Télécharger Imprimer la page
SilverCrest SHTT 2200 B1 Mode D'emploi

SilverCrest SHTT 2200 B1 Mode D'emploi

Sèche-cheveux ionique avec capteur tactile
Masquer les pouces Voir aussi pour SHTT 2200 B1:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

IONEN-HAARTROCKNER MIT TOUCHSENSOR /
IONIC HAIR DRYER WITH TOUCH SENSOR /
SÈCHE-CHEVEUX IONIQUE AVEC CAPTEUR TACTILE
SHTT 2200 B1
IONEN-HAARTROCKNER
MIT TOUCHSENSOR
Bedienungsanleitung
SÈCHE-CHEVEUX IONIQUE AVEC
CAPTEUR TACTILE
Mode d'emploi
SUSZARKA DO WŁOSÓW
Z JONIZACJĄ I CZUJNIKIEM
DOTYKOWYM
Instrukcja obsługi
IÓNOVÝ SUŠIČ NA VLASY
S DOTYKOVÝM SENZOROM
Návod na obsluhu
IAN 356617_2004
IONIC HAIR DRYER WITH
TOUCH SENSOR
Operating instructions
IONEN-HAARDROGER MET
TOUCHSENSOR
Gebruiksaanwijzing
IONTOVÝ VYSOUŠEČ VLASŮ
S DOTYKOVÝM SENZOREM
Návod k obsluze

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SHTT 2200 B1

  • Page 1 IONEN-HAARTROCKNER MIT TOUCHSENSOR / IONIC HAIR DRYER WITH TOUCH SENSOR / SÈCHE-CHEVEUX IONIQUE AVEC CAPTEUR TACTILE SHTT 2200 B1 IONEN-HAARTROCKNER IONIC HAIR DRYER WITH MIT TOUCHSENSOR TOUCH SENSOR Bedienungsanleitung Operating instructions SÈCHE-CHEVEUX IONIQUE AVEC IONEN-HAARDROGER MET CAPTEUR TACTILE TOUCHSENSOR Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing SUSZARKA DO WŁOSÓW...
  • Page 2: Table Des Matières

    Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 Importeur ............. . 12 DE │ AT │ CH │ SHTT 2200 B1    1...
  • Page 5: Einleitung

    Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“). │ DE │ AT │ CH ■ 2    SHTT 2200 B1...
  • Page 6 8 Kaltluft-Taste (Cool-Shot) Abbildung B: 9 Finger Diffusor Technische Daten Netzspannung 220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50/60 Hz Nennleistung 1900 – 2300 W Schutzklasse II / (Doppelisolierung) DE │ AT │ CH │ SHTT 2200 B1    3 ■...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Sie dürfen das Gerätegehäuse des Haartrockners nicht öffnen ► oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gege- ben und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie den defekten Haartrockner nur von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. │ DE │ AT │ CH ■ 4    SHTT 2200 B1...
  • Page 8 Decken Sie das Luftansauggitter während des Betriebs nicht ► ab. Reinigen Sie es in regelmäßigen Abständen. Der Haartrockner erhitzt sich im Betrieb. Fassen Sie ihn im ► heißen Zustand nur am Griff an. DE │ AT │ CH │ SHTT 2200 B1    5 ■...
  • Page 9: Vorbereitungen

    Nehmen Sie den Haartrockner am Griff in die Hand. Sie berühren dabei das 3 und der Haartrockner schaltet sich an. Sensorfeld Wenn Sie den Haartrockner kurzzeitig aus der Hand legen, schaltet sich dieser automatisch aus. │ DE │ AT │ CH ■ 6    SHTT 2200 B1...
  • Page 10: Kühlstufe

    Diffusor 9 / Konzentrator 1) optimal funktioniert, da das Aufbringen der Ionen auf das Haar durch die Aufsätze gestört wird. Wenn Sie die Ionisierungs- Funktion optimal ausnutzen wollen, verwenden Sie den Haartrockner daher ohne Aufsätze. DE │ AT │ CH │ SHTT 2200 B1    7 ■...
  • Page 11: Haare Trocknen Und Stylen

    ■ Bevor Sie die Haare auskämmen, lassen Sie diese kurz abkühlen, damit die Frisur in Form bleibt. Zum Auskühlen der Haare können Sie die Kaltluft-Taste 8 ■ benutzen. │ DE │ AT │ CH ■ 8    SHTT 2200 B1...
  • Page 12: Reinigen

    Arretierungen am Luftansauggitter 2 in die Aussparungen am Gehäuse des Haartrockners greifen. Drehen Sie das Luftansauggitter 2 ein wenig im Uhrzeigersinn, so dass es einrastet und fest am Gehäuse sitzt. DE │ AT │ CH │ SHTT 2200 B1    9 ■...
  • Page 13: Aufbewahren

    Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt. │ DE │ AT │ CH ■ 10    SHTT 2200 B1...
  • Page 14: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ SHTT 2200 B1    11 ■...
  • Page 15: Service

    IAN 356617_2004 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 12    SHTT 2200 B1...
  • Page 16 Importer ............. . . 24 SHTT 2200 B1 GB │...
  • Page 17: Gb/Ie

    Check the package for completeness and for signs of visible damage. ► If any items are missing or damaged as a result of defective packaging or transportation, contact the Service Hotline (see chapter "Service"). ■ 14  │   GB │ IE SHTT 2200 B1...
  • Page 18: Disposal Of Packaging Materials

    Figure B: 9 Finger diffuser Technical data Mains voltage 220 – 240 V ∼ (alternating current), 50/60 Hz Rated power 1900 – 2300 W Protection class II / (double insulation) SHTT 2200 B1 GB │ IE   │  15 ■...
  • Page 19: Safety Instructions

    You must not open or repair the housing of the hairdryer. ► Doing so can lead to risks and also invalidates the warranty. Arrange for the hairdryer to be serviced and repaired only by qualified specialists. ■ 16  │   GB │ IE SHTT 2200 B1...
  • Page 20 Do not cover the air intake grille while operating the appliance. ► Clean it at regular intervals. The hairdryer becomes hot when it is in use. Hold it only by ► the grip when it is hot. SHTT 2200 B1 GB │ IE   │  17 ■...
  • Page 21: Preparation

    This means that you 3 and the hairdryer will switch on. will be touching the sensor field If you put the hairdryer down for a short time, it will switch off automatically. ■ 18  │   GB │ IE SHTT 2200 B1...
  • Page 22: Cold Air Level

    (finger diffuser 9 / styling jet 1) are removed as the attachment will interfere with the application of the ions to the hair. Therefore, use the hair- dryer without attachments for maximum ionisation effect. SHTT 2200 B1 GB │ IE  ...
  • Page 23: Drying And Styling Hair

    Before you comb your hair out, allow it to cool so that the shaping and styling can retain its form. You can use the cold air button 8 ■ to cool your hair down. ■ 20  │   GB │ IE SHTT 2200 B1...
  • Page 24: Cleaning

    2 click back onto the recesses on the hairdryer housing. Turn the air intake grille 2 clockwise a little way so that it clicks into place and sits tightly. SHTT 2200 B1 GB │ IE   │...
  • Page 25: Storage

    Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately. ■ 22  │   GB │ IE SHTT 2200 B1...
  • Page 26: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. SHTT 2200 B1 GB │ IE  ...
  • Page 27: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 24  │   GB │ IE SHTT 2200 B1...
  • Page 28 Importateur ..........40 SHTT 2200 B1 FR │...
  • Page 29: Mode D'emploi

    Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent. ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser au service après-vente (cf. chapitre « Service après-vente »). ■ 26  │   FR │ BE SHTT 2200 B1...
  • Page 30: Élimination De L'emballage

    Figure B : 9 Diffuseur Caractéristiques techniques Tension secteur 220 – 240 V ∼ (courant alternatif), 50/60 Hz Puissance nominale 1900 – 2300 W Classe de protection II / (double isolation) SHTT 2200 B1 FR │ BE   │  27 ■...
  • Page 31: Consignes De Sécurité

    Ne pas ouvrir le boîtier du sèche-cheveux, ne pas chercher à ► réparer. Dans ce cas, la sécurité n'est plus assurée et vous per- dez le bénéfice de la garantie. Faire réparer le sèche-cheveux défectueux uniquement par des techniciens qualifiés. ■ 28  │   FR │ BE SHTT 2200 B1...
  • Page 32 En cours d'utilisation, ne pas recouvrir la grille d'aspiration ► d'air. Nettoyer l'appareil à intervalles réguliers. Le sèche-cheveux s'échauffe en cours d'opération. Lorsqu'il ► est chaud, saisissez-le par la poignée. SHTT 2200 B1 FR │ BE   │  29 ■...
  • Page 33: Préparations

    Prenez le sèche-cheveux en main : saisissez-le par la poignée. Cela vous fait 3 et le sèche-cheveux s'allume. toucher le capteur tactile Si vous lâchez brièvement le sèche-cheveux, il s'éteint automatiquement. ■ 30  │   FR │ BE SHTT 2200 B1...
  • Page 34: Flux D'air Frais

    (diffuseur 9/concentrateur 1), l'application des ions sur les cheveux étant perturbée par les embouts. Pour profiter au mieux de la fonction d'ionisation, il convient donc d'utiliser le sèche-cheveux sans embout. SHTT 2200 B1 FR │ BE   │...
  • Page 35: Sécher Et Styliser Les Cheveux

    ■ Avant de peigner les cheveux, laissez-les refroidir brièvement afin de conserver la forme de la coiffure. Pour refroidir les cheveux, vous pouvez utiliser la touche d'air froid 8 ■ ■ 32  │   FR │ BE SHTT 2200 B1...
  • Page 36: Nettoyage

    Tourner légèrement la grille d'aspira- tion d'air 2 dans le sens des aiguilles d'une montre de manière à ce qu'elle s'enclenche et soit correctement en assise dans le boîtier. SHTT 2200 B1 FR │ BE  ...
  • Page 37: Rangement

    Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. ■ 34  │   FR │ BE SHTT 2200 B1...
  • Page 38: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. SHTT 2200 B1 FR │ BE   │...
  • Page 39 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 356617_2004. ■ 36  │   FR │ BE SHTT 2200 B1...
  • Page 40: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. SHTT 2200 B1 FR │ BE   │...
  • Page 41 Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. ■ 38  │   FR │ BE SHTT 2200 B1...
  • Page 42 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 356617_2004. SHTT 2200 B1 FR │ BE   │...
  • Page 43: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com ■ 40  │   FR │ BE SHTT 2200 B1...
  • Page 44 Importeur ............. . 52 SHTT 2200 B1  ...
  • Page 45: Gebruiksaanwijzing

    Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van zichtbare schade. ► Neem contact op met de service-hotline (zie het hoofdstuk “Service”) als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport. ■ 42    SHTT 2200 B1 NL│BE │...
  • Page 46: De Verpakking Afvoeren

    7 Verwarmingsstandenschakelaar (3 standen) 8 Koudeluchtknop (Cool-Shot) Afbeelding B: 9 Vingerdiffusor Technische gegevens Netspanning 220 – 240 V ∼ (wisselstroom), 50/60 Hz Nominaal vermogen 1900 – 2300 W Beschermingsklasse II / (dubbel geïsoleerd) SHTT 2200 B1    43 ■ NL│BE │...
  • Page 47: Veiligheidsvoorschriften

    U mag de behuizing van de haardroger niet openmaken of ► repareren. In dat geval is de veiligheid niet gegarandeerd en vervalt de garantie. Laat een defecte haardroger alleen door gekwalificeerd en vakkundig personeel repareren. ■ 44    SHTT 2200 B1 NL│BE │...
  • Page 48 Dek het ventilatierooster tijdens gebruik niet af. Maak hem ► regelmatig schoon. De haardroger wordt bij gebruik heet. Pak hem in hete ► toestand alleen aan de handgreep vast. SHTT 2200 B1    45 ■ NL│BE │...
  • Page 49: Voorbereidingen

    Neem de haardroger bij de handgreep in uw hand. U raakt daarbij het 3 aan en de haardroger schakelt in. sensorveld Als u de haardroger gedurende korte tijd neerlegt, schakelt hij automatisch uit. ■ 46    SHTT 2200 B1 NL│BE │...
  • Page 50: Koelniveau

    (vingerdiffusor 9 / concentrator 1) optimaal functioneert, omdat de overdracht van ionen op het haar door de opzetstukken wordt verstoord. Gebruik daarom de haardroger zonder opzetstukken als u de ioniseringsfunctie optimaal wilt gebruiken. SHTT 2200 B1    47 ■ NL│BE...
  • Page 51: Haar Drogen En Stylen

    ■ Laat uw haar kort afkoelen, vóór u het kamt, opdat de haarstijl zijn vorm behoudt. Voor het afkoelen van uw haar kunt u de koudeluchtknop 8 ■ gebruiken. ■ 48    SHTT 2200 B1 NL│BE │...
  • Page 52: Reinigen

    2 in de uitsparingen van de behuizing van de haardroger grijpen. Draai het luchtaanzuigrooster 2 een beetje met de wijzers van de klok mee, zodat het vastklikt en goed op de behuizing vastzit. SHTT 2200 B1    49 ■...
  • Page 53: Opbergen

    Neem bij twijfel contact op met uw afvalverwerkingsinstantie. Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw gemeente. Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordelijkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld. ■ 50    SHTT 2200 B1 NL│BE │...
  • Page 54: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. SHTT 2200 B1    51 ■...
  • Page 55: Service

    Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 356617_2004 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com ■ 52    SHTT 2200 B1 NL│BE │...
  • Page 56 Importer ............. . . 64 SHTT 2200 B1  ...
  • Page 57: Instrukcja Obsługi

    Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i występo- wania widocznych uszkodzeń. ► W przypadku niekompletnej dostawy, bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu skontaktuj się z infolinią serwisową (patrz rozdział „Serwis”). ■ 54  │   SHTT 2200 B1...
  • Page 58: Utylizacja Opakowania

    8 Przycisk zimnego powietrza (Cool-Shot) Rysunek B: 9 Dyfuzor palcowy Dane techniczne Napięcie zasilania 220 - 240 V ~ (prąd przemienny), 50/60 Hz Moc znamionowa 1900 – 2300 W Klasa ochrony II / (podwójna izolacja) SHTT 2200 B1   │  55 ■...
  • Page 59: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Suszarkę, kabel sieciowy i wtyk należy chwytać wyłącznie ► suchymi rękoma. Bezpośrednio po użyciu suszarkę należy odłączyć od źródła prą- ► du. Jedynie po wyciągnięciu wtyku z gniazda sieciowego, uzysku- jemy pewność, że urządzenie nie znajduje się pod napięciem. ■ 56  │   SHTT 2200 B1...
  • Page 60 Nigdy nie odkładać suszarki do włosów w pobliżu źródeł ► ciepła oraz chronić kabel sieciowy przed uszkodzeniami. Suszarki do włosów nie wolno włączać, gdy upadła ona na ► ziemię lub jest uszkodzona. Zleć sprawdzenie i ewentualną naprawę urządzenia wykwalifikowanemu specjaliście. SHTT 2200 B1   │  57 ■...
  • Page 61: Czynności Przygotowawcze

    6 i regulacji siły ogrzewania 7; które działają oddzielnie. Zakres nadmuchu Suszarka jest wyłączona lekki strumień powietrza silny strumień powietrza Zakres grzania niski zakres grzania średni zakres grzania wysoki zakres grzania ■ 58  │   SHTT 2200 B1...
  • Page 62: Zakres Chłodzenia

    Należy jednak pamiętać, że funkcja jonizacji działa optymalnie tylko bez końcó- wek (dyfuzor palcowy 9 / koncentrator 1), ponieważ końcówki zakłócają na- noszenie jonów na włosy. Jeśli chce się optymalnie wykorzystać funkcję jonizacji, należy stosować suszarkę do włosów bez założonych końcówek. SHTT 2200 B1   │  59...
  • Page 63: Suszenie I Modelowanie Włosów

    ■ Przed rozczesaniem włosów należy odczekać chwilę do ich ostygnięcia. Dzięki temu fryzura nie popsuje się. ■ W celu schłodzenia włosów można użyć przycisku nadmuchu zimnego powietrza 8 ■ 60  │   SHTT 2200 B1...
  • Page 64: Czyszczenie

    3) Załóż kratkę wlotu powietrza 2 ponownie na suszarkę do włosów, aby wypustki na kratce wlotu powietrza 2 weszły w wycięcia znajdujące się w obudowie suszarki do włosów. Obróć kratkę wlotu powietrza 2 nieco w prawo, aż się zablokuje i mocno będzie osadzona na obudowie. SHTT 2200 B1   │  61...
  • Page 65: Przechowywanie

    Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów. ■ 62  │   SHTT 2200 B1...
  • Page 66: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastoso- wań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w spo- sób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. SHTT 2200 B1   │  63 ■...
  • Page 67: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 356617_2004 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com ■ 64  │   SHTT 2200 B1...
  • Page 68 Dovozce ............. . . 76 SHTT 2200 B1  ...
  • Page 69: Návod K Obsluze

    UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte dodávku, zda je kompletní a zda není viditelně poškozená. ► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola „Servis“). ■ 66  │   SHTT 2200 B1...
  • Page 70: Likvidace Obalu

    8 tlačítko studeného vzduchu (Cool-Shot) Obrázek B: 9 prstový difuzor Technické údaje Síťové napětí 220 – 240 V ∼ (střídavý proud), 50/60 Hz Jmenovitý výkon 1900 – 2300 W Třída ochrany II / (dvojitá izolace) SHTT 2200 B1   │  67 ■...
  • Page 71: Bezpečnostní Pokyny

    Kryt přístroje nesmíte sami otevírat ani opravovat. V takovém ► případě není zaručena bezpečnost a zaniká záruka. Porou- chaný vysoušeč vlasů nechte opravit pouze kvalifikovanými odborníky. ■ 68  │   SHTT 2200 B1...
  • Page 72 Přístroj nechte přezkoušet a případně opravit kvalifikovaným odborným personálem. Mřížku pro nasávání vzduchu během provozu nezakrývejte. ► Přístroj čistěte v pravidelných intervalech. Vysoušeč vlasů se během provozu zahřívá. V horkém stavu ► jej držte pouze za rukojeť. SHTT 2200 B1   │  69 ■...
  • Page 73: Přípravy

    4) Pokud vysoušeč vlasů ještě nedržíte v ruce: Vezměte vysoušeč vlasů za rukojeť do ruky. Přitom se dotknete senzorového 3 a vysoušeč vlasů se zapne. pole Když vysoušeč vlasů krátce odložíte, tento se automaticky vypne. ■ 70  │   SHTT 2200 B1...
  • Page 74: Stupeň Chlazení

    Mějte však na paměti, že funkce ionizace optimálně funguje pouze bez nástavců (vlasový difuzor 9 / koncentrátor 1), protože prostřednictvím nástavců se aplikace iontů na vlasy naruší. Pokud chcete funkci ionizace optimálně využít, použijte vysoušeč vlasů bez nástavců. SHTT 2200 B1   │  71...
  • Page 75: Sušení A Úprava Vlasů

    Pokud prstový difuzor 9 více nepotřebujete, vyčkejte, dokud přístroj nevy- chladne a stáhněte jej ohýbacím pohybem dolů: ■ Než vlasy rozčešete, nechte je krátce zchladnout, aby účes držel svůj tvar. Ke zchlazení vlasů můžete použít tlačítko studeného vzduchu 8 ■ ■ 72  │   SHTT 2200 B1...
  • Page 76: Čištění

    3) Nasávací mřížku vzduchu 2 opět nasaďte na vysoušeč vlasů tak, aby areta- ce na nasávací mřížce vzduchu 2 zapadaly do vyhloubenin na krytu vysouše- če vlasů. Nasávací mřížku vzduchu 2 trochu pootočte ve směru hodinových ručiček tak, aby zaskočila a napevno dosedala na kryt. SHTT 2200 B1   │  73...
  • Page 77: Skladování

    Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve sběrném dvoře. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu. Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně. ■ 74  │   SHTT 2200 B1...
  • Page 78: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. SHTT 2200 B1   │  75...
  • Page 79: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 356617_2004 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com ■ 76  │   SHTT 2200 B1...
  • Page 80 Dovozca ............. . 88 SHTT 2200 B1  ...
  • Page 81: Návod Na Obsluhu

    ▯ difúzor ▯ návod na obsluhu UPOZORNENIE ► Skontrolujte kompletnosť dodávky a prípadné viditeľné poškodenia. ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených zlým balením alebo prepravou sa obráťte na poradenskú linku servisu (pozri kapitolu „Servis“). ■ 78  │   SHTT 2200 B1...
  • Page 82: Likvidácia Obalu

    8 tlačidlo studeného vzduchu (Cool-Shot) Obrázok B: 9 difúzor s kolíkmi Technické údaje Sieťové napätie 220 - 240 V ~ (striedavý prúd), 50/60 Hz Menovitý výkon 1900 – 2300 W Trieda ochrany II / (dvojitá izolácia) SHTT 2200 B1   │  79 ■...
  • Page 83: Bezpečnostné Upozornenia

    Ihneď po použití odpojte sušič vlasov zo siete. Až keď vy- ► tiahnete sieťovú zástrčku zo zásuvky,je prístroj bez prúdu. Kryt prístroja nesmiete otvárať ani opravovať. V takom prí- ► pade je ohrozená bezpečnosť a zanikne záruka. Pokazený sušič vlasov nechajte opraviť len kvalifikovaným odborníkom. ■ 80  │   SHTT 2200 B1...
  • Page 84 Počas prevádzky nezakrývajte nasávaciu mriežku vzduchu. ► Prístroj v pravidelných časových intervaloch vyčistite. Sušič vlasov sa počas prevádzky zohrieva. Keď je sušič ► horúci, chytajte ho len za držadlo. SHTT 2200 B1   │  81 ■...
  • Page 85: Prípravy

    4) Ak sušič vlasov ešte nedržíte v ruke: Sušič vlasov zobrete do ruky za rukoväť. Pritom sa dotknete senzorového 3 a sušič vlasov sa zapne. poľa Ak sušič vlasov krátko z ruky odložíte, automaticky sa tento vypne. ■ 82  │   SHTT 2200 B1...
  • Page 86: Stupeň Chladenia

    Majte však na pamäti, že ionizačná funkcia optimálne funguje len bez nástav- cov (difúzor 9 / koncentrátor 1), pretože prostredníctvom nástavcov sa naruší aplikácia iónov na vlasy. Ak chcete ionizačnú funkciu optimálne využiť, použite preto sušič vlasov bez nástavcov. SHTT 2200 B1   │  83...
  • Page 87: Sušenie A Úprava Vlasov

    Keď už nebudete difúzor s kolíkmi 9 potrebovať, počkajte, dokiaľ prístroj nevychladne a stiahnite ho zalomením nadol: ■ Pred vyčesaním nechajte vlasy krátko vychladnúť, aby si účes zachoval svoj tvar. Na vychladnutie vlasov môžete použiť tlačidlo studeného vzduchu 8 ■ ■ 84  │   SHTT 2200 B1...
  • Page 88: Čistenie

    3) Znovu nasaďte mriežku nasávania vzduchu 2 na sušič vlasov tak, aby zarážky na nasávacej mriežke vzduchu 2 zaskočili do priehlbín na kryte sušiča vlasov. Jemne otáčajte mriežku nasávania vzduchu 2 v smere hodinových ručičiek tak, aby zaskočila a pevne sedela na kryte. SHTT 2200 B1   │  85...
  • Page 89: Uskladnenie

    V prípade pochybností kontaktujte miestny zberný dvor. Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého výrobku získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene. ■ 86  │   SHTT 2200 B1...
  • Page 90: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    čajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. SHTT 2200 B1   │  87...
  • Page 91: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 356617_2004 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com ■ 88  │   SHTT 2200 B1...
  • Page 92 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 06 / 2020 · Ident.-No.: SHTT2200B1-062020-1 IAN 356617_2004...