Page 3
Cette brève formation exige tou- tefois l'étude détaillée de ce mode d'emploi. Ce mode d’emploi vous aide à faire connaissance avec l’outil de la Sté LEMKEN GmbH & Co. KG et de voir dans quels domaines vous êtes à même de l’utiliser.
Page 4
Veillez à n'utiliser que des pièces de rechange d'origine LEMKEN. Les compo- sants clonés ont une influence négative sur l’appareil, durent moins longtemps et recèlent des risques et des dangers ne pouvant pas être évalués par LEMKEN GmbH & Co. KG. Ils génèrent de plus une maintenance plus importante.
Page 5
SOMMAIRE Généralités ....................... 10 Responsabilité ......................10 Garantie ........................10 Droit d’auteur ....................... 11 Accessoires en option ....................11 Plaque signalétique ..................... 12 Symboles utilisés dans ce mode d’emploi ............14 Classes de danger ....................... 14 Notes ..........................14 Protection de l’environnement ................... 14 Marquage particulier dans le texte ................
Page 6
Règles et prescriptions applicables ................31 Utilisation sur la voie publique .................. 31 3.9.1 Eclairage et identification ................... 31 3.9.2 Exigences concernant le tracteur ................31 3.9.3 Vitesse de transport autorisée ................... 32 3.9.4 Contrôle au démarrage ....................32 3.9.5 Comportement correct lors de circulation sur la voie publique ........33 3.10 Obligations de l’opérateur ..................
Page 7
Préparations sur le tracteur ................... 48 Pneumatiques ......................48 Tiges de levage ......................48 Tendeurs/Stabilisateurs des tiges d'attelage trois-points ........48 Sources de courant nécessaires ................48 Équipement hydraulique requis ................. 49 6.5.1 Machine équipée de branchements hydrauliques séparés ........50 6.5.2 Appareils portés avec vanne 6/2 voies sur le Solitair ..........
Page 8
10 Circulation sur la voie publique ................81 10.1 Généralités ........................81 10.2 Mesures préparatoires avant circulation sur la voie publique ........ 81 10.3 Verrouillage hydraulique pour le transport ............... 81 10.4 Vanne d'arrêt ....................... 81 10.5 Dispositifs de protection .................... 82 10.6 Système d'éclairage et identification .................
Page 9
11.8 Effaceur de traces de roue ..................104 11.8.1 Déplacement latéral ..................... 104 11.8.2 Réglage de la profondeur de travail ..............105 11.9 Traction latéral ......................105 11.10 Abaissement du chariot .................... 106 11.10.1 Généralités ......................106 11.10.2 Appareil de travail du sol avec dispositif d'attelage combiné ......106 11.10.3 Appareil de travail du sol avec châssis semi-porté...
Page 10
14 Mise en œuvre d'une machine à dispositif d'attelage combiné avec appareil additionnel ........................131 14.1 Démontage du système d'éclairage ................. 131 14.2 Pièces d'accouplement ..................... 132 14.3 Timon à trois points d’ancrage hydraulique ............133 Montage d’un appareil porté ................. 133 14.3.1 Abaisser l’outil porté...
Page 11
16.8 Nettoyer le filtre au niveau de la tête d’accouplement ........... 148 16.9 Moments de serrage ....................150 16.9.1 Généralités ......................150 16.9.2 Vis et écrous en acier ................... 150 16.9.3 Vis et écrous de roues ..................151 16.10 Vérifiez les raccords sur le tracteur ................. 151 16.10.1 Raccords ......................
Page 12
GÉNÉRALITÉS Responsabilité Les « Conditions générales de vente et de livraison » de la société LEMKEN GmbH & Co. KG, tout particulièrement le paragraphe « Responsabilité », sont toujours applicables. En respect de ces conditions, la société LEMKEN GmbH &...
Page 13
transmis à des tiers. Toute infraction soumet à des dommages et intérêts. Accessoires en option Les appareils LEMKEN peuvent être équipés d’accessoires en option. Le mode d’emploi décrit ci-dessous aussi bien les composants de série que les accessoires en option.
Page 14
Généralités Plaque signalétique La machine est identifiée par une plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve sur l'avant droit de la machine. Le mode d'emploi peut s'appliquer à diffé- rents types de machine ou variantes de la machine. Dans le mode d'emploi, les contenus ne concernant qu'un type...
Page 15
Généralités 1 Série 2 Désignation de type 3 Année du modèle 4 Numéro de série 5 Année de fabrication 6 Catégorie de véhicule, sous-catégorie, in- dex de vitesse 7 Numéro d’homologation du type de l’UE 8 Numéro d’identification véhicule. De plus, le numéro d’identification du véhi- cule doit être gravé...
Page 16
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi SYMBOLES UTILISES DANS CE MODE D’EMPLOI Classes de danger Dans le mode d’emploi, on trouvera les symboles suivants correspondant à des informations de grande importance : DANGER Caractérise un danger immédiat et un risque important pouvant causer la mort ou des blessures graves s’il n’est pas évité.
Page 17
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi Marquage particulier dans le texte Dans ce mode d’emploi, on utilisera les puces suivantes pour marquer particuliè- rement certains passages. – Marquage d'étapes de travail Marquage de listes...
Page 18
Prescriptions de sécurité et de protection PRESCRIPTIONS DE SECURITE ET DE PROTECTION On trouvera au chapitre «Prescriptions de sécurité et de protection » des règles générales de sécurité pour l’opérateur. Au début de certains chapitres généraux, on trouvera un résumé des règles de sécurité applicables à tous les travaux à ef- fectuer décrits dans le chapitre en question.
Page 19
Obtenir réponse à ses questions de compréhension relatives au contenu de ce mode d'emploi avant d’effectuer des travaux. Si nécessaire, contacter le parten- aire commercial LEMKEN. Dispositifs de sécurité de la machine La machine est pourvue, en fonction de la réglementation nationale, de dispositifs de sécurité...
Page 20
Prescriptions de sécurité et de protection Chaîne de sécurité Cales Verrouillage hydraulique pour le transport Protection contre toute utilisation non autorisée : Barre d'attelage Protection contre toute utilisation non autorisée : Protection contre toute utilisation non autorisée : Anneau de traction...
Page 21
Prescriptions de sécurité et de protection Symboles de sécurité et d’avertissement 3.4.1 Généralités L’outil est équipé de tous les dispositifs qui garantissent un fonctionnement en toute sécurité. Là, où les zones dangereuses n’ont pu être intégralement protégées, eu égard à la sécurité de fonctionnement de la machine, vous trouverez des symboles d’avertissement qui indiquent les dangers résiduels.
Page 22
Prescriptions de sécurité et de protection 3.4.3 Signification des symboles d’avertissement Veuillez vous familiariser avec la signifi- cation des symboles d’avertissement. Vous trouverez ci-dessous des explica- tions détaillées. Avant la mise en service, lire et respecter le manuel d’utilisation ainsi que les règles de sécurité...
Page 23
Prescriptions de sécurité et de protection Ne pas rester dans la zone de pliage de l’outil. Veiller à rester, lors de la commande du relevage à trois points, en-dehors du do- maine de la course du relevage à trois points. L'accumulateur hydraulique contient du gaz et de l'huile sous pression.
Page 24
Prescriptions de sécurité et de protection Respecter une distance de sécurité suffi- sante avec les lignes à haute tension . 3.4.4 Signification des autres symboles Points d’approche pour cric Verrouiller le relevage Avant la circulation sur la voie publique verrouiller le relevage.
Page 25
Prescriptions de sécurité et de protection Schéma de raccordement des tuyaux hydrauliques (Appareil avec vanne 6/2 voies sur le Soli- tair) Console de branchement P1 / T1 Pliage de la barre de distribution P3 / T3 Relevage de la barre de distribution ou des tiges d'attelage à...
Page 26
Prescriptions de sécurité et de protection Graduation réglage de la profondeur hydraulique (uniquement pour les machines équipées d'un système de réglage de la profondeur hydraulique)
Page 27
Prescriptions de sécurité et de protection Règles de sécurité spécifiques Risque de blessure dû au non-respect des règles existantes quant à la sécurité dans le travail Il existe un risque de blessure lorsque les règles de sécurité en MISE EN vigueur sont contournées durant le travail avec l’outil porté...
Page 28
Prescriptions de sécurité et de protection Danger de blessure lors de la désincarcération de personnes accidentées Lors de la désincarcération de personnes blessées ou coincées dans l’appareil, il existe un risque de danger accru pour le blessé si les raccords hydrauliques n’ont pas été branchés en respect de leur code couleur tel que décrit dans le paragraphe «...
Page 29
Prescriptions de sécurité et de protection Risque de basculement La combinaison tracteur-machine peut basculer : Lors du pliage et du dépliage MISE EN Lors de sa conduite dans les pentes GARDE Un basculement peut entrainer des accidents et blesser grave- ment voire causer la mort de personnes.
Page 30
Prescriptions de sécurité et de protection Zones dangereuses 3.6.1 Zones dangereuses lors du fonctionnement de l’appareil Zone dangereuse mobile Lors du fonctionnement, la zone dangereuse se déplace avec l'appareil. Fait partie de la zone dangereuse la surface située MISE EN dans le sens de la marche sur toute la largeur (a) de l'appareil.
Page 31
Prescriptions de sécurité et de protection 3.6.2 Zones dangereuses lors du pliage et du dépliage Risque de chocs et d'écrasement par les pièces mobiles Les pièces mobiles de l'appareil risquent de causer des blessures par les chocs ou les écrasements. Fait partie de la zone dange- MISE EN reuse la surface située sur toute la largeur (a) de l'appareil.
Page 32
Prescriptions de sécurité et de protection Dangers résiduels On appelle « dangers résiduels » des dangers particuliers, lors du travail avec l’appareil, qui ne peuvent être exclus malgré une construction répondant aux règles de sécurité. Les dangers résiduels ne sont, la plupart du temps, pas immédiatement recon- naissables et peuvent causer des blessures ou mettre en danger la santé...
Page 33
Prescriptions de sécurité et de protection 3.7.3 Danger dû au fonctionnement Lors du fonctionnement, une cause de danger et de blessure corporelle, tout par- ticulièrement pour le visage, est l’éjection de pierres et de mottes de terre. Règles et prescriptions applicables Vous trouverez ci-dessous une liste des règles à...
Page 34
Prescriptions de sécurité et de protection Les limites de puissance autorisées pour le tracteur doivent être respectées ! Danger d’accident dû à une décélération de freinage insuffi- sante Une décélération de freinage insuffisante peut ne pas pouvoir suf- fisamment freiner la combinaison tracteur et outil ou ne pas pou- voir le faire assez rapidement.
Page 35
Prescriptions de sécurité et de protection Vérifiez que le système de sécurité anti-dépliage des pièces latérales soit cor- rectement verrouillé. Montez et vérifiez l’équipement de transport tel que système d’éclairage, pan- neaux de danger et dispositifs de sécurité . Les filins de libération pour les systèmes d’attelage rapide du tracteur ne doivent pas être tendus ni se déclencher à...
Page 36
Prescriptions de sécurité et de protection Veillez à ce qu’il soit toujours accessible sur le lieu d’utilisation de l’outil porté et qu’il soit conservé durant toute la vie de ce dernier. Si vous vendez l'outil porté ou s'il change d'exploitant, faites suivre le manuel d'utilisation.
Page 37
Prescriptions de sécurité et de protection Lorsque vous utilisez les commandes extérieures pour le montage sur le sys- tème 3 points, ne passez pas entre le tracteur et l’outil . Il est interdit de stationner dans le périmètre dangereux de l’outil et de monter sur l’outil lorsqu’il est en fonctionnement .
Page 38
Remise de l’appareil REMISE DE L’APPAREIL Au moment de la livraison de l’appareil, vérifiez bien qu’il corresponde à ce que vous aviez commandé. Vérifiez également le type des accessoires faisant éventuellement partie de la commande et contrôlez qu’ils soient au complet. Lors de la remise de l’outil porté, votre concessionnaire vous assurera une forma- tion.
Page 39
Montage et description MONTAGE ET DESCRIPTION En fonction du modèle de la machine, ainsi que de la réglementa- tion nationale, la machine peut comporter les modules suivants. Vue d'ensemble Châssis semi-porté / chariot Limiteur latéral Tête d’attelage à trois points Système de réglage de la profondeur des disques concaves Barre de traction...
Page 40
Le châssis semi-portée combinable est requis en cas de montage d'un semoirs en ligne LEMKEN Solitair par le biais de pièces d'accouplement ou de montage, sur l'appareil, d'un autre appareil porté à l'aide de tiges d'attelage trois points. Tant les pièces d'accouplement que les tiges d'attelage trois points hydrauliques sont liv-...
Page 41
Montage et description 5.2.5 Réglage de la profondeur de travail des disques concaves La profondeur de travail se règle séparément pour le côté gauche et le côté droit de l’outil porté. Ce réglage s’effectue via un dispositif de réglage à goujons. La machine peut être équipée d'un système de réglage de la profondeur de travail à...
Page 42
Montage et description 5.2.12 Effaceur de traces de roue A des fins de nivellement de la trace laissée par le tracteur et d'aplanissement, les effaceurs de traces de roue sont montés devant l'appareil de travail du sol permet- tant ainsi un travail régulier des outils dont est doté l'appareil. 5.2.13 Pièces d’accouplement Les pièces d'accouplement permettent de monter le semoir pneumatique Solitair sur l'appareil de façon confortable par rapport au centre de gravité.
Page 43
Montage et description 5.2.15 Système de freinage pneumatique Vue d'ensemble Réservoir à air comprimé Vanne de purge Vanne double action - vanne de manœuvre Vanne double action - vanne de stationnement Régulateur de force de freinage...
Page 44
Montage et description Vérin de frein Levier de frein Vis coulissante Logement de la vis coulissante Tige de frein Description des fonctions Frein de stationnement Le frein de stationnement n’est opérati- onnel que lorsque la vis coulissante (8) est démontée, placée dans son logement (9) et sécurisée.
Page 45
Montage et description Activer le frein de stationnement : Tirer le bouton rouge de la vanne de sta- tionnement (3b). Desserrer le frein de stationnement : Enfoncer le bouton rouge de la vanne de stationnement. Manœuvre avec un tracteur sans ali- mentation pneumatique : ...
Page 46
Montage et description Vérin de frein Lorsque la pression minimale dans le réservoir d'air comprimé est dépassée, le ressort du vérin de frein serre le frein. A cet instant, la tige de frein (10) sort un et serre le frein au moyen du levier de freina- ge (7).
Page 47
Montage et description 5.2.16 Circuit de freinage hydraulique Le système de freinage hydraulique est composé des éléments suivants : Frein de service Frein de stationnement Frein de rupture (d'attelage) Frein de service Le frein de service fonctionne hydrauli- quement par le biais de la vanne de frei- nage de remorque du tracteur.
Page 48
Montage et description Description des fonctions Le levier de freinage (1) est commandé par le vérin hydraulique (3). Après un freinage, le levier de frein (1) est ramené en arrière par un ressort de traction (4) desserrant ainsi le frein de service. Frein de stationnement Le frein de stationnement empêche l'ap- pareil de partir tout seul.
Page 49
Montage et description Frein de rupture (d'attelage) Pour les trajets sur route : Desserrer le frein de stationnement. Attacher le câble de rupture d’attelage (2) à un endroit stable du tracteur. (Force d’arrachement : env. 60 kg). Lorsque la machine se sectionne du trac- teur, le câble de rupture d'attelage (2) en- clenche automatiquement un freinage to- tal.
Page 50
Préparations sur le tracteur PREPARATIONS SUR LE TRACTEUR Pneumatiques La pression doit être identique, surtout dans les pneus arrière du tracteur. Si les conditions d’exploitations sont difficiles, il faut utiliser en plus des poids de roue ou gonfler de manière régulière les pneus à l’eau. Veuillez vous référer aux instruc- tions d'utilisation du constructeur du tracteur.
Page 51
Préparations sur le tracteur Les consommateurs électriques de la machine nécessitent les prises électriques suivantes sur le tracteur : Consommateur Volt Branchement di- Prise électrique rect sur la batterie du tracteur Système d'éclairage selon DIN-ISO 1724 Système d'éclairage selon ISO 1185 (Canada, USA) Commande électronique des semoirs (sur le Solitair 9 KA...
Page 52
Préparations sur le tracteur 6.5.1 Machine équipée de branchements hydrauliques séparés Distributeur hyd- Distributeur hydrau- Tracteur/Machine Consommateur raulique à effet lique Couleur Code simple à double effet Repliage hydraulique rouge chariot vert Tiges d'attelage trois Bleu points Traceur Noir Dents niveleuses noir Timon hydraulique vert...
Page 53
Préparations sur le tracteur 6.5.2 Appareils portés avec vanne 6/2 voies sur le Solitair Distributeur Console de bran- Distributeur Tracteur/Machine hydraulique chement Consommateur hydraulique à double Cou- à simple effet Couleur Code Code effet leur Aller = Aller = Moteur hydrauli- Avec bran- jaune jaune...
Page 54
Préparations sur le tracteur Système de freinage Danger dû à l’incompatibilité des systèmes de freinage Les systèmes de freinage du tracteur et de l’outil attelé doivent être compatibles et fonctionner correctement. Si ce n’est pas le cas ou bien si l’on a un dysfonctionnement, il est possible que la DANGER décélération de freinage ne soit pas atteinte.
Page 55
Préparations sur le tracteur 6.6.3 Sans système de freinage Dans le cas d'un appareil sans système de freinage on utilise des essieux moteur ou des essieux de freinage ne comportant pas de dispositif de manœuvre. Chaîne de sécurité Un appareil sans système de freinage doit, en fonction de la réglementation nationale, être doté...
Page 56
Préparations sur le tracteur Attelage à trois points Décrochage de la machine La catégorie du système d’attelage 3 points (relevage hydrauli- MISE EN que) du tracteur et celle de la barre de traction doivent correspon- GARDE dre. Sinon, il est possible que lors du passage sur des inégalités du sol ou à...
Page 57
Préparations sur le tracteur Vous trouverez dans le tableau suivant les puissances maximales admissibles du tracteur en fonction de la catégorie, ainsi que les dimensions selon la norme ISO 730-1. Puissance du tracteur Cat. Diamètre du maneton de Longueur de la barre de la barre de traction [mm] traction (distance à...
Page 58
Préparations sur le tracteur Installation hydraulique Machine avec attelage sur les bras inférieurs 6.9.1 Trajet de transport Descente du bras de relevage 3 points Par abaissement du relevage hydraulique du tracteur, un mauvais PRECAUTION réglage ou une mauvaise manipulation peuvent endommager la machine.
Page 59
Préparations sur l’outil PREPARATIONS SUR L’OUTIL Montage final Pour des raisons techniques liées au transport, l’outil ne sera pas toujours livré complètement monté. Ne l’utilisez que lorsque le montage aura été entièrement réalisé et que le bon fonctionnement en aura été contrôlé. Machine à...
Page 60
Préparations sur l’outil Enfichez la vis coulissante (1) dans la base de réception (5) que comporte le vérin de freinage (3). Sécurisez la vis coulissante (1) à l'aide d'une goupille de retenue et d'un écrou.
Page 61
Attelage de la machine ATTELAGE DE LA MACHINE Danger de blessure lors de l'attelage de la machine Risque d'écrasement des parties du corps entre le tracteur et la MISE EN machine. GARDE Le tracteur et la machine doivent être calés pour éviter qu'ils ne se mettent à...
Page 62
Attelage de la machine Danger d'accident dû à une décélération de freinage insuffi- sante Une décélération de freinage insuffisante peut ne pas pouvoir suf- fisamment freiner la combinaison tracteur et machine ou ne pas pouvoir le faire assez rapidement. Ceci peut causer des accidents DANGER et mettre en danger la santé...
Page 63
Attelage de la machine Machine avec attelage trois points Risque de danger dû au renversement de la machine Lorsque les bras de relevage de la tige d'attelage trois points ne MISE EN sont pas arrêtés, le logement de l'articulation ne peut pas GARDE empêcher la machine de se renverser dans des situations limites.
Page 64
Attelage de la machine Bloquer la barre de traction dans les bras inférieurs. o Observer le mode d'emploi du tracteur. Détacher les axes de bras supérieur (3) au niveau du logement de l'articulation (4) : Pour ce faire, soulever légèrement le bras inférieur.
Page 65
Attelage de la machine Vérifier le bon fonctionnement du sys- tème d'éclairage. Si existant, Fixer la boîte de commande ou le boîtier de commande dans la cabine du tracteur et raccorder les câbles. Raccorder les flexibles de freinage (8). ...
Page 66
Attelage de la machine Si nécessaire, retirer les cales (12) des roues et les enfoncer dans le support (13).
Page 67
Attelage de la machine Relâcher le frein de stationnement en ap- puyant sur le bouton rouge (3b). Machine possédant un système de frei- nage hydraulique Desserrer le frein de stationnement : Fermer la vanne de freinage (3). Appuyer sur la pédale de frein du trac- teur.
Page 68
Attelage de la machine Verrouiller les distributeurs hydrauliques du tracteur. Sur le chariot : Fermer le robinet d'arrêt (17) du vérin hydraulique (18). Lorsque le trajet vous fait utiliser la voie publique : Monter l'installation d'éclairage et les panneaux d'avertissement prévus.
Page 69
Attelage de la machine Machine possédant un timon hydraulique Danger dû à une barre oscillante d’attelage trop faible ou in- adapté Lorsque l'on utilise une barre oscillante d’attelage trop faible, il peut se briser et la machine être perdue. Ceci peut mettre en danger la santé, voire la vie, d'autres usagers de la route.
Page 70
Attelage de la machine En cas d'attelage avec anneau de traction : Régler la hauteur de l’anneau de traction (1) via le vérin hydraulique du timon. L’anneau de traction et la barre oscillan- te d’attelage à deux brides doivent être à la même hauteur.
Page 71
Attelage de la machine Toutes les machines : Mettre les distributeurs hydrauliques supplémentaires hors pression. Raccorder les flexibles hydrauliques res- tants (7) au tracteur. o Veiller à ce qu'ils soient bien attribués. o Respecter les auto-collants re- latifs au système hydraulique. ...
Page 72
Attelage de la machine Si nécessaire, retirer les cales (12) des roues et les enfoncer dans le support (13). Machine à système de freinage pneu- matique Relâcher le frein de stationnement en ap- puyant sur le bouton rouge (3b). Machine possédant un système de frei- nage hydraulique Desserrer le frein de stationnement :...
Page 73
Attelage de la machine Machine avec châssis semi-porté com- binable : Vérifier le réglage du régulateur de force de freinage. o Ajuster le réglage en fonction de la charge à l'essieu de la machine. Voir « Régler régulateur, page 121». Préparer le transport : ...
Page 74
Attelage de la machine Respecter les mesures suivantes pour la position de transport : Hauteur de couplage de l’anneau de traction ou 400 mm – 850 mm de l’attelage à boule de traction [mm] 200 mm – 400 mm Garde au sol Hauteur de transport maximale admissible 4000 mm Installer la chaîne de sécurité...
Page 75
Attelage de la machine Poussez la traverse (3) en l'écartant du crochet (3). Il est également possible de mettre la traverse à l'équerre. Fixez la chaîne de sécurité (4) sur un point d'attache du tracteur suffisamment dimensionné. Introduisez la chaîne de sécurité (4) dans le crochet (3).
Page 76
Replier et déplier les parties latérales REPLIER ET DÉPLIER LES PARTIES LATÉRALES Uniquement dans le cas de machines à parties latérales repliables Repliage Danger d’accident dû à un repliage non conforme des parties latérales Un repliage non-conforme des parties latérales peut conduire à des accidents lorsque : ...
Page 77
Replier et déplier les parties latérales Danger dû à des parties latérales non sécurisées Transporter la machine sans verrouiller les distributeurs hydrauli- ques du tracteur peut causer un dépliage des parties latérales durant le transport si celles-ci n’ont pas été verrouillées par le sys- tème hydraulique de verrouillage.
Page 78
Replier et déplier les parties latérales Repliage : En mettant le distributeur hydraulique en position de repliage (1ère position de pres- sion) les parties latérales sont repliées, par le biais du vérin de repliage jusqu'en posi- tion de butée finale. Le verrouillage de transport hydraulique s’enclenche alors automatiquement.
Page 79
Replier et déplier les parties latérales Dans le cas d'un appareil avec dispositif semi-porté combinable : Fermez la vanne d’arrêt au moyen du levier (6) sur le système de roulement pour empêcher toute descente inopinée de l’appareil. Dépliage Danger d’accident dû à un dépliage non conforme des parties latérales Un dépliage non-conforme des parties latérales peut conduire àdes accidents lorsque :...
Page 80
Replier et déplier les parties latérales Démontez les systèmes de protection. Dans le cas d'un appareil avec dispositif semi-porté combinable : Ouvrez, par le biais du levier (6) la van- ne d'arrêt du chariot. Avant de déplier les parties latérales, soulevez complètement l’outil porté...
Page 81
Replier et déplier les parties latérales Repli des disques concaves extérieurs Risque d’accident en raison de disques concaves extérieurs non repliés DANGER En cas d'oubli de repli des disques concaves extérieurs de l'He- liodor 9/700 KA, la hauteur de la machine est alors supérieure à 4 m.
Page 82
Replier et déplier les parties latérales Déploiement des disques concaves extérieurs Avant de procéder aux travaux sur le ter- rain, déployer les disques concaves extéri- eurs (1) de la façon suivante : Déverrouiller le goujon de verrouillage (2). Extraire le goujon de verrouillage du trou (3).
Page 83
Circulation sur la voie publique CIRCULATION SUR LA VOIE PUBLIQUE 10.1 Généralités Lorsque la machine doit être transportée sur la voie publique, elle doit être équipée d’un éclairage, d’un balisage et d’un équipement conformes aux règle- ments en vigueur. Il est obligatoire de respecter les décrets et prescriptions léga- les nationales concernant la circulation sur les voies publiques.
Page 84
Circulation sur la voie publique 10.5 Dispositifs de protection Risque de blessure dû aux disques concaves ou aux dents MISE EN GARDE Les disques concaves ou les dents peuvent blesser d'autres usa- gers de la route. Avant de rouler sur la voie publique, montez toujours les protec- tions.
Page 85
Circulation sur la voie publique Avant de faire rouler la machine sur une voie publique, il faut recouvrir les disques concaves (1) des parties latérales à l’aide des protections (2). Rentrez parties latérales, Voir »Replier et déplier les parties latéra- les en page 74 «.
Page 86
Circulation sur la voie publique 10.6.2 Système d'éclairage Raccordez le système d'éclairage. 10.6.3 Montage du système d'éclairage Dans le cas d'un appareil avec dispositif semi-porté combinable : Montez le système d’éclairage (1) en le faisant glisser à gauche et à droite dans les supports (2).
Page 87
Circulation sur la voie publique 10.6.4 Vérifier le système d'éclairage Actionner l'indicateur de direction (clig- notant) du tracteur. Si le témoin de contrôle de l'indicateur de direction du tracteur (5) et le voyant de l'indicateur de direction de la machine (6) clignotent, le système d'éclairage est branché...
Page 88
Circulation sur la voie publique 10.6.6 Plaque d'immatriculation Il faut, avant un trajet sur la voie publique, en respect des prescriptions en vigueur dans le pays, que : Il y ait toujours une plaque d'immatriculation montée fixement sur la machine, ...
Page 89
Circulation sur la voie publique 10.9 Dimensions pour le transport Risque dû à un soulèvement trop important de la machine Il est possible que la hauteur de la machine repliée soit trop im- MISE EN portante. Il existe de ce fait un danger accru au passage sous des GARDE ponts, porches et lignes à...
Page 90
Circulation sur la voie publique Machine à parties latérales non-repliables Respectez la réglementation nationale en vigueur. Voir « , page 161».
Page 91
Fonctionnement FONCTIONNEMENT Lisez et respectez le paragraphe « Mesures de sécurité et de protection ». ATTENTION L'appareil ne doit être utilisé, manœuvré et réparé que par des personnes qui sont familiarisées avec cela et connaissent bien les dangers. ...
Page 92
Fonctionnement 11.2 Réglage du point de traction Il est possible de régler le timon (1), et par conséquent la barre de traction, à deux positions de hauteur – réglage du point de traction. Choisissez le point de traction bas avec des tracteurs à...
Page 93
Fonctionnement Selon les besoins, faites se recouvrir le trou du montant (2) et le trou du bas (4) ou le trou du haut (5). Liaison du montant (2) avec le trou du bas (4) = point de traction haut ...
Page 94
Fonctionnement 11.3.1 Réglage mécanique de la profondeur de travail Soulever la machine au-dessus du timon à trois points du tracteur. Déverrouiller les broches inférieures (1). Retirer pour ce faire les clavettes des broches. Sélectionner la profondeur de travail souhaitée (cf.
Page 95
Fonctionnement 11.3.2 Réglage de la profondeur d'abaissement des rouleaux La profondeur d'abaissement des rouleaux est définie par le biais des broches supéri- eures (1) lors du soulèvement. Pour chaque profondeur de travail (trou 1 à 12), il existe un trou correspondant pour la profondeur d'abaissement (trou a à...
Page 96
Fonctionnement 11.3.3 Réglage hydraulique de la profondeur de travail Relever la profondeur de travail actuelle au niveau de la graduation du système de réglage hydraulique de la profondeur de travail. Procéder au réglage de la profondeur de travail souhaitée à l'aide du système hydraulique du tracteur (P17/T17).
Page 97
Fonctionnement 11.4 Réglage des disques concaves dans le sillon du tracteur La machine peut être équipée de disques concaves réglables au niveau des sillons du tracteur. Les disques concaves ré- glables servent à ameublir les sillons et optimiser le nivellement. Les disques concaves dans le sillon du tracteur disposent de trois positions diffé- rentes :...
Page 98
Fonctionnement Veiller à la bonne attribution des perfora- tions : Profondeur de Perfora- Perforation travail tion plaque dents vibros Niveau 2 Niveau 1 Position base * Ne pas utiliser la perforation d dans la plaque.
Page 99
Fonctionnement 11.5 Barre à dents niveleuses 11.5.1 Position de montage La barre de dents niveleuses (1) peut être montée devant la première barre de dis- ques double enveloppe ou entre la derni- ère barre et le rouleau. Montage à l'avant ...
Page 100
Fonctionnement 11.5.2 Réglages Le vérin hydraulique (1) permet de régler à volonté l’angle des dents de nivellement (2). Angle obtus Sortez le vérin hydraulique (1). Angle plus important Rentrez le vérin hydraulique (1). Il est possible de fixer la barre de dents niveleuses (3) en la vissant à...
Page 101
Fonctionnement 11.6 Limiteur latéral Danger dû à des pièces non fixées PRÉCAUTION Lorsque le limiteur latéral n'est pas fixé au moment du réglage, il peut glisser de manière incontrôlée vers le bas et coincer les mains, voire occasionner des blessures aux pieds. ...
Page 102
Fonctionnement Pivotement du limiteur latéral : Déverrouiller le goujon de verrouillage (1). Extraire le goujon de verrouillage du trou (2). Sélectionner l'alésage pour la position de pivotement (3). Pour cela, faire pivo- ter le support avec le limiteur latéral. ...
Page 103
Fonctionnement Modification de la hauteur et de l'incli- naison du limiteur latéral Desserrer les vis de serrage du dispositif de serrage (1). Visser la tige ronde (2) dans le dispositif de serrage jusqu'à ce que l'inclinaison souhaitée soit atteinte. ...
Page 104
Fonctionnement Activer le peigne à paille : Ouvrir la vanne d’arrêt (1) dans le timon. Utilisation en bout de champ Quelques mètres avant d’atteindre le bout de champ, actionner brièvement la fonction pour soulever la machine. o Le peigne à paille est rentré. o Les disques concaves continu- ent d'incorporer la paille.
Page 105
Fonctionnement Désactiver les peignes à paille. Desserrer les raccords vissés (4, 5, 6) situés entre le support de la herse (2) et le châssis (3). Démonter le raccord vissé (6). Déplacer le support de la herse (2) dans la position souhaitée (a).
Page 106
Fonctionnement 11.8 Effaceur de traces de roue Il est possible de monter des effaceurs de traces de roue (1) sur le bras support (2). Les effaceurs de traces de roues peuvent être déplacés latéralement et leur profondeur est réglable. 11.8.1 Déplacement latéral Réglez l'effaceur de traces de roue (1) sur le sillon du tracteur de la manière suivan- te :...
Page 107
Fonctionnement 11.8.2 Réglage de la profondeur de travail Les effaceurs de trace sont réglés à une profondeur dépassant de 5 cm la trace laissée par le tracteur. Réglez la profondeur de travail de l'effa- ceur de traces de la manière suivante : ...
Page 108
Fonctionnement 11.10 Abaissement du chariot 11.10.1 Généralités Dans certaines conditions, la machine peut, en cours de travail, entrer en oscilla- tion lorsque le sol est trop léger ou trop lâche. La mise en œuvre d'un limiteur de pression permet d'absorber cet effet. Le réglage du limiteur de pression permet de réduire la mise en branle de la machine pendant le travail.
Page 109
Fonctionnement Le chariot laisse certes des traces sur le champ mais qui sont négligeables du fait de son poids faible. Tournez le volant de réglage (4) dans le sens des aiguilles d'une montre => Décharge plus importante du système de roulement donc pression plus im- portante appliquée sur les rouleaux.
Page 110
Fonctionnement 11.10.3 Appareil de travail du sol avec châssis semi-porté de transport La pression appliquée sur les rouleaux et donc la décharge du chariot est réglée par le limiteur de pression (1) à volant de réglage (4). Il est ainsi possible de transfé- rer la totalité...
Page 111
Fonctionnement Le réglage de décharge du système de roulement sélectionné peut être lu sur les encoches du volant de réglage (2) du limi- teur de pression (1). 11.11 Traceur Déploiement du traceur pouvant entraîner un risque de choc PRÉCAUTION Lorsque les traceurs sont déployés hydrauliquement, le risque de choc n'est pas exclu.
Page 112
Fonctionnement Distance entre le centre du Ecartement par rapport au soc Heliodor semoir en ligne et la rainure de extérieur ou à la rangée de semis marquage 9/400 KA 400 cm 200 cm + ½ intersillon 9/450 KA 450 cm 225 cm + ½...
Page 113
Fonctionnement 11.11.3 Sécurité anti-surcharge pour traceurs Les traceurs sont protégés des surcharges par le biais d'un boulon de sécurité (1). 11.12 Monter et démonter la herse suiveuse La machine est totalement abaissée. Conditions préalables Le moteur du tracteur est éteint. ...
Page 114
Fonctionnement Monter la herse suiveuse La herse suiveuse (1) est toujours montée sur un rouleau suiveur. Des consoles (2) et des boulons-étriers (3) sont disponibles pour le montage. Il existe un segment de herse pour chaque segment de rouleau suiveur. Exemple illustré...
Page 115
Fonctionnement 11.13 Régler la herse suiveuse Régler l’angle Tourner la vis (1) avec une clé plate. Rotation vers la gauche = angle plat Rotation vers la droite = angle prononcé La fourche (2) se visse vers le haut ou vers le bas avec le tube de la herse.
Page 116
Fonctionnement Faire pivoter le support (3) à la hauteur souhaitée. Exemple illustré Pour fixer le support dans la position bas- culée : Monter la fiche (2) dans les ouvertures correspondantes au-dessus et en des- sous du support. Exemple illustré ...
Page 117
Il est possible de monter différents types de rouleaux sur la machine. Les rouleaux permettent de gérer la profondeur de travail de la machine. En fonction du type de rouleau utilisé, le sol est plus ou moins aplani ou émotté. Heliodor 9 KA Type de rouleau RSW 540...
Page 118
Fonctionnement Le rouleau à billes flexibles est pourvu de racleurs qui doivent être remplacés lorsque, par usure, ils ont atteint 5 mm, voir « Joints racleurs du rouleau à bil- les flexibles , page 157 ». Le rouleau couteaux est pourvu d’une barre dotée de couteaux servant de racleurs et pouvant être réglée de nombreuses manières, voir «...
Page 119
Fonctionnement o Tourner pour cela la broche dans le sens contraire des ai- guilles d’une montre. Hauteur de relevage de la barre à cou- teaux Des deux côtés du rouleau : Les axes inférieurs (5) limitent la hauteur de relevage de la barre à couteaux vers le haut.
Page 120
Fonctionnement Position de la barre à couteaux La barre à couteaux (8) dispose de deux positions de montage. Position de montage supérieure (6) (perforation inférieure) : Réglage standard Réglage pour sols extrêmement collants Réglage pour sols légers Position de montage inférieure (7) (perforation supérieure) : ...
Page 121
Fonctionnement 11.15 Pression appliquée sur les rouleaux 11.15.1 Généralités En cours de travail, le chariot est remonté. Si la pression est trop importante et que les rouleaux s'encrassent ou pénètrent trop profondément dans le sol, il est conseillé de descendre le chariot. Le chariot laisse certes alors des traces sur le champ mais qui sont négligeables du fait de son poids faible.
Page 122
Fonctionnement Le réglage de décharge du système de roulement sélectionné peut être lu sur les encoches du volant de réglage (4) du limi- teur de pression (3). L'accumulateur de pression (5) assure que l'appareil puisse d'adapter au sol indépen- damment du chariot. Après le demi-tour en bout de champ et lorsque l'appareil est de nouveau abaissé, il faut mettre l'appareil de commande environ 5 s en position de...
Page 123
Fonctionnement 11.17 Régler le régulateur de force de freinage Le régulateur de force de freinage dispose de sept positions de réglage. Les positions non autorisées pour cette machine sont bloquées mécaniquement et elles ne peuvent pas être utilisées. Régler la force de freinage à l'aide du levier du régulateur de force de freinage.
Page 124
Fonctionnement 40 km/h Châssis semi-porté de transport Charge à l'essieu réelle [kg] Réglage Circonférence de roulement des pneus [3092 mm - 3254 mm]* jusqu’à 1600 1900 1901 2400 2401 3000 3001 4300 4301 5100 5101 6100 7 (bloqué) *Concernant la circonférence de roulement du pneu : voir « Circonférence de rou- , page 156 »...
Page 125
Fonctionnement 11.18 Retournement en bout de champ DANGER Risque d'endommagement de pièces Il existe, en cas de non remontée complète de la machine, un dan- ger d'endommagement des pièces en cas de retournement non conforme en bout de champ. Il faut, avant d'entreprendre le retournement en bout de champ, que la machine soit complètement remontée avant d'effectuer le pivotement pour en éviter tout endommagement.
Page 126
Nettoyage et entretien NETTOYAGE ET ENTRETIEN 12.1 Nettoyage à l'aide d'un nettoyeur haute pression Lors de la réalisation de travaux de nettoyage à l'aide d'un nettoyeur haute pres- sion, veiller à ce que l'eau ne pénètre pas dans les composants électriques et électroniques.
Page 127
Dételage de la machine DÉTELAGE DE LA MACHINE Danger de blessure lors du dételage de la machine Risque d'écrasement des parties du corps entre le tracteur et la MISE EN machine. GARDE Le tracteur et la machine doivent être calés pour éviter qu'ils ne se mettent à...
Page 128
Dételage de la machine Machine à système de freinage pneu- matique Activer le frein de stationnement en tirant sur le bouton rouge (3b). 13.1 Machine avec attelage sur les bras inférieurs Mettre le système hydraulique du trac- teur sur régulation de position. ...
Page 129
Dételage de la machine Prendre les cales (5) du support (6). Assurer l'immobilité de la machine. Si existant, Dételer les câbles de la boîte de com- mande ou du boîtier de commande dans la cabine du tracteur. ...
Page 130
Dételage de la machine Déverrouiller l'axe de bras supérieur (8). Dételer le bras supérieur (7). Fixer le logement de l'articulation (10) de la tête d'attelage (9) au moyen du boulon du bras supérieur (8). Dételer les bras inférieurs (12) de la bar- re de traction (11).
Page 131
Dételage de la machine 13.2 Machine possédant un timon hydraulique Desserrer la chaîne de sécurité (4) : Enfoncer le boulon (1) de la chaîne de sécurité vers l'intérieur. Écarter le verrou (2) du crochet (3) et le placer en travers. ...
Page 132
Dételage de la machine Machine avec œil de traction : Desserrer la sécurité du crochet de re- morque. o Veuillez vous référer aux in- structions d'utilisation constructeur du tracteur. Machine avec accouplement à boule de traction : Desserrer la sécurité de l'accouplement à...
Page 133
14.1 Démontage du système d'éclairage Il faudra, si la machine est mise en œuvre avec un relevage hydraulique ou en combinaison avec un semoir Solitair LEMKEN, avant l'attelage, démonter le sys- tème d'éclairage. Démontez la prise (1). Démontez la goupille (2) à gauche et à...
Page 134
14.2 Pièces d'accouplement Des pièces d’accouplement sont disponib- les pour le montage des semoirs LEMKEN Solitair 9 KA et Solitair 25 KA. Les pièces d'accouplement comprennent un crochet d'attache supérieur (1) et deux plaques d'appui (2), qui sont vissés sur le châssis semi-porté...
Page 135
Mise en œuvre d'une machine à dispositif d'attelage combiné avec appareil additionnel Timon à trois points d’ancrage hydraulique 14.3 14.3.1 Montage d’un appareil porté L’appareil est livré avec un timon à trois points d’ancrage hydraulique (1) de caté- gorie II, permettant le montage d’un appa- reil porté, par exemple d’un semoir en ligne possédant son propre système de roulement.
Page 136
Mise en œuvre d'une machine à dispositif d'attelage combiné avec appareil additionnel 14.3.2 Abaisser l’outil porté L’outil porté est baissé de la manière suivante : Ouvrez la vanne d’arrêt du vérin hydrau- lique, appareil de commande du tracteur fermé. ...
Page 137
Mettre l’outil hors service METTRE L’OUTIL HORS SERVICE Arrêt de l’appareil en cas d’urgence 15.1 En cas d’urgence arrêtez l’outil à partir du tracteur. Arrêtez le moteur du tracteur. Retirez la clef de contact. Endommagement dû à un mauvais stockage de l’outil Lorsque l’outil n’est pas stocké...
Page 138
Maintenance et Entretien MAINTENANCE ET ENTRETIEN 16.1 Règles de sécurité spécifiques 16.1.1 Généralités Danger de blessure lors des travaux de maintenance et d’entretien Il existe toujours un risque de blessure lorsque l’on effectue des MISE EN travaux de maintenance et d’entretien. GARDE ...
Page 139
Maintenance et Entretien 16.1.4 Arrêtez l’outil lors de la maintenance et de l’entretien Risque d’accident dû à un tracteur en marche Si le tracteur se met à rouler lors des travaux de maintenance et d’entretien, ceci peut causer des blessures. ...
Page 140
Maintenance et Entretien 16.1.6 Travaux sur le système électrique Endommagement de l’outil dû à un travail sous tension élec- ATTENTION trique Lorsque l’appareil est encore alimenté en électricité par le trac- teur, travailler sur le système électrique va endommager celui-ci. ...
Page 141
Maintenance et Entretien Risque de se blesser le dos Travailler dans une mauvaise position lors du montage ou de la MISE EN fixation de pièces lourdes ou encombrantes peut causer des bles- GARDE sures au dos demandant une convalescence de longue durée. Les travaux de montage et de maintenance ne doivent être réali- sés que par des personnes formées à...
Page 142
Maintenance et Entretien 16.3 Graissage Blessures oculaires dues à la graisse AVERTISSEMENT Lors du graissage des points de graissage, de la graisse sous pression importante peut sortir entre les pièces et causer des blessures oculaires. En cas de blessure, se rendre immédiate- ment chez un médecin.
Page 143
Maintenance et Entretien 16.4 Intervalles de maintenance ère 16.4.1 Après la 1 mise en service (au plus tard 2 heures après) Contrôler : Que faire ? Ecrous des roues Resserrez tous les écrous des roues au couple de serrage indiqué.
Page 144
Maintenance et Entretien 16.4.3 Contrôle hebdomadaire Contrôler : Que faire ? Ecrous des roues Vérifiez que tous les écrous des roues soient correctement fixés et resserrez-les au besoin en respectant les moments de serrage de- mandés. Réservoir d’air comprimé ...
Page 145
Maintenance et Entretien a) Articulations du châssis semi-porté combinable b) Axe des vérins hydrauli- ques c) Articulations des traceurs d) Paliers des disques traceurs b) Axe des vérins hydrauli- ques f) Articulations de pliage g) Axe des vérins hydrauli- ques de la herse à dents ni- veleuses h) Appui pendulaire (Heliodor 9/500 KA, 9/600 KA et 9/700...
Page 146
Maintenance et Entretien n) Attelage à boule de traction o) Anneau de traction avec ro- tule Graissage de pièces Graisser les broches Graissage des tiges de piston à l'aide d'une graisse sans a- cide Graisser les surfaces nues des disques concaves, des dis- ques de bordures et des dents niveleuses...
Page 149
Maintenance et Entretien 16.6 Purge du réservoir d'air comprimé Purgez régulièrement le réservoir d'air comprimé (2) de l'eau de condensation. Tirez sur la chaîne (1) de la vanne de purge. L'eau de condensation est purgée du réservoir sous l'action de l'air comprimé. ...
Page 150
Maintenance et Entretien 16.8 Nettoyer le filtre au niveau de la tête d’accouplement Uniquement pour les appareils avec circuit de freinage pneumatique dont le type a été homologué par l’UE : La tête d’accouplement jaune avec le cou- vercle est équipée d'un filtre. ...
Page 151
Maintenance et Entretien Retirer le bouchon à visser (1), le ressort (2), le tamis de filtrage (3) et la rondelle (4). Nettoyer le tamis de filtrage. Purger le tamis de filtrage avec de l'air comprimé. Remplacer les tamis de filtrage très en- crassés ou abimés.
Page 152
Maintenance et Entretien 16.9 Moments de serrage 16.9.1 Généralités Sécurisez des écrous auto-bloquants ayant été dévissés précédemment : En les remplaçant par des écrous auto-bloquants neufs. Par l'utilisation de rondelles de sécurité. Par l'utilisation de produit de sécurisation de vis tels que du Loctite par exemp- Les moments de serrage spécifiés ci-après concernent les rac- cords vissés non mentionnés spécifiquement dans cette notice d’utilisation.
Page 153
Maintenance et Entretien 16.9.3 Vis et écrous de roues Diamètre / Filetage [Nm] M18 x 1,5 M20 x 1,5 M22 x 1,5 16.10 Vérifiez les raccords sur le tracteur 16.10.1 Raccords Risque d’accident dû à l’expulsion de liquide hydraulique MISE EN Une fuite de fluide hydraulique (huile) sous haute pression peut GARDE traverser la peau et provoquer de graves blessures! En cas de...
Page 154
Maintenance et Entretien 16.11 Remplacement des disques concaves Risque deâblessure dû à des disques concaves et des dis- ques de coutre usés MISE EN Des disques concaves et des disques de coutre usés et endom- GARDE magés peuvent avoir des arêtes vives. Ils peuvent provoquer des blessures par coupure aux mains.
Page 155
Maintenance et Entretien Placer un nouveau disque concave avec vis sur la bride de palier. Utiliser nouveaux écrous autobloquants. Visser les écrous auto- bloquants et les serrer à la main. Abaisser la machine jusqu'à ce que les disques concaves reposent sur le sol.
Page 156
Maintenance et Entretien 16.12 Remplacement des disques des traceurs Risque de blessure dû à des disques concaves et des disques de coutre usés Des disques concaves et des disques de coutre usés et endom- MISE EN magés peuvent avoir des arêtes vives. Ils peuvent provoquer des GARDE blessures par coupure aux mains.
Page 157
Maintenance et Entretien 16.13 Remplacement du limiteur latéral Risque de blessure dû à des disques concaves et des disques de coutre usés Des disques concaves et des disques de coutre usés et endom- MISE EN magés peuvent avoir des arêtes vives. Ils peuvent provoquer des GARDE blessures par coupure aux mains.
Page 158
Maintenance et Entretien 16.14 Pression des pneus Danger dû à une mauvaise pression MISE EN GARDE Un surgonflage des pneus peut les faire éclater et un sous- gonflage les soumettre à une sollicitation trop importante. Ceci a un effet négatif sur la bonne continuité de la machine dans le sil- lon, et gène ou met en danger également les autres usagers de la route.
Page 159
Maintenance et Entretien 16.15 Racleurs 16.15.1 Joints racleurs du rouleau à billes flexibles Les joints racleurs (1) du rouleau à billes flexibles (2) doivent être échangés lorsque l'usure les a réduit à une hauteur de 5 mm pour éviter une perte du morceau restant et des dommages consécutifs que cela pourrait entraîner.
Page 160
Maintenance et Entretien 16.15.3 Racleurs du rouleau à plaque crémaillère Le réglage des racleurs (1) se fait au moyen d’écrous de réglage (2). Desserrez l’écrou de réglage (2). Réglez la distance des différents ra- cleurs (1) par rapport au manteau du rouleau (3) conformément au tableau suivant.
Page 161
Maintenance et Entretien 16.15.4 Racleurs du rouleau trapèze Packer La distance entre le racleur (1) et le man- teau du rouleau doit être comprise entre 0,1 et 0,5 mm. Le racleur (1) ne doit toucher le manteau du rouleau dans aucune position. Pour vérifier le réglage : ...
Page 162
Maintenance et Entretien 16.15.5 Racleurs du rouleau trapèze à disques Le rouleau trapèze à disques est équipé de racleurs (1), dont la distance par rap- port au manteau du rouleau (4) est ré- glable via écrous d’excentrique (2). Dévissez l'écrou d’excentrique (2) à...
Page 163
Caractéristiques techniques CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 17.1 Dimensions Heliodor 9 KA Châssis semi-porté de trans- port Longueur minimale approx. [ 7155 7155 7155 7155 7155 mm ] Longueur maximale approx. [ 7300 7300 7300 7300 7300 mm ] Largeur de travail approx. [...
Page 164
Caractéristiques techniques Heliodor 9 KA Châssis semi-porté combi- nable Longueur minimale approx. 7130 7130 7130 7130 [Mm], Solo Longueur maximale approx. 7270 7270 7270 7270 [Mm], Solo Longueur minimale approx. [mm], 8575 8575 8575 8575 avec Solitair 9 KA semi-porté de LEMKEN Longueur maximale approx.
Page 165
Caractéristiques techniques 17.2 Poids de la machine Heliodor 9 KA Châssis semi-porté de trans- port Charge d’appui minimale ap- prox. [kg] Charge d’appui maximale ap- 3000 prox. [kg] Charge minimale approx. à 1850 l’essieu [kg] Charge maximale approx. à 3500 l’essieu [kg]...
Page 166
être limitée de la charge admissible des roues. Respecter les prescriptions et lois nationales ainsi que la docu- mentation liée aux homologations. 17.4 Charge d'appui minimale exigée Heliodor 9 KA Charge d'appui minimale exi- Au moins 4% du poids de la machine pesée gée Max. 500 kg 17.5...
Page 167
Caractéristiques techniques 17.6 Machine à systèmes latéraux non-repliables Heliodor 9 KA Longueur approx. avec châssis 7300 7300 7300 7300 7300 semi-porté de transport [mm] Largeur de travail approx. [ mm 4000 4500 5000 6000 7000 Largeur de transport approx. [...
Page 168
Caractéristiques techniques 17.8 Dispositifs de raccordement sur la machine et dispositifs de traction admissibles Heliodor 9 KA Tracteur* Combinaison Angle de pivotement Dispositif de Dispositif d'atte- ±[°] Norme / taille Norme / taille raccordement lage axial/vertical/horizontal ISO 6489-3 Cat.2 ISO 6489-3 Cat.3...
Page 169
Bruit BRUIT En marche, le niveau de bruit de l’appareil se trouve en dessous de 70 dB (A). REMARQUES Nous attirons votre attention sur le fait que les explications contenues dans le présent mode d’emploi ne permettent de dériver aucun droit, notamment en ce qui concerne la conception de l’engin, étant donné...
Page 170
Index INDEX Abaissement du chariot ..................106 Accouplement à boule de traction ..............165 Barre à dents niveleuses ..................97 Caractéristiques techniques ................161 Commande hydraulique ..................120 Dételage ......................125 Dimensions pour le transport ................87 Dispositifs de protection ..................82 Effaceur de traces de roue .................
Page 171
Index Racleurs ..................... 157, 158 Rouleaux ......................115 Sources de courant ....................48 Stabilisateurs ......................48 Symboles ......................14 Symboles d’avertissement ..................19 Tendeurs ......................48 Timon à trois points d’ancrage hydraulique ............133 Traction latéral ....................105 Vérin de frein ....................... 44 Vitesse de transport ....................