Sommaire des Matières pour Carrier Type A Electronic Control
Page 1
T"pe A Electronic Control INSTALLATION MANUAL MONTAGE-INSTRUCTIES MANUALE DI INSTALLA;IONE MANUEL D<INSTALLATION MANUAL DE INSTALA=>O INSTALLATIONSAN?EISUNG INSTALLATIONSMANUAL MANUAL DE INSTALACI@N ASENNUSOABE...
Page 2
T"pe A Electronic Control ENGLISA T"pe A Electronic Control ITALIANO Controllo elettronico tipo A FRAN=AIS Commande électronique T"pe A DEUTSCA EleJtronische Steuerung T"p A ESPAOOL Mando electrónico Tipo A NEDERLANDS EleJtronische regelaar T"pe A !"#$%&'()$*!+#)&),%-&)'!./0'1!2 PORTUGUÊS Comando electrónico Tipo A SVENSSA EleJtronisJ st"renhet T"p A SUOMI...
Type A Electronic Control Read this manual carefully before using the appliance. Contents Page Material supplied ..............Assembly ................Control ................Wiring diagram ..............Material supplied Ref. Description Q.ty Control Screws + Screw anchors Installation instruction GB - ...
Type A Electronic Control Assembly Wall-mounted control • Remove the control cover, unscrewing the screw located in the bottom part (Fig. 2). Secure the control to the wall, marking the drill holes. • Drill the holes previously marked. Avoid drilling with the control already placed on wall.
Type A Electronic Control Control E N G L I S H means of a sensor if water temperature is below 40°C, and during Use: cooling if water temperature is above 18°C. These two functions allow improved comfort levels during winter by ON/OFF/fan speed selector avoiding undesired fan operation and during summer by turning the fan coils On and OFF automatically in relation to the water tempe- In this position the control is OFF and all functions are disa- bled. rature. If the frost protection function is selected by the dip-switch, this is activated even if the control is in OFF position.
Page 6
Type A Electronic Control Control Dip-Switch configurations (Microswitch) Dip-switch 1 Frost protection ( ) disabled. Frost protection ( ) enabled. Dip-switch 2 Ventilation controlled by thermostat. Continuous ventilation. Dip-switch 3 Temperature block disabled. Temperature block enabled. Dip-switch 4 Air sampling disabled.
Comando elettronico Tipo A Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare l’apparecchio. Indice Pagina Materiale a corredo .............. Montaggio ................Comando ................Schema elettrico ..............Materiale a corredo Riferimento Descrizione Quantità Comando Viti + tasselli ad espansione ...
Page 8
Comando elettronico tipo A Montaggio Comando a parete • Togliere il coperchio del comando rimuovendo la vite di chiusura posizionata nella parte inferiore (Fig. 2). Posizionare il comando a parete contrassegnando i punti di foratura. • Eseguire le forature sui punti contrassegnati in precedenza. Evitare di eseguire forature con comando posizionato a parete.
Page 9
Comando elettronico tipo A Comando ItaLIaNo Utilizzo: Queste due funzioni permettono di ottenere un maggior comfort durante il funzionamento invernale evitando ventilazioni indesidera- te, mentre in modalità estiva consentono lo spegnimento e l’accen- Selettore acceso/spento e velocità di ventilazione sione in modo automatico di tutti i ventilconvettori in funzione della temperatura dell’acqua.
Page 10
Comando elettronico tipo A Comando Configurazioni “Dip-Switch” (microinterrut- tore) Dip 1 Antigelo ( ) disabilitato. Antigelo ( ) abilitato. Dip 2 Ventilazione controllata dal termostato. Ventilazione continua. Dip 3 Blocco temperature disattivato. Blocco temperature attivato. Dip 4 “Air Sampling” disattivato. “Air Sampling”...
Commande électronique Type A Montage Commande murale • Ôter le couvercle de la commande en dévissant la vis placée dans la partie inférieure (Fig. 2). Fixer la commande au mur en marquant les trous à percer. • Percer les trous précédemment marqués. Eviter de percer avec la commande déjà...
Commande électronique Type A Commande FRaNÇaIS l’eau est inférieure à 40°C, et en mode refroidissement lorsqu’elle Utilisation est supérieure à 18°C. Ces deux fonctions permettent d’obtenir de meilleurs niveaux de confort en évitant que le ventilateur ne se Sélecteur de vitesse du ventilateur/MARCHE-ARRÊT déclenche de manière intempestive en hiver et en arrêtant/mettant (ON/OFF) en marche automatiquement les ventilo-convecteurs en fonction de la température de l’eau en été.
Elektronische Steuerung Typ A Das Handbuch vor dem Gerätegebrauch sorgfältig durchlesen. Inhalt Seite Mitgeliefertes Material ............Montage ................Regelungstyp ..............4-6 Schaltpläne ................. Mitgeliefertes Material Bez. Beschreibung Anz. Regelung Schrauben + Spreizdübel Installations- anweisungen D - 3...
Page 16
Elektronische Steuerung Typ A Montage Wandmontierte Regelung • Die Regelungsabdeckung durch Lösen der Schraube unten entfernen (Abb. 2). Die Regelung an der Wand sichern und die Bohrlöcher markieren. • Die vorher markierten Löcher bohren. nicht bohren, wenn sich die Regelung bereits an der Wand befindet •...
Page 17
Elektronische Steuerung Typ A Regelungstyp D E U t S C H Verwendung Wasser -temperatur unter 40°C liegt, bzw. im Kühlmodus, wenn die Wassertemperatur über 8°C liegt. Diese beiden Funktionen gestatten ein verbessertes Komfortniveau im Winter, indem sie EIN/AUS (ON/OFF)/Ventilatordrehzahl-Wählschalter unerwünschten Ventilatorbetrieb vermeiden und im Sommer, indem In dieser Position ist die Regelung AUSgeschaltet und alle sie die Ventilator-Konvektoren abhängig von der Wasser- tempera-...
Page 18
Elektronische Steuerung Typ A Regelungstyp Kippschalter-Konfigurationen (Mikrounterbrechung) Kippschalter 1 Frostschutz ( ) gesperrt. Frostschutz ( ) freigegeben. Kippschalter 2 Lüftung durch Thermostat geregelt. Kontinuierliche Lüftung. Kippschalter 3 Temperaturblockierung gesperrt. Temperaturblockierung freigegeben. Kippschalter 4 Luft-Probenahme gesperrt. uft-Probenahme freigegeben. ANMERKUNG: Bei der werkseitigen Einstellung sind alle Kippschalter in der ...
Mando electrónico Tipo A Leer atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar el aparato. Tabla de materias Página Material suministrado ............Montaje ................Control ................8-20 Elektrische schema's ............Material suministrado Ref. Descripción Can. Control ...
Mando electrónico Tipo A Montaje Control montado en pared • Desmontar la tapa del control, desatornillando el tornillo situado en su parte inferior (Fig. 2). Fijar el control a la pared, marcando los taladros. • Hacer los taladros marcados previamente. Evitar taladrar con el control ya colocado sobre la pared.
Page 21
Mando electrónico Tipo A Control E S Pa Ñ o L Uso: temperatura del agua es inferior a 40º C y en la modalidad refrige- ración es superior a 8º C. Estas dos funciones permiten unos mayores niveles de confort, du- ON/OFF/ selector de velocidad del ventilador rante el invierno al evitar un funcionamiento no deseado del ventila- En esta posición el control está...
Mando electrónico Tipo A Control Configuraciones del conmutador Dip (microinterruptor) Conmutador Dip Nr. 1 Protección frente a heladas ( ) desactivada. Protección frente a heladas ( ) activada. Conmutador Dip Nr. 2 Ventilación controlada por termostato. Ventilación continua. Conmutador Dip Nr. 3 Bloqueo de temperatura desactivado.
Elektronische regelaar Type A Montage Regelpaneel, op wand gemonteerd • Draai de schroef in het onderste deel van de afdekplaat van de regelaar los en verwijder de afdekplaat (Fig. 2). Houd de regelaar tegen de wand en teken de boorgaten (indien nodig) af. •...
Page 25
Elektronische regelaar Type A Regelaar NEDERLaNDS Gebruik: wanneer in de verwarmingsmodus de temperatuur van het water lager dan 40°C is of in de koelmodus hoger dan 8°C. Deze twee functies zorgen voor meer comfort wanneer de installa- AAN/UIT / keuzeschakelaar ventilatortoerental tie op de winterstand staat omdat ongewenste luchtstromen worden In deze stand is de regelaar uitgeschakeld en zijn alle func- vermeden, terwijl in de zomerstand automatisch alle ventilatorcon-...
Page 26
Elektronische regelaar Type A Regelaar Configuraties dip-switches (microschakelaar) Dip-schakelaar n° 1 vorstbeveiliging niet geactiveerd ( ). vorstbeveiliging geactiveerd ( ). Dip-schakelaar n° 2 ventilatie geregeld door thermostaat. permanente ventilatie. Dip-schakelaar n° 3 temperatuurblok niet geactiveerd. temperatuurblok geactiveerd. Dip-schakelaar n° 4 luchtbemonstering niet geactiveerd.
Page 29
Ηλεκτρονικό Χειριστήριο Τύπος Α θέρμανσης η θερμοκρασία του νερού είναι μικρότερη από 40ο C και στον τρόπο δροσισμού είναι μεγαλύτερη από 18ο C. Οι δυο αυτές λειτουργίες δίνουν τη δυνατότητα () (OFF) να...
Comando electrónico Tipo A Antes de utilizar o aparelho leia este manual com atenção. Índice Pagina Material fornecido com a unidade ........Montagem ................Controlo ................30-32 Esquema eléctrico ............... Material fornecido com a unidade Referência Descrição Qtd. Controlo Parafusos + buchas de expansão Manual de Instalação P - 29...
Page 32
Comando electrónico Tipo A Montagem Controlo montado na parede • Retire a tampa do controlo, desaparafusando o parafuso situado na parte de baixo (Fig. 2). Fixe o controlo à parede, marcando os orifícios a perfurar • Perfure os orifícios previamente marcados. Evite perfurar com o controlo já...
Page 33
Comando electrónico Tipo A Controlo PORTUGUÊS ventilação quando na modalidade de aquecimento a tempera- Utilização tura da água for inferior a 40ºC e na modalidade resfriamento for superior a 18ºC. Estas duas funções permitem de obter um Ligado/Desligado/Selecção de velocidade de ventilação conforto maior durante o funcionamento invernal evitando venti- Neste posição o controlo está...
Page 34
Comando electrónico Tipo A Controlo Con gurações “Dip-Switch” (microinterruttore) Comutador Dip n° 1 Protecção contra o gelo ( ) desactivada. Protecção contra o gelo ( ) activada. Comutador Dip n° 2 Ventilação controlada por termóstato. Ventilação contínua. Comutador Dip n° 3 Quadro de temperaturas desactivado.
Elektronisk styrenhet Typ A Läs denna användarmanual noggrant innan anordningen används. Innehållsförteckning Sida Bifogat material ..............Montering ................Styrenhet ................34-36 Elektriskt kretsschema ............Bifogat material Referens Beskrivning Antal Styrenhet Skruvar + expansionspluggar Installationsinstruktioner S - 33...
Page 36
Elektronisk styrenhet Typ A Montering Väggmonterad styrning • Avlägsna styrenhetens lock genom att skruva loss den skruv som finns i den nedre delen (Fig. 2). Sätt fast styrenheten mot väggen, markera borrhål (om så behövs). • Borra hålen. Undvik att borra om styrenheten redan sitter på väggen. • Förbered de elektriska anslutningarna mellan styrenhetens kop- plingsplint och ventilkonvektorns elpanel. Följ elschemat i fig. 7. För anslutningen mellan styrenheten och ventilkonvektorn hänvi- sas till schemat som sitter på maskinens kant. • Ta bort hållaren för kabelskyddet och utför anslutningarna till styrenhetens kopplingsplint (Fig. 3).
Page 37
Elektronisk styrenhet Typ A Styrenhet S V E N S K a Användning Med funktionssättet sommar kopplas i stället alla ventilkonvektorer till och från automatiskt beroende på vattnets temperatur. PÅ/AV/Val av fläkthastighe I detta läge är styrfunktionen avstängd och samtliga funktio- Frysskydd ner är frånslagna.
Elektroninen ohjaus Tyyppi A Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. Sisältö Sivu Toimitukseen kuuluvat tarvikkeet ......... Asennus ................Ohjaus ................38-40 Johdotuskaaviot ..............Toimitukseen kuuluvat tarvikkeet Viite Kuvaus Käyttö Ohjaus Ruuvit + paisuntatulpat Asennusohjeet FIn - 37...
Page 40
Elektroninen ohjaus Tyyppi A Asennus Seinään asennettu ohjaus • Poista ohjauksen suojakotelo irrottamalla alapuolen ruuvia (Kuva 2). Aseta ohjaus seinään ja merkitse porareikien paikat. • Poraa merkityt reiät. Älä poraa ohjauksen reikien kautta. • Kytke sähkökytkennät ohjauksen kytkentäkotelon ja puhallinkon- vektorin sähkötaulun välille kuvan 7sähkökaavion mukaan.
Page 41
Elektroninen ohjaus Tyyppi A Ohjaus S U o M I Käyttö Puhallus voidaan sulkea tätä varten tarkoitetulla anturilla (lisävaru- ste), kun veden lämpötila lämmitystilassa on alle 40 oC ja jäähdyty- stilassa yli 8 oC. näillä kahdella toiminnolla saadaan optimaalinen PÄÄLLE/POIS/puhallinnopeuden valitsin käyttömukavuus talvikauden aikana estämällä...
Page 42
Elektroninen ohjaus Tyyppi A Ohjaus ”Dip-kytkimen” asetukset Dip-kytkin n° 1 Jäätymisenesto ( ) on poiskytketty. Jäätymisenesto ( ) on päällä. Dip-kytkin n° 2 Puhallin toimii termostaatin ohjaamana. Palaa Puhallin toimii jatkuvasti. Dip-kytkin n° 3 Lämpötilanrajoitin on poiskytketty. Lämpötilanrajoitin on päällä. ...
Page 43
Type A Electronic control TYPE "A" ELECTRONIC CONTROL R RH RC HC V3 V2 V1 Fig. 7 CS : Seasonal changeover (Optional) EC : External contact (Optional) EV : Solenoid valve IFM : Fan motor - 4...
Page 44
L010127H87 - 0607 Via R. Sanzio, X - 2005\ Villasanta (MI) Ital" - Tel. 03X/3636.1 The manufacturer reserves the right to change any product speci cations without notice. La cura costante per il miglioramento del prodotto può comportare senza preavviso, cambiamenti o modi che a quanto descritto. La recherche permanente de perfectionnement du produit peut nécessiter des modi...