Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

SKF EAZ 80/130
SKF EAZ 130/170
Instructions for use
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Manuale d'istruzioni
Bruksanvisning
Gebruiksaanwijzing
Instruções de uso
使用说明书
Инструкция по эксплуатации

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SKF EAZ 80/130

  • Page 1 SKF EAZ 80/130 SKF EAZ 130/170 Instructions for use Bruksanvisning Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Instruções de uso Instrucciones de uso 使用说明书 Manuale d’istruzioni Инструкция по эксплуатации...
  • Page 3 English Français Deutsch Español Italiano Svenska Nederlands Português 中文 Русский...
  • Page 5: Table Des Matières

    Table of contents EC Declaration of conformity ..................4 Safety recommendations ..................5 Description .......................6 Application .......................6 Technical data ....................7 Operating instructions ..................9 Safety features ....................10 Maintenance ....................10 Original instructions SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 6: Ec Declaration Of Conformity

    Induction heaters EAZ 80/130 EAZ 130/170 are designed and manufactured in accordance with EUROPEAN LOW VOLTAGE DIRECTIVE 73/23/EEC EMC NORM 89/336/EEC Nieuwegein, The Netherlands, 1 January 1996 Magnus Rydin Manager Product Development and Quality SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 7: Safety Recommendations

    • Never modify the heater. • All repair work should be carried out by an SKF repair shop. • Make sure the supply voltage is correct. Connecting the induction heater to the wrong voltage supply will void the warranty and probably damage the heater.
  • Page 8: Description

    This tool is available in two sizes, one for inner rings with a raceway diameter of 80 up to 130 mm (EAZ 80/130) and one for 130 up to 170 mm (EAZ 130/170). The heaters are suitable for the following bearings of the NU, NJ, NUP range:...
  • Page 9: Technical Data

    Overheating protection automatic Remote control standard Wall connector standard Dimensions EAZ 80/130 EAZ 130/170 11.2 13.2 21.8 24.0 315/365 12.4/14.4 340/380 13.4/15.0 80/132 3.1/5.2 130/172 5.1/6.8 Weight 28 kg 62 lb 35 kg 77 lb SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 10 3 x 400 V/50 Hz 32 A EAZ 130/170F 3 x 460 V/60 Hz 23 A EAZ 130/170G 3 x 420 V/60 Hz 30 A EAZ 130/170H 3 x 415 V/50 Hz 30 A SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 11: Operating Instructions

    The inner rings are magnetized once they have been heated. Should the ring be remounted demagnetization is required so that no magnetism remains in the ring. A TIH induction heater is recommended for this purpose. SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 12: Safety Features

    To ensure optimum performance and lifetime: • Protect the heater/yokes against corrosion, damage and deformation. • Avoid impact against the yokes. • Protect the heater from water and very high humidity. Spare parts are available on request. SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 13 Table des matières Déclaration de conformité ue .................12 Recommandations de sécurité ................13 Description .....................14 Applications ....................14 Caractéristiques techniques ................15 Mode d’emploi ....................17 Dispositifs de sécurité ..................18 Maintenance ....................18 Traduction extraite du mode d’emploi d’origine SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 14: Déclaration De Conformité Ue

    Déclaration de conformité ue Nous, SKF Maintenance Products Kelvinbaan 16 3439 MT Nieuwegein Pays-Bas déclarons que le produit suivant: Les appareils de chauffage à induction réglables eAZ 80/130 eAZ 130/170 sont conçus et fabriqués selon la LA DIRECTIVE EUROPÉENNE SUR LE VOLTAGE À BASSE TENSION, 73/23/EEC EMC NORM 89/336/EEC Nieuwegein, Pays-Bas le 1 janvier 1996 Magnus Rydin Responsable Développement de Produits et Responsable Qualité SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 15: Recommandations De Sécurité

    • Comme l’appareil de chauffage par induction produit un champ magnétique, les personnes portant un stimulateur cardiaque ou des implants métalliques, doivent respecter une distance de sécurité minimale de 5 mètres par rapport à l’appareil de chauffage en fonctionnement. Des équipements électroniques, comme des téléphones portables ou des bracelets-montres peuvent être endommagés. • Utiliser des outils adéquats de manipulation pour lever les pièces lourdes avec précaution et en toute sécurité. • Ne jamais modifier l’appareil de chauffage par induction. • Toute réparation doit être effectuée par le Service Après Ventes SKF. • S’assurer que la tension d’alimentation est correcte. Si le voltage est erroné, l’appareil sera endommagé et entraînera l’annulation de la garantie SKF. • Toujours s’assurer que l’appareil est bien relié à la terre. • Ne pas exposer l’appareil à un environnement humide ou au contact direct avec de l’eau. • Ne jamais introduire une partie du corps dans l’alésage de l’appareil de chauffage pendant que ce dernier fonctionne. • Ne pas utiliser l’appareil si vous constatez que la bobine de chauffage est endommagée ou fortement usée. • Manipuler la bobine avec soin pour éviter les chocs et le coincement pendant le montage et le démontage. Les bagues fissurées ne doivent pas être chauffées avec l’appareil de chauffage par induction. SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 16: Description

    1. Description Cet outil se compose d’une culasse circulaire à laquelle sont fixées six culasses réglables. Toutes les culasses sont constituées de fer laminé. Chaque culasse possède une bobine d’induction alimentée par un courant alternatif de 50/60 Hz. Les culasses sont pressées simultanément contre le passage de la bague qui doit être démontée. Les champs magnétiques alternatifs entre les culasses traversent la bague et créent des courants de Foucault qui provoquent un chauffage rapide et une dilatation de la bague qui se prête ainsi facilement au démontage. Pour le remontage, on recommande les appareils de chauffage à induction TIH à démagnétisation automatique. 2. Applications Les appareils de chauffage servent au démontage des bagues interieures de roulements à rouleaux cylindriques de différentes tailles de types NU, NJ et NUP montés sur un arbre dont l’ajustement serré va jusqu’à n6. Cet outil est disponible en deux tailles, une pour bagues interieures au diamètre extérieur compris entre 80 et 130 mm (EAZ 80/130) et l’autre pour des diamètres extérieurs compris entre 130 et 170 mm (EAZ 130/170). Les appareils de chauffage sont destinés aux roulements suivants de la gamme NU, NJ, NUP: eAZ 80/130 eAZ 130/170 213-221 222-228 313-320 321-326 412-418 419-424 1014-1022 1024-1030 2213-2220 2222-2228 2313-2320 2322-2326 Y compris tous les types E. SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    Ajustement avec serrage maximal n6 Câble 5 m (16 pieds) Voyants sous tension / surchauffe Protection contre la surchauffe automatique Télécommande standard Prise murale standard Dimensions eAZ 80/130 eAZ 130/170 285 335 125 135 555 610 315/365 340/380 134 180 80/132 130/172 Poids 28 kg 35 kg SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 18 Courant EAZ 80/130A 2 x 230 V/50 Hz 45 A EAZ 80/130B 2 x 400 V/50 Hz 25 A EAZ 80/130C 2 x 460 V/60 Hz 25 A EAZ 80/130D 2 x 415 V/50 Hz 25 A EAZ 130/170A 2 x 230 V/50 Hz 60 A EAZ 130/170B 2 x 400 V/50 Hz 45 A EAZ 130/170D 3 x 230 V/50 Hz 43 A EAZ 130/170E 3 x 400 V/50 Hz 32 A EAZ 130/170F 3 x 460 V/60 Hz 23 A EAZ 130/170G 3 x 420 V/60 Hz 30 A EAZ 130/170H 3 x 415 V/50 Hz 30 A SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 19: Mode D'emploi

    Comparez la tension de ligne avec l’indication donnée par l’appareil de chauffage. • Branchez la fiche dans la prise murale. Assurez-vous, pour des raisons de sécurité, que l’arbre possède une bonne prise de terre. L’appareil de chauffage est mis à la terre par le biais de la prise de terre de la fiche • Ajustez les culasses en déplaçant les leviers de telle sorte que l’outil puisse être monté sur la bague que vous souhaitez démonter. Pressez les leviers en même temps jusqu’à ce que les culasses saisissent la piste de la bague. • Allumez l’appareil de chauffage. Les culasses se trouvent maintenant fermement fixées sur la bague du fait des forces magnétiques. Sentez le moment où la bague se dégage de l’arbre en essayant de tourner l’outil en même temps que la bague. La bague se dégagera dans les 30 secondes et peut être aisément tournée et retirée. • Eteignez l’appareil de chauffage. • Retirez la bague avec précaution, sans endommager les culasses, hors de l’appareil de chauffage. Comme la bague est magnétisée, il est possible qu’elle colle encore un peu aux culasses. Remarque : • Pour éviter la surchauffe, vous devez utiliser un thermomètre précis. • Dans le cas où les bobines chauffent excessivement, l’appareil de chauffage s’éteindra automatiquement. L’appareil est prêt à servir de nouveau après son refroidissement. Un voyant indique si les bobines présentent des températures trop élevées. • Une fois chauffées, les bagues sont magnétisées. Si la bague doit être remontée, sa démagnétisation s’impose de sorte qu’aucun magnétisme ne subsiste dans la bague. A cette fin, on recommande un appareil de chauffage à induction TIH. SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 20: Dispositifs De Sécurité

    5. Dispositifs de sécurité L’appareil de chauffage à induction est équipé des dispositifs de sécurité suivants: • Protection automatique contre la surchauffe. • Fusibles dans la prise murale. • Pièces métalliques reliées à la terre. • Dans les conditions extrêmes (par ex. alimentation instable, électricité statique, etc.) l’appareil de chauffage pourrait, pour des raisons sécurité, se ‘remettre à zéro’ de lui- même. 6. Maintenance Pour garantir la performance optimale et la durée de vie: • Protégez l’appareil de chauffage/les culasses contre la corrosion, l’endommagement et la déformation. • Evitez les chocs contre les culasses. • Protégez l’appareil de chauffage contre l’eau et l’humidité excessive. Les pièces de rechange sont disponibles sur demande. SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 21 Inhalt CE Konformitätserklärung ..................20 Sicherheitshinweise ....................21 Technische beschreibung ................22 Anwendung ....................22 Technische daten ...................23 Betriebsanleitung ...................25 Sicherheitsfunktionen..................26 Wartung......................26 Übersetzung der Original-Bedienungsanleitungen SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 22: Ce Konformitätserklärung

    Übereinstimmung mit der EG-Richtlinie 73/23/EWG: Elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen EG-Richtlinie 89/336/EWG: Elektromagnetische Verträglichkeit Nieuwegein, in den Niederlanden, 1 Januar 1996 Magnus Rydin Leiter Produktentwicklung und Qualität SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 23: Sicherheitshinweise

    Sichern Sie das Werkstück während des Anwärmens mit Hebe- und Beförderungsgurten. • Verändern Sie nichts am Anwärmgerät. • Lassen Sie alle notwendigen Reparaturarbeiten nur in einem SKF Repair Shop durchführen. • Schließen Sie das Gerät nur an die richtige Netzspannung an. Wird das Induktions-Anwärmgerät an eine falsche Netzspannung angeschlossen, erlischt der Gewährleistungsanspruch und das Gerät kann beschädigt werden.
  • Page 24: Technische Beschreibung

    Das Gerät ist in zwei Größen erhältlich: eine für Innenringe mit einem Kanaldurchmesser von 80 bis 130 mm (EAZ 80/130) und eine für 130 bis 170 mm (EAZ 130/170). Die Erwärmer eignen sich für die folgenden Lager der NU-, NJ- und NUP-Palette:...
  • Page 25: Technische Daten

    Das Anschlußkabel wird vollständig mit Stecker (DIN 49463) und Wandsteckdose mit Leistungsrelais geliefert. Festsitz höchstens n6 Kabel Kontrolleuchten Strom an / Überhitzung Überhitzungsschutz automatisch Fernbedienung serienmäßig Wandsteckdose serienmäßig Abmessungen EAZ 80/130 EAZ 130/170 315/365 340/380 80/132 130/172 Gewicht 28 kg 35 kg SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 26: Stromversorgung

    3 x 400 V/50 Hz 32 A EAZ 130/170F 3 x 460 V/60 Hz 23 A EAZ 130/170G 3 x 420 V/60 Hz 30 A EAZ 130/170H 3 x 415 V/50 Hz 30 A SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 27: Betriebsanleitung

    Spulentemperaturen hin. • Die Innenringe werden beim Erwärmen magnetisch aufgeladen. Wenn ein Ring wieder montiert wird, muß er entmagnetisiert werden, so daß keine magnetische Ladung im Ring zurückbleibt. Für diesen Zweck empfiehlt sich ein TIH-Induktionserwärmer. SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 28: Sicherheitsfunktionen

    Zur Sicherstellung optimaler Leistung und Lebensdauer: • Schützen Sie den Erwärmer/die Joche vor Korrosion, Beschädigung und Verformung. • Verhüten Sie Stöße gegen die Joche. • Schützen Sie den Erwärmer vor Wasser und hoher Feuchtigkeit. Ersatzteile sind auf Anfrage erhältlich. SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 29 Índice Declaración de conformidad CE ................28 Recomendaciones de seguridad ................29 Descripción ....................30 Aplicación .......................30 Datos técnicos ....................31 Instrucciones de funcionamiento ..............33 Especificaciones de seguridad .................34 Mantenimiento ....................34 Traducción de las instrucciones originales SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 30: Declaración De Conformidad Ce

    DIRECTIVA EUROPEA 73/23/CEE DE MATERIAL DE BAJA TENSIÓN la NORMA 89/336/CEE SOBRE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Nieuwegein, Países Bajos, 1 enero 1996 Magnus Rydin Jefe de Desarrollo de producto y Calidad SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 31: Recomendaciones De Seguridad

    No use el equipo si detecta daño o desgaste severo en la bobina de calentamiento. • Manipule la bobina con cuidado para evitar cargas de choque y atascamientos durante el montaje y desmontaje. • Aros fracturados no deben ser calentados con el calentador eléctrico por inducción. SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 32: Descripción

    80 hasta 130 mm (EAZ 80/130) y uno para 130 hasta 170 mm (EAZ 130/170). Los calentadores son adecuados para los siguientes cojinetes del rango NU, NJ, NUP:...
  • Page 33: Datos Técnicos

    Cable Luces de control encendido / sobrecalentamiento Protección contra sobrecalentamientos automático Control remoto estándar Conector de pared estándar Dimensiones EAZ 80/130 EAZ 130/170 315/365 340/380 80/132 130/172 Peso 28 kg 35 kg SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 34 3 x 400 V/50 Hz 32 A EAZ 130/170F 3 x 460 V/60 Hz 23 A EAZ 130/170G 3 x 420 V/60 Hz 30 A EAZ 130/170H 3 x 415 V/50 Hz 30 A SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 35: Instrucciones De Funcionamiento

    Los anillos internos están imanados una vez que se han calentado. Si se debe volver a montar el anillo se necesita la desimanización de manera que no quede magnetismo en el anillo. Para ello se recomienda un calentador por corrientes de inducción TIH. SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 36: Especificaciones De Seguridad

    Proteja el calentador/yugos contra la corrosión, daños y deformación. • Evite los golpes contra los yugos. • Proteja el calentador del agua y la humedad excesiva. Las piezas de repuesto están disponibles a petición. SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 37 Indice Dichiarazione di conformità CE ................36 Norme di sicurezza....................37 Descrizione ....................38 Applicazione ....................38 Dati tecnici .....................39 Istruzioni di funzionamento ................41 Funzioni di sicurezza ..................42 Manutenzione ....................42 Traduzione delle istruzioni originali SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 38: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Dichiarazione di conformità CE Noi, SKF Maintenance Products Kelvinbaan 16 3439 MT Nieuwegein Paesi Bassi dichiariamo con la presente che il seguente prodotto: Riscaldatori a induzione EAZ 80/130 EAZ 130/170 sono progettati e realizzati in conformità con la: DIRETTIVA EUROPEA 73/23/CEE SULLA BASSA TENSIONE NORMATIVA EMC 89/336/CEE Nieuwegein, Paesi Bassi, 1o Gennaio 1996 Magnus Rydin Responsabile Sviluppo Prodotto e Qualità SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 39: Norme Di Sicurezza

    Poiché il riscaldatore a induzione crea un campo magnetico, le persone con pacemaker o con impianti metallici devono osservare una distanza di sicurezza di almeno 5 metri (16 piedi) dal riscaldatore a induzione durante il funzionamento. Le apparecchiature elettroniche, come gli orologi da polso, i telefoni cellulari, possono anch’essi risentirne. • Usare attrezzature idonee per la manipolazione quando si sollevano pezzi pesanti. Fissare il pezzo con un’adeguata attrezzatura di sollevamento e manipolazione durante il riscaldamento. • Non modificare mai il riscaldatore. • Qualunque intervento di manutenzione deve essere eseguito da un’officina della SKF. • Assicurarsi che la tensione di alimentazione sia corretta. Il collegamento del riscaldatore a induzione a una tensione di alimentazione errata invaliderà la garanzia e danneggerà probabilmente il riscaldatore. • Assicurarsi sempre che il riscaldatore sia collegato a terra. • Non esporre i componenti elettronici a umidità elevata o all’acqua. • Non introdurre mai parti del corpo nel foro del riscaldatore durante il funzionamento. • Non usare l’apparecchio in caso di danneggiamento o qualora la bobina di riscaldamento risulti fortemente usurata. • Maneggiare la bobina con cura per evitare carichi d’urto e inceppamenti durante il montaggio e lo smontaggio. • Non si devono riscaldare gli anelli rotti con il riscaldatore elettrico a induzione. SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 40: Descrizione

    1. Descrizione L’attrezzo è un giogo circolare su cui sono fissati sei gioghi regolabili, tutti realizzati in ferro laminato. Ogni giogo è provvisto di bobina d’induzione che viene attraversata da corrente alternata a 50/60 Hz. I gioghi vengono premuti contro la pista dell’anello interno. I campi magnetici alternati tra i gioghi attraversano l’anello interno e generano delle correnti parassite; queste correnti determinano rapidamente il riscaldamento e l’espansione dell’anello interno che può, così, essere agevolmente smontato. Per il rimontaggio, si suggerisce d’impiegare dei riscaldatori a induzione TIH con smagnetizzazione automatica. 2. Applicazione I riscaldatori vengono utilizzati per smontare gli anelli interni di cuscinetti cilindrici di dimensioni varie e di tipo NU, NJ e NUP, montati su un albero con interferenza fino a n6. Questo attrezzo è disponibile in due dimensioni: una per gli anelli interni con pista dal diametro di 80 - 130 mm (EAZ 80/130) e una per diametri di 130 - 170 mm (EAZ 130/170). I riscaldatori sono adatti per i seguenti cuscinetti della gamma NU, NJ ed NUP: EAZ 80/130 EAZ 130/170 213-221 222-228 313-320 321-326 412-418 419-424 1014-1022 1024-1030 2213-2220 2222-2228 2313-2320 2322-2326 Inclusi tutti i tipi E. SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 41: Dati Tecnici

    Il cavo di connessione viene fornito completo di spina (DIN 49463) e connettore a parete con relè di alimentazione. Accoppiamento con interferenza Massimo n6 Cavo Spie di controllo Accensione / surriscaldamento Protezione da surriscaldamento Automatica Comando a distanza Standard Connettore a parete Standard Dimensioni EAZ 80/130 EAZ 130/170 285 335 125 135 555 610 315/365 340/380 134 180 80/132 130/172 Peso 28 kg 35 kg SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 42 Corrente EAZ 80/130A 2 x 230 V/50 Hz 45 A EAZ 80/130B 2 x 400 V/50 Hz 25 A EAZ 80/130C 2 x 460 V/60 Hz 25 A EAZ 80/130D 2 x 415 V/50 Hz 25 A EAZ 130/170A 2 x 230 V/50 Hz 60 A EAZ 130/170B 2 x 400 V/50 Hz 45 A EAZ 130/170D 3 x 230 V/50 Hz 43 A EAZ 130/170E 3 x 400 V/50 Hz 32 A EAZ 130/170F 3 x 460 V/60 Hz 23 A EAZ 130/170G 3 x 420 V/60 Hz 30 A EAZ 130/170H 3 x 415 V/50 Hz 30 A SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 43: Istruzioni Di Funzionamento

    Il collegamento tra connettore a parete e alimentazione deve essere affidato a un elettricista qualificato. • Confrontare la tensione di linea con l’indicazione riportata sul riscaldatore. • Collegare la spina al connettore a parete. Per motivi di sicurezza, verificare che l’albero sia collegato a massa correttamente. Il riscaldatore viene messo a massa mediante la connessione di terra della spina. • I gioghi possono essere regolati spostando le impugnature, in modo da adattare il riscaldatore all’anello da smontare. Spingere assieme le impugnature finché i gioghi non afferrano la pista dell’anello. • Accendere il riscaldatore. A questo punto le forze magnetiche fissano saldamente i gioghi all’anello. Tentare di ruotare l’attrezzo assieme all’anello per avvertire il momento in cui quest’ultimo si stacca. L’anello si stacca entro 30 secondi, trascorsi i quali può essere facilmente ruotato e smontato. • Spegnere il riscaldatore. • Togliere con cautela dal riscaldatore l’anello interno, senza danneggiare i gioghi. Mentre è ancora magnetizzato, l’anello può opporre una leggera resistenza al distacco dai gioghi. Note: • Per evitare il surriscaldamento è opportuno usare un termometro di precisione. • In caso di temperature eccessive della bobina, il riscaldatore si spegne automaticamente. Dopo il raffreddamento l’unità è di nuovo pronta per l’uso. Una spia indica se le bobine raggiungono temperature eccessive. • Dopo il riscaldamento, gli anelli interni sono magnetizzati. Se l’anello deve essere rimontato, è necessario smagnetizzarlo. A questo scopo si suggerisce di utilizzare un riscaldatore a induzione TIH. SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 44: Funzioni Di Sicurezza

    5. Funzioni di sicurezza Il riscaldatore a induzione dispone delle seguenti funzioni di sicurezza: • Protezione automatica da surriscaldamento. • Fusibili nel connettore a parete. • Parti metalliche messe a terra. • In condizioni estreme (ad esempio alimentazione instabile, elettricità statica ecc.) può “resettarsi” per motivi di sicurezza. 6. Manutenzione Per assicurare prestazioni ottimali e una durata massima: • Proteggere il riscaldatore / i gioghi da corrosione, danni e deformazioni. • Non far subire urti ai gioghi. • Tenere il riscaldatore al riparo da acqua ed elevata umidità. Parti di ricambio disponibili su richiesta. SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 45 Innehållsförteckning EG-Försäkran om överensstämmelse ..............44 Säkerhetsrekommendationer .................45 Beskrivning ....................46 Tillämpning ....................46 Tekniska data ....................47 Bruksanvisning ....................49 Säkerhetsanordningar ..................50 Underhåll .......................50 Översättning av de ursprungliga anvisningarna SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 46: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    EG-Försäkran om överensstämmelse SKF Maintenance Products Kelvinbaan 16 3439 MT Nieuwegein Nederländerna deklarerar härmed att följande produkt: Induktionsvärmarna EAZ 80/130 EAZ 130/170 är konstruerad och tillverkad i enlighet med EUROPEISKA LÅGSPÄNNINGSDIREKTIVET 73/23/EEC EMC STANDARD 89/336/EEC Nieuwegein, Nederländerna, 1 Januari 1996 Magnus Rydin Chef Produktutveckling och Kvalitet SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 47: Säkerhetsrekommendationer

    Under uppvärmningen, observera ett säkerhetsavstånd på 1 m (3,3 ft) till Induktionsvärmare. • Eftersom ett magnetfält genereras av induktionsvärmaren måste människor bär pacemakers eller har metalliska implantat observera ett säkerhetsavstånd på minst 5 meter (16 fot) från induktionsvärmaren under drift. Elektronisk utrustning, såsom armbandsur, mobiltelefoner, kan också påverkas. • Använd lämplig hanteringsutrustning vid lyft av tunga arbetsstycken. Säkra arbetsstycket med lämplig lyft och hanteringsutrustning under upphettning. • Modifiera aldrig värmaren. • Alla reparationer ska utföras av en SKF verkstad. • Kontrollera att matningsspänningen är korrekt. Ansluts induktionsvärmaren till fel spänningsmatning skadas förmodligen värmaren samt att garantin upphör att gälla. • Se alltid till att värmaren är ordentligt ansluten till jord. • Utsätt inte elektroniska komponenter för hög luftfuktighet eller vatten. • Inför aldrig kroppsdelar värmarens hål under drift. • Använd inte utrustningen i händelse av skada eller kraftigt slitage upptäcks på spolen. • Hantera spolen försiktigt för att undvika stötbelastningar och störning under montering och demontering. • Spruckna ringar får inte värmas med den elektriska induktionsvärmaren. SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 48: Beskrivning

    1. Beskrivning Värmaren består av ett cirkelformigt ok som är försett med sex inställbara ok. Alla dessa ok är gjorda av laminerat järn. Varje ok har en induktionsspole som matas med en växelström på 50/60 Hz. Oken trycks mot löpbanan hos innerringen som ska demonteras. De växlande magnetfälten mellan oken passerar genom innerringen och producerar virvelströmmar som orsakar en snabb uppvärmning och expansion av innerringen, vilken sedan enkelt kan demonteras. För återmontering rekommenderas induktionsvärmare, serie TIH, med automatisk avmagnetisering. 2. Tillämpning Värmarna är avsedda för demontering av olika storlekar av innerringar till cylindriska rullager, serie NU, NJ och NUP, monterade på en axel med en passning upp till n6. Värmaren finns i två storlekar, en för innerringar där löpbanan har en diameter från 80 upp till 130 mm (EAZ 80/130) och en för 130 upp till 170 mm (EAZ 130/170). Värmarna passar till nedanstående lager i serierna NU, NJ och NUP: EAZ 80/130 EAZ 130/170 213-221 222-228 313-320 321-326 412-418 419-424 1014-1022 1024-1030 2213-2220 2222-2228 2313-2320 2322-2326 Inkluderar alla lager av E-typ. SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 49: Tekniska Data

    Alla värmarna är försedda med fjärrströmställare, signallampor för “ström på” och “överhettning” samt automatiskt överhettningsskydd. Anslutningskabeln levereras komplett med stickkontakt (DIN 49463) och vägganslutning med strömrelä. Passningstolerans maximalt n6 Kabel Kontrollampor ström på / överhettning Överhettningsskydd automatiskt Fjärrstyrning standard Vägguttag standard Mått EAZ 80/130 EAZ 130/170 285 335 125 135 555 610 315/365 340/380 134 180 80/132 130/172 Vikt 28 kg 35 kg SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 50 Ström EAZ 80/130A 2 x 230 V/50 Hz 45 A EAZ 80/130B 2 x 400 V/50 Hz 25 A EAZ 80/130C 2 x 460 V/60 Hz 25 A EAZ 80/130D 2 x 415 V/50 Hz 25 A EAZ 130/170A 2 x 230 V/50 Hz 60 A EAZ 130/170B 2 x 400 V/50 Hz 45 A EAZ 130/170D 3 x 230 V/50 Hz 43 A EAZ 130/170E 3 x 400 V/50 Hz 32 A EAZ 130/170F 3 x 460 V/60 Hz 23 A EAZ 130/170G 3 x 420 V/60 Hz 30 A EAZ 130/170H 3 x 415 V/50 Hz 30 A SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 51: Bruksanvisning

    4. Bruksanvisning • Vägguttaget ska kopplas till nätet av en auktoriserad elektriker. • Jämför nätspänningen med uppgifterna på värmarens typskylt. • Koppla stickkontakten till vägguttaget. Se av säkerhetsskäl till att axeln är ordentligt jordad. Värmaren är jordad via stickkontaktens jordledning. • Ställ in oken genom att förflytta handtagen så att värmaren kan sättas mot ringen som ska avlägsnas. Tryck ihop handtagen tills oken ligger an mot ringens löpbana. • Slå på strömmen till värmaren. Magnetkrafterna håller nu fast oken stadigt vid ringen. Känn efter när ringen släpper genom att försöka vrida värmaren tillsammans med ringen. Ringen släpper inom 30 sekunder och kan då enkelt vridas och avlägsnas. • Stäng av värmaren. • Avlägsna innerringen försiktigt från värmaren utan att skada oken. Eftersom ringen är magnetisk kan den fortfarande sitta fast något vid oken. Observera: • Använd en noggrann termometer för att undvika överhettning • Om spolarna blir för varma stängs värmaren automatiskt av. Så snart den har svalnat kan den användas på nytt. En varningslampa visar när spolarna blir för varma. • När innerringarna har värmts upp är de magnetiska. Om de ska återmonteras måste de avmagnetiseras så att ingen magnetism blir kvar i ringen. För detta ändamål rekommenderas en induktionsvärmare, serie TIH. SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 52: Säkerhetsanordningar

    5. Säkerhetsanordningar Induktionsvärmaren är försedd med nedanstående säkerhetsanordningar: • Automatiskt överhettningsskydd. • Säkringar i vägguttaget. • Jordade metalldelar. • Under extrema omständigheter (t.ex. instabilt strömnät, statisk elektricitet etc.) kan värmaren “nollställa” sig själv av säkerhetsskäl. 6. Underhåll För att garantera optimal funktion och livstid: • Skydda värmaren/oken mot korrosion, skador och deformering. • Undvik att stöta mot oken. • Skydda värmaren mot vatten och extrem fuktighet. Reservdelar finns tillgängliga på beställning. SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 53 Inhoudsopgave EC-conformiteitsverklaring..................52 Veiligheidsvoorschriften..................53 1... Beschrijving....................54 2... Toepassing......................54 3... Technische.gegevens..................55 4... Bedieningsinstructies..................57 5... Beveiligingen....................58 6... Onderhoud......................58 Vertaling.van.de.originele.handleiding SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 54: Ec-Conformiteitsverklaring

    Verstelbare.inductie.verwarmers. EAZ.80/130 EAZ.130/170 ontwikkeld en vervaardigd is in overeenstemming met EUROPESE RICHTLIJN LAAGSPANNING 73/23/EEG EMC NORM 89/336/EEG Nieuwegein, Nederland 1 januari 1996 Magnus Rydin Manager Productontwikkeling en Kwaliteit SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 55: Veiligheidsvoorschriften

    • Behandel de spoel zorgvuldig om te voorkomen dat deze tijdens het monteren en demonteren schoksgewijs wordt belast en vastloopt. • Defecte ringen mogen niet met de elektrische inductieverwarmer worden verwarmd. SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 56: Beschrijving

    Dit apparaat is verkrijgbaar in twee maten. Eén voor binnenringen met een loopbaandiameter van 80 tot 130 mm (EAZ 80/130) en één voor 130 tot 170 mm (EAZ 130/170). De verwarmers zijn geschikt voor de volgende lagers van het type NU, NJ en NUP: EAZ.80/130.
  • Page 57: Technische.gegevens

    (DIN 49463) en muuraansluiting met krachtstroomrelais. Passing maximaal n6 Kabel Controlelampjes “AAN”/”oververhitting” Temperatuurbeveiliging automatisch Afstandsbediening standaard Muuraansluiting standaard Afmetingen. EAZ.80/130. EAZ.130/170 315/365 340/380 80/132 130/172 Gewicht 28 kg 35 kg SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 58 3 x 400 V/50 Hz 32 A EAZ 130/170F 3 x 460 V/60 Hz 23 A EAZ 130/170G 3 x 420 V/60 Hz 30 A EAZ 130/170H 3 x 415 V/50 Hz 30 A SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 59: Bedieningsinstructies

    De binnenring is gemagnetiseerd zodra hij verwarmd is. Wanneer de ring weer gemonteerd dient te worden zal deze eerst gedemagnetiseerd moeten worden zodat er geen sprake meer is van magnetisme. Hiervoor bevelen wij u een SKF TIH inductieverwarmer aan. SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 60: Beveiligingen

    Om een optimale werking en levensduur te verzekeren: • De verwarmer/jukken te beschermen tegen corrosie, schade en vervorming. • Krachten op de jukken te vermijden. • Bescherm het toestel tegen water of hoge vochtigheid. Onderdelen zijn op aanvraag leverbaar. SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 61 Conteúdo Declaração de conformidade EC ................60 Recomendações de segurança ................61 Descrição .......................62 Aplicação ......................62 Dados técnicos ....................63 Instruções de operação ..................65 Características de segurança ................66 Manutenção ....................66 Tradução das instruções originais SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 62: Declaração De Conformidade Ec

    EAZ 80/130 EAZ 130/170 foram concebidas e fabricadas de acordo com a DIRECTIVA EUROPEIA DE BAIXA TENSÃO 73/23/CEE NORMA CEM 89/336/CEE Nieuwegein, Holanda, 1 Janeiro 1996 Magnus Rydin Gerente de Desenvolvimento e Qualidade de Produtos SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 63: Recomendações De Segurança

    • Manuseie a bobina com cuidado para evitar cargas de choque e interferências durante a montagem e desmontagem. • Anéis trincados não devem ser aquecidos com o aquecedor por indução elétrico. SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 64: Descrição

    Esta ferramenta está disponível em dois tamanhos, um para anéis internos com um diâmetro interno 80 até 130 mm (EAZ 80/130) e um de 130 até 170 mm (EAZ 130/170). Os aquecedores são apropriados para os seguintes rolamentos da...
  • Page 65: Dados Técnicos

    5 m (16 pés) Lâmpadas de controlo alimentação ligada / sobreaquecimento Protecção contra sobreaquecimento automática Controlo remoto standard Tomada standard Dimensões EAZ 80/130 EAZ 130/170 315/365 340/380 80/132 130/172 Peso 28 kg 35 kg SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 66 3 x 400 V/50 Hz 32 A EAZ 130/170F 3 x 460 V/60 Hz 23 A EAZ 130/170G 3 x 420 V/60 Hz 30 A EAZ 130/170H 3 x 415 V/50 Hz 30 A SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 67: Instruções De Operação

    Os anéis internos são magnetizados depois de terem sido aquecidos. Se o anel tiver que ser novamente montado, é necessário que este seja desmagnetizado para que não permaneça qualquer magnetismo no anel. Para este fim, é recomendado um aquecedor por indução TIH. SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 68: Características De Segurança

    Para assegurar uma óptima performance e longevidade: • Proteja o aquecedor/apoios contra corrosão, danificações e deformação. • Evite impactos contra os apoios. • Proteja o aquecedor da água e de humidade bastante elevada. A pedido, estão disponíveis peças de reserva. SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 69 目 录 符合欧盟相关产品条例的声明.................68 安全需知........................69 1... 简介........................70 2... 应用........................70 3... 技术参数......................71 使用说明......................73 安全特征......................74 6... 维护........................74 SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 70: 符合欧盟相关产品条例的声明

    符合欧盟相关产品条例的声明 我们, SKF维护产品 Kelvinbaan 16 3439 MT Nieuwegein 荷兰 在此声明,以下产品: 可调式电磁感应加热器.. EAZ.80/130 EAZ.130/170 设计和制造符合欧盟低电压电气设备产品指令73/23/EEC和电磁兼容性产品指 令89/336/EEC。 Nieuwegein,荷兰, 1996年1月1日起 Magnus Rydin 产品研发与质量经理 SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 71: 安全需知

    • 始终按照操作说明进行作业。 • 严禁在具有爆炸风险的地方使用加热器。 • 电击危险。务必只能由符合资质并且经过恰当培训的人员操作设备。 • 在加热过程中,务必与电感应加热器保持1米(3.3英尺)的安全距离。 • 电感应加热器会产生电磁场,因此,如果操作人员佩戴有心脏起博器 或金属植入物,请务必在操作过程中与电感应加热器至少保持5 米(16英尺)的距离。电气设备,比如腕表、手机等也可能受影响。 • 提升重型工件时,请使用恰当的夹持设备。在加热时,请使用恰当的 提升设备和夹持设备以保证工件安全。 • 严禁改动加热器。 • 所有维修工作均由斯凯孚维修店铺执行。 • 请确保采用正确的电源电压。电感应加热器若连接错误的电源电压将 使保修担保失效并且很可能损坏加热器。 • 请始终确保加热器安全接地。 • 严禁将电气组件暴露在高度潮湿的环境中或水中。 • 在操作过程中,严禁将身体部位探入加热器的闭合磁路内。 • 一旦发现设备受损或线圈被查出严重磨损,严禁继续使用该设备。 • 在安装和拆卸过程中,轻拿轻放加热器,避免冲击载荷和干扰。 • 严禁使用电感应加热器加热开口环。 SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 72 1... 简介. 该加热器包括了一个圆环形的磁轭,上面另附有六个可用来调节加热器内孔尺寸的磁 轭,所有这些磁轭都是硅钢片层叠而成。 每根磁轭上都有电磁感应线圈,引导50/60Hz的交变电流。磁轭紧贴住要拆下的轴承 内圈的外表面。在磁轭间产生的交变磁场穿过轴承内圈时,会在内圈上产生感应电 流,从而使内圈被迅速地加热而膨胀,这样就可以很容易地把内圈从轴上拆下来。 若要安装,建议使用SKF具有自动退磁功能的TIH系列加热器。 2... 应用. 该加热器应用于拆卸不同尺寸的圆柱滚子NU、NJ和NUP类的轴承的内圈,当 其与轴紧配合最高至n6时。该类型的加热器有两种规格,一种适用于内圈外径 80-130mm(EAZ 80/130),另一种适用于内圈外径130-170mm(EAZ 130/170)。 该加热器适用以下的NU、NJ和NUP圆柱滚子轴承: EAZ.80/130. EAZ.130/170 213-221 222-228 313-320 321-326 412-418 419-424 1014-1022 1024-1030 2213-2220 2222-2228 2313-2320 2322-2326 所有E型包括在其内。 SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 73: 技术参数

    3... 技术参数 所有型号的可调式EAZ电磁感应加热器都配有遥控器,电源和过热指示灯以及过热自 动保护功能。电源电缆配有插头(DIN 49463)和继电保护接头。 紧配合 最大n6 电缆 指示灯 电源/过热 过热保护 自动 遥控 标准 接头 标准 EAZ.80/130. EAZ.130/170 尺寸 285 335 125 135 555 610 315/365 340/380 134 180 80/132 130/172 28 kg 35 kg 重量 SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 74 电流 EAZ 80/130A 2 x 230 V/50 Hz 45 A EAZ 80/130B 2 x 400 V/50 Hz 25 A EAZ 80/130C 2 x 460 V/60 Hz 25 A EAZ 80/130D 2 x 415 V/50 Hz 25 A EAZ 130/170A 2 x 230 V/50 Hz 60 A EAZ 130/170B 2 x 400 V/50 Hz 45 A EAZ 130/170D 3 x 230 V/50 Hz 43 A EAZ 130/170E 3 x 400 V/50 Hz 32 A EAZ 130/170F 3 x 460 V/60 Hz 23 A EAZ 130/170G 3 x 420 V/60 Hz 30 A EAZ 130/170H 3 x 415 V/50 Hz 30 A SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 75: 使用说明

    4.. 使用说明 • 电源接头应由具备资质的电气工程师接到供电柜上。 • 比较电源电压和加热器上所示的电压 • 将 插头接到电源接头上。因安全的需要,确保轴有良好的接地。电热器是通过 插头的接地线接地的。 • 通过移动手柄调节磁轭,以确保加热器磁轭可以紧贴到要拆下的内圈上。 同时捏紧加热器的手柄,直到磁轭抓到内圈上。 • 打开加热器电源。因为磁力吸引的作用,磁轭就会牢牢吸附到内圈上。 尝试旋转加热器和内圈,找到感觉松动的时刻,在接下来的30秒内,内圈就会 很容易转动和取下来。 • 关闭加热器电源。 • 从加热器里小心地取出内圈,不要损坏磁轭。 由于内圈在加热过程中被磁化了,它可能会轻粘在磁轭上。 注意! • 为防加热过头,需要使用精确的测温仪测量加热温度。 • 一旦感应线圈的温度太高,加热器会自动关闭。在冷却下来后, 加热器又可以继续使用。报警灯可在线圈温度过高时发出指示。 • 在内圈被加热的过程中会被磁化。若要重新装回内圈,需要加热后退磁, 请使用有自动退磁功能的SKF的TIH系列加热器。 SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 76: 安全特征

    5.. 安全特征 电磁感应加热器具有下列安全特征: • 过热自动保护功能 • 接头保险丝 • 金属部件已接地 • 在极端条件下(例如:电压不稳定,静电)可进行安全重启 6... 维护 为了确保最佳的性能和最长的使用寿命: • 防止加热器/磁轭腐蚀,损坏及变形 • 避免撞击磁轭 • 避免将加热器暴露在有水或潮湿的环境中 备件可根据要求提供。 SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 77 Декларация соответствия EC ................76 Рекомендации по безопасности ................ 77 Описание ....................... 78 Применение ....................78 Технические характеристики ..............79 Инструкция по эксплуатации ..............81 Защитные функции ..................82 Техническое обслуживание ............... 82 П еревод инструкции По эксПлуатации SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 78: Декларация Соответствия Ec

    Настоящим заявляем что следующая продукция: Индукционные нагреватели EAZ 80/130 EAZ 130/170 Разработаны и выпускаются в соответствии с EUROPEAN LOW VOLTAGE DIRECTIVE 73/23/EEC EMC NORM 89/336/EEC Nieuwegein, Нидерланды 1 Январь 1996 Magnus Rydin Менеджер отдела проектирования и качества SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 79: Рекомендации По Безопасности

    Не используйте нагреватель при обнаружении повреждений и/ или сильного износа катушки. • Обращайтесь с катушкой с осторожностью во избежание ударных нагрузок и заклинивания в процессе монтажа/демонтажа. • Не следует нагревать треснутые кольца с помощью индукционного нагревателя. SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 80: Описание

    подшипников типов NU, NJ и NUP, смонтированных на вал с посадкой с натягом до n6. Этот нагреватель выпускается двух размеров, один для внутренних колец диаметром от 80 до 130 мм (EAZ 80/130) и другой для колец от 130 до 170 мм (EAZ 130/170). Нагреватели подходят для следующих типов...
  • Page 81: Технические Характеристики

    максимально n6 Кабель 5 м Контрольная лампа включено / перегрев Защита от перегрева автоматически Блок управления стандартно Стеновой разъем стандартно Размеры EAZ 80/130 EAZ 130/170 315/365 340/380 80/132 130/172 Вес 28 кг 35 кг SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 82 3 x 400 V/50 Hz 32 A EAZ 130/170F 3 x 460 V/60 Hz 23 A EAZ 130/170G 3 x 420 V/60 Hz 30 A EAZ 130/170H 3 x 415 V/50 Hz 30 A SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 83: Инструкция По Эксплуатации

    выключится автоматически. Он будет снова готов к использованию после охлаждения. Сигнальная лампочка покажет слишком большую температуру катушки. • Внутреннее кольцо намагничивается при нагревании. После демонтажа кольцо необходимо размагнитить. Для этой цели рекомендуется применять нагреватели марки TIH. SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 84: Защитные Функции

    6. Техническое обслуживание Для обеспечения правильного функционирования и срока службы: • Защищайте нагреватель/сердечник от коррозии, повреждений и деформации. • Не ударяйте сердечник. • Защищайте нагреватель от воды и высокой влажности. Запасные части поставляются по запросу. SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 85 SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 86 SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
  • Page 88 La riproduzione, anche parziale, del contenuto di questa pubblicazione è consentita soltanto previa autorizzazione scritta della SKF. Nella stesura è stata dedicata la massima attenzione al fine di assicurare l’accuratezza dei dati, tuttavia non si possono accettare responsabilità per eventuali errori od omissioni, nonché...

Ce manuel est également adapté pour:

Eaz 130/170

Table des Matières