Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

PROFESSIONAL IONIC HAIR DRYER SHAC 2100 B1
HÅRTØRRER MED ION-TEKNOLOGI
Betjeningsvejledning
PROFESSIONELE IONEN-
HAARDROGER
Gebruiksaanwijzing
IAN 288902
SÈCHE-CHEVEUX PROFESSIONNEL
À TECHNOLOGIE IONIQUE
Mode d'emploi
PROFI-IONEN-HAARTROCKNER
Bedienungsanleitung

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest 288902

  • Page 1 PROFESSIONAL IONIC HAIR DRYER SHAC 2100 B1 HÅRTØRRER MED ION-TEKNOLOGI SÈCHE-CHEVEUX PROFESSIONNEL À TECHNOLOGIE IONIQUE Betjeningsvejledning Mode d’emploi PROFESSIONELE IONEN- PROFI-IONEN-HAARTROCKNER HAARDROGER Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing IAN 288902...
  • Page 2 Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Page 4 Indholdsfortegnelse Indledning ........... . 2 Ophavsret .
  • Page 5 Indledning Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerheds- anvisninger før brug.
  • Page 6 Bortskaffelse af emballagen Emballagen beskytter produktet mod transportskader. Emballagematerialerne er valgt ud fra kriterier som miljøforligelighed og bortskaffelsesteknik og kan derfor genbruges. Aflevering af emballagen til genbrug sparer råstoffer og reducerer affaldsmæng- den. Bortskaf emballagematerialer, du ikke skal bruge mere, efter de lokalt gældende forskrifter.
  • Page 7 Sikkerhedsanvisninger FARE FOR ELEKTRISK STØD Slut kun hårtørreren til en stikkontakt, som er installeret efter ► forskrifterne med en netspænding, som svarer til den, der er angivet på typeskiltet. Læg aldrig hårtørreren ned i væske, og lad ikke væske komme ►...
  • Page 8 FARE FOR ELEKTRISK STØD Hvis hårtørreren anvendes på badeværelset, skal stikket ► trækkes ud efter brug, da det også kan være farligt at stille hårtørreren i nærheden af vand, selv om den er slukket. Brug aldrig produktet i nærheden af vand og især ikke i nærheden af håndvaske, badekar eller lignende.
  • Page 9 Betjening Varme- og blæsertrin BEMÆRK ► Lad hårtørreren køre på højeste blæser- og varmetrin i ca. 2-3 minutter før første brug. Derved fjernes produktionsbetingede rester, som muligvis befinder sig inden i produktet. 1) Sæt strømstikket i stikkontakten. 2) Tænd for hårtørreren med blæsertrins-kontakten Hårtørreren har to funktionsknapper.
  • Page 10 Køletrin Med koldluft-knappen kan du aktivere en kold luftstrøm. Den fungerer ved lav og kraftig luftstrøm samt på det midterste og højeste varmetrin. Det lave varmetrin er uden varmefunktion. Tryk på koldluft-knappen , og hold den nede, indtil der ikke aktiveres kold luftstrøm mere.
  • Page 11 Tørring og styling af hår ■ Hvis du vil tørre håret hurtigt, anbefaler vi, at det høje blæser- og varmetrin tændes kortvarigt. Stil ion-aktiveringen på " ". Skift til et lavere blæser- og varmetrin, når håret er tørret en smule, så du kan forme frisuren. ■...
  • Page 12 Rengøring FARE FOR ELEKTRISK STØD ► Tag altid stikket ud af stikkontakten, før du rengør produktet. ► Læg ikke produktet ned i vand eller andre væsker ved rengøringen! ► Hårtørreren skal være helt tør, før du bruger den igen efter rengøringen. ADVARSEL –...
  • Page 13 Opbevaring OBS – MATERIELLE SKADER! ► Hårtørreren må først pakkes sammen og transporteres, når den er kølet af. Ellers kan andre genstande beskadiges. ■ Rengør hårtørreren som beskrevet i kapitlet "Rengøring". ■ Du kan hænge produktet op i ophængningsringen , når du ikke bruger det. ■...
  • Page 14 Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde På dette produkt får du 5 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produktet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti. Garantibetingelser Garantiperioden begynder på...
  • Page 15 På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre håndbøger, produktvideoer og software. Service Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 288902 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
  • Page 16 Sommaire Introduction ..........14 Droits d’auteur .
  • Page 17 Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l’ensemble des consignes d’opération et de sécurité...
  • Page 18 Recyclage de l’emballage L’emballage protège l’appareil de tous dommages éventuels au cours du transport. Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l’environnement et de recyclage, de sorte qu’ils peuvent être recyclés. Le retour de l’emballage dans les filières de recyclage permet d’économiser les matières premières et réduit la formation de déchets.
  • Page 19 Consignes de sécurité RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Ne brancher le sèche-cheveux que sur une prise conforme ► aux normes, avec une tension de réseau correspondant aux indications données sur la plaque signalétique. Ne plonger en aucun cas le sèche-cheveux dans un liquide, ne ►...
  • Page 20 RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Ne jamais prendre avec des mains mouillées le sèche-che- ► veux, le câble d’alimentation ou le connecteur. Après utilisation du sèche-cheveux dans une salle de ► bains, débranchez toujours la fiche de la prise secteur car l‘omniprésence d‘eau constitue un danger même si le sèche- cheveux est éteint.
  • Page 21 AVERTISSEMENT ! RISQUE D'ACCIDENT ! Ne plus utiliser un sèche-cheveux après une chute ou un ► sèche-cheveux endommagé. Faire examiner et réparer, le cas échéant, l’appareil par des techniciens qualifiés. En cours d’utilisation, ne pas recouvrir la grille d’entrée d’air. ►...
  • Page 22 Flux d’air frais La touche «air frais» vous permet d’obtenir un flux d’air froid. Cela fonctionne avec un flux d’air faible et élevé, ainsi qu’à un niveau de chauffage moyen et élevé. Le niveau de chauffage faible est inopérant. Appuyez sur la touche d‘air froid et maintenez-la appuyée tant que vous voulez créer un courant d‘air froid.
  • Page 23 ■ Si vous souhaitez sécher vos cheveux d’une manière particulièrement douce, ou bien avec ce que l’on appelle la «permanente séchée à l’air», utilisez le diffuseur . Retirez d’abord le cas échéant le concentrateur d’un mou- vement vers le bas. Placez le diffuseur à...
  • Page 24 ATTENTION - RISQUE D'ACCIDENT ! ► Laisser l'appareil se refroidir suffisamment avant le nettoyage. ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► Ne pas utiliser de produits détergents agressifs ou de solvants. Ces derniers peuvent endommager la surface. Nettoyage du boîtier ■...
  • Page 25 Rangement ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► Emballez et transportez le sèche-cheveux uniquement lorsqu'il est refroidi. Vous risqueriez dans le cas contraire d'endommager d'autres objets. ■ Faire le nettoyage du sèche-cheveux comme indiqué au chapitre «Nettoyage». ■ On peut utiliser le oeillet de suspension pour accrocher le sèche-cheveux dans un espace de rangement.
  • Page 26 Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 5 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
  • Page 27 Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 288902 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Page 28 Inhoud Inleiding ........... . . 26 Auteursrecht .
  • Page 29 Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De bedieningshandlei- ding maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften.
  • Page 30 De verpakking afvoeren De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkings- materialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen om afvoertechnische redenen en daarom recyclebaar. Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop is een besparing op grondstoffen en reduceert het ontstaan van afval. Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
  • Page 31 Veiligheidsvoorschriften GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK Sluit de haardroger uitsluitend aan op een volgens de voor- ► schriften geïnstalleerd stopcontact met een netspanning die overeenkomt met die op het typeplaatje. U mag de haardroger in geen geval onderdompelen in een ► vloeistof en geen vloeistoffen in de apparaatbehuizing van de haardroger laten komen.
  • Page 32 GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK Pak de haardroger, het netsnoer en de netstekker nooit met ► natte handen vast. Wanneer u de haardroger in een badkamer gebruikt, trek dan ► na gebruik de stekker uit het stopcontact, want de nabijheid van water vormt een gevaar, ook wanneer de haardroger uitge- schakeld is.
  • Page 33 WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Als de haardroger is gevallen of beschadigd, mag u hem ► niet meer gebruiken. Laat het apparaat door deskundig personeel nakijken en eventueel repareren. Dek het ventilatierooster tijdens gebruik niet af. Maak het ► regelmatig schoon. De haardroger wordt bij gebruik heet. Pak hem in hete toe- ►...
  • Page 34 Koelstand Met de toets voor koeling kunt u een koude luchtstroom produceren. Dit werkt zowel bij lage en hoge blaasstand als bij middelhoge en hoge verwarmingsstand. De lage verwarmingsstand heeft geen verwarmingsfunctie. Zo lang u een koude luchtstroom wilt produceren, drukt u op de toets voor koe- ling en houdt u deze ingedrukt.
  • Page 35 ■ Wanneer u uw haar wilt haardrogeren zonder het te beschadigen, of bij het zogenaamde “luchtgedroogd permanent”, gebruikt u de vingerdiffusor Neem hiertoe eerst zo nodig de concentrator met een knikbeweging naar onderen af. Plaats de vingerdiffusor aan de voorkant met lichte druk op de haardroger, zodat hij vastklikt en gelijkmatig op de haardroger zit.
  • Page 36 WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR! ► Laat het apparaat voldoende afkoelen voordat u het schoonmaakt. LET OP - MATERIËLE SCHADE! ► Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen. Deze kunnen de oppervlakken beschadigen. Behuizing schoonmaken ■ Gebruik een licht met een milde zeepoplossing bevochtigde doek om de behuizing en de opzetstukken schoon te maken.
  • Page 37 Opbergen LET OP - MATERIËLE SCHADE! ► Verpak en transporteer de haardroger pas als deze is afgekoeld. Anders zou u andere voorwerpen kunnen beschadigen. ■ Reinig de haardroger zoals beschreven in het hoofdstuk “Reinigen”. ■ Om de haardroger op te bergen, kunt u deze ophangen aan het ophangoog ■...
  • Page 38 Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 5 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
  • Page 39 Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 288902 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
  • Page 40 Inhaltsverzeichnis Einleitung ........... . 38 Urheberrecht .
  • Page 41 Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 42 Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs- materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts- punkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs- materialien gemäß...
  • Page 43 Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR Schließen Sie den Haartrockner nur an eine vorschriftsmäßig ► installierte Netzsteckdose mit einer der auf dem Typenschild entsprechenden Netzspannung an. Sie dürfen den Haartrockner keinesfalls in eine Flüssigkeit ► tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse des Haartrockners gelangen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen.
  • Page 44 STROMSCHLAGGEFAHR Fassen Sie den Haartrockner, Netzanschlussleitung und -stecker ► nie mit nassen Händen an. Wenn der Haartrockner in einem Badezimmer verwendet ► wird, ist nach Gebrauch der Stecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn der Haartrockner ausgeschaltet ist.
  • Page 45 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Legen Sie den Haartrockner nie in die Nähe von Wärmequellen ► und schützen Sie die Netzanschlussleitung vor Beschädigungen. Decken Sie das Luftansauggitter während des Betriebs nicht ► ab. Reinigen Sie es in regelmäßigen Abständen. Der Haartrockner erhitzt sich im Betrieb. Fassen Sie ihn im ►...
  • Page 46 Kühlstufe Mit der Kaltluft-Taste können Sie einen kalten Luftstrom erzeugen. Dies funktioniert bei niedrigem und starkem Luftstrom sowie mittlerer und hoher Heiz- stufe. Die niedrige Heizstufe ist ohne Heizfunktion. Drücken und halten Sie die Kaltluft-Taste , solange Sie einen kalten Luft- strom erzeugen wollen.
  • Page 47 ■ Wenn Sie Ihre Haare besonders schonend trocknen möchten, oder bei so genannten „luftgetrockneten Dauerwellen”, verwenden Sie den Finger-Diffu- . Ziehen Sie hierzu erst gegebenenfalls den Konzentrator mit einer Knickbewegung nach unten ab. Setzen Sie den Finger-Diffusor vorne mit leichtem Druck auf den Haartrockner auf, so dass er einrastet und gleichmäßig auf dem Haartrockner sitzt.
  • Page 48 WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! ► Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung ausreichend abkühlen. ACHTUNG - SACHSCHADEN! ► Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Lösemittel. Diese könnten die Oberfläche beschädigen. Gehäuse reinigen ■ Verwenden Sie ein leicht mit milder Seifenlauge befeuchtetes Tuch, um das Gehäuse und die Aufsätze zu säubern.
  • Page 49 Aufbewahren ACHTUNG - SACHSCHADEN! ► Verpacken und transportieren Sie den Haartrockner erst, wenn er abge- kühlt ist. Andernfalls könnten Sie andere Gegenstände beschädigen. ■ Reinigen Sie den Haartrockner wie im Kapitel „Reinigen” beschrieben. ■ Zum Aufbewahren können Sie den Haartrockner an der Aufhängeöse aufhängen.
  • Page 50 Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Page 51 Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 288902 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Page 52 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 12 / 2017 · Ident.-No.: SHAC2100B1-102017-2 IAN 288902...

Ce manuel est également adapté pour:

Shac 2100 b1