service AVERTISSEMENT Danger de blessures corporelles lié à une mauvaise utilisation ! Toute mauvaise utilisation de la machine peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Ø Utilisez la machine seulement de manière conforme. Voir chapitre 2.4. ATTENTION Danger de blessures corporelles lié...
  • Page 21 Mise en service et mise hors service a) Démarrez le moteur brièvement (max. deux secondes). Observez le ventilateur moteur qui doit tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. AVIS ! Lors de ce démarrage, la conduite d'aspiration ne doit pas être raccordée. b) Après avoir corrigé...
  • Page 22 Entretien et maintenance Entretien et maintenance DANGER Danger de mort en cas de contact avec des éléments conducteurs! Le contact avec des éléments conducteurs peut provoquer des blessures graves, voire la mort. Ø Avant de procéder à des travaux de maintenance et réparation, sécurisez la machine contre toute activation de l'interrupteur principal ou débranchez le connecteur de réseau du réseau électrique, et sécurisez-le contre tout rebranchement.
  • Page 23 Entretien et maintenance Tableau de maintenance Intervalle Mesures de maintenance Chapitre (heures de service) selon le degré d'encrassement Nettoyage de la pompe à vide au moins 1 fois par mois Vérifiez l’étanchéité des tuyauteries et le serrage — des ensembles vissés. Le cas échéant, étanchéi- fiez/resserrez.
  • Page 24 Entretien et maintenance Filtre à air ATTENTION Danger de blessures lié à la manipulation de l'air comprimé ! Le soufflage du filtre à l'air comprimé soulève des particules de poussière et emporte des corps solides, ce qui peut engendrer des lésions oculaires. L'inhala- tion peut provoquer des dommages des poumons.
  • Page 25 Entretien et maintenance Palettes Les V-VTN 16 et V-VTN 26 sont équipées de 6 palettes en charbon, les V-VTN 41 sont équipées de 7 pa- lettes en charbon, qui s'usent progressivement lors de l'utilisation. V-VTN 16: premier contrôle au bout de 7 000 heures de service, puis toutes les 1 000 heures de service.
  • Page 26 Ø Pour toute machine envoyée pour inspection, maintenance ou réparation à un SAV Elmo Rietschle, il faut joindre une déclaration d'innocuité dûment remplie et signée. La déclaration d'innocuité fait partie de la documentation fournisseur.
  • Page 27 Entretien et maintenance Kits de maintenance Numéro de matériau Description Jeu de palettes VTN 16 5137020000 Contient * : 6 palettes VTN 26 5134310000 Jeu de palettes VTN 41 5189430000 Contient * : 7 palettes Kit de maintenance VTN 16 1022180104 Contient * : 6 palettes, 1 cartouche de filtre, VTN 26 1022190104 1 bague d'étanchéité...
  • Page 28 Pannes Pannes DANGER Danger de mort ! Des blessures graves, voire mortelles, peuvent s'ensuivre si des dysfonctionne- ments sont ignorés et/ou seulement partiellement réparés. Ø Ne remettez la pompe en service dans aucun cas si elle s'est arrêtée et que la cause de la coupure n'a pas été...
  • Page 29 Les ailettes sont endomma- Remplacer les palettes Chapitre 7.6 gées Tab. 3 Tableau des pannes (suite) En cas de dysfonctionnements d’autre type ou non remédiables, prière de vous adresser au SAV Elmo Rietschle. www.elmorietschle.com © Gardner Denver Schopfheim GmbH...
  • Page 30 Démontage et mise au rebut Démontage et mise au rebut Démontage AVERTISSEMENT Danger de blessures corporelles lié à des substances nocives pour la santé ! La contamination intrinsèque à l'utilisation avec des substances et des matières consommables nocives constitue un danger grave pour la santé du personnel. Ø...
  • Page 31 (01) Variante standard avec clapet de sécurité pour le vide (02) Variante avec valve de réglage du vide Pour davantage de données techniques, voir les fiches techniques D281 ¦ V-VTN 16 | 26 | 41 Sous réserve de modifications techniques !
  • Page 32 Gardner Denver Schopfheim GmbH Johann-Sutter-Straße 6+8 79650 Schopfheim · Allemange Tél. +49 7622 392-0 Fax +49 7622 392-300 Elmo Rietschle is a brand of Ingersoll Rand...

Ce manuel est également adapté pour:

V-vtn 26V-vtn 41