Page 1
UDHËZIME PËRDORIMI DHE INSTALIMI NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI GEBRAUCHS- UND INSTALLATIONSANLEITUNG INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'INSTALLATION UPUTE ZA UPORABU I UGRADNJU ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO INTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) Italy...
Page 3
UDHËZIMET E SIGURISË • Gjatë gatimit, lagështia mund të kondensohet brenda dhomës së furrës ose në xhamin e derës. Kjo është një gjendje normale. Për të zvogëluar këtë efekt, prisni 10-15 minuta pasi ta keni ndezur pajisjen përpara se të vendosni ushqim brenda furrës. Në çdo rast, kondensimi zhduket kur furra arrin temperaturën e gatimit.
Page 4
UDHËZIMET E SIGURISË • Nëse pajisja prishet ose pushon së funksionuari siç duhet, fikeni, mbyllni furnizimin me ujë dhe mos e ndërhyni. Puna e riparimit duhet të kryhet vetëm nga një teknik i miratuar servisi dhe duhet të vendosen vetëm pjesë këmbimi origjinale. Çdo mosrespektim i këshillës së mësipërme mund të ketë pasoja serioze për sigurinë...
Page 5
UDHËZIMET E SIGURISË duke vendosur automat omnipolar, me ndarje kontaktesh në përputhje me kërkesat për kategorinë III të mbitensionit, midis pajisjes dhe burimit të energjisë. Automati omnipolar duhet të mbajë ngarkesën maksimale të lidhur dhe duhet të jetë në përputhje me legjislacionin aktual. Kablloja verdhë-gjelbër e tokëzimit nuk duhet të...
Page 6
G20 20mbar (N.G.) I/h pasoja serioze për sigurinë e pajisjes. Kit alternative injektorësh për gazin LPG të disponueshëm në paketim Për të përmirësuar cilësinë e produkteve, CANDY mund të kryejë Fuqia e gazit kW 8,75 modifikime në lidhje përmirësimet teknike.
Page 7
INSTALIMI PARALAJMËRIM: Instalimi i një pajisjeje shtëpiake mund të jetë punë e ndërlikuar, që nëse nuk kryhet në mënyrë korrekte, mund të cenojë sigurinë e konsumatorit. Për këtë arsye detyrën duhet ta ndërmarrë një person me kualifikimin e duhur profesional për ta kryer në...
Page 8
INSTALIMI • TRI OPSIONET E LIDHJES: • LIDHJA E TUBAVE TË NGURTË Lidheni direkt me rakordet e kolektorit. • LIDHJA NGA ZORRA FLEKSIBËL ME RAKORDE MEKANIKE Ne rekomandojmë këtë lloj lidhjeje. Vidhosni dadot e zorrës drejtpërdrejt në rakordin e kolektorit nga njëra anë dhe në rubinetin e tubacionit nga ana tjetër. •...
Page 9
INSTALIMI LIDHJA ELEKTRIKE "Instalimi duhet të jetë në përputhje me direktivat standarde". Njëfazore Trefazore Trefazore Prodhuesi refuzon të gjitha përgjegjësitë për dëme që mund të 220-230~ 220-230V3~ 380-400V~3N shkaktohen nga përdorimi i papërshtatshëm ose i paarsyeshëm. LLOJI I Paralajmërim: H05V2V2-F H05V2V2-F H05V2V2-F KABLLOS -...
Page 10
INSTALIMI PËRDORIMI Para ndezjes së pianurës së gazit sigurohuni që kapakët e vatrave të jenë vendosur siç duhet në pozicionin e tyre. • Hapni rubinetin e gazit, • Një simbol pranë çdo çelësi kontrolli tregon se cila vatër është ndezur. •...
Page 11
PËRDORIMI ZONA VITROQERAMIKE RUAJTJA DHE RESPEKTIMI I MJEDISIT • Përdorni tigan diametri i të cilit është mjaft i gjerë për të mbuluar KËSHILLA plotësisht njësinë sipërfaqësore: madhësia e tiganit nuk duhet të Përdorimi i mjeteve të kuzhinës me cilësi të lartë është i jetë...
Page 12
PËRDORIMI në të njëjtën kohë me ose pa të njëjtën përgatitje në një ose më Kjo do të ndotë furrën dhe do të tymosë shumë. Kockat e mishit shumë pozicione. Kjo metodë gatimi jep shpërndarje të barabartë të bardhë, mishit të derrit, viçit, qengjit dhe peshkut mund të futen të...
Page 13
PËRDORIMI I ENËLARËSES KONTROLLET E ENËLARËSES A Dritat treguese të zgjedhjes së programit B Butoni i zgjedhjes së programit C Përshkrimi i programit D Butoni i ndezjes/fikjes ZGJEDHJA E PROGRAMEVE DHE E FUNKSIONEVE TË VEÇANTA Enëlarësja dhe furra nuk mund të përdoren njëkohësisht. Vendosja e një...
Page 14
PËRDORIMI I ENËLARËSES Memorizimi i programit të fundit të përdorur VEPRIMET PARAPRAKE DHE PASTRIMI I NJËSISË SË FILTRIT Programi i fundit i përdorur mund të memorizohet si më poshtë: E RËNDËSISHME Sistemi i filtrimit përbëhet nga: Enëlarësja duhet të jetë gjithnjë e fikur para fillimit të kësaj - një...
Page 15
PËRDORIMI NGARKIMI I PJATAVE MBUSHJA E SHPËRNDARËSIT TË AGJENTIT SHPËLARËS Shporta është projektuar me kujdes për ta bërë më të lehtë ngarkimin. Për rendiment të mirë në larje, hiqini mbeturinat nga Shpërndarësi i agjentit shpëlarës "B" është në të djathtë të enët (kockat, kruajtëset e dhëmbëve, mbetjet e mishit dhe të...
Page 16
PËRDORIMI Rregullimi i zbutësit të ujit me programues elektronik Zbutësi i ujit mund të trajtojë ujin me një nivel fortësie deri në 60°Fh (gradimi francez) ose 33°Dh (gradimi gjerman) përmes 5 cilësimeve. Cilësimet janë renditur në panelin më poshtë: Fortësia e ujit Fortësia e ujit Përdorimi i kripës Caktimi i zbutësit të...
Page 17
Lista e kontrollit Përmbajtja e programit Kohëzgjatja Programi Përshkrimi Një herë në ditë - për tiganët e ndotur normalisht dhe çdo send tjetër që Universale 65°C është lënë gjatë gjithë ditës për t’u larë Një herë në ditë - për tiganët e ndotur Hygiene+ shumë...
Page 18
PASTRIMI • Para se të kryeni ndonjë pastrim, ju duhet: • Shkëputni pajisjen nga furnizimi elektrik dhe prisni që të ftohen të gjitha pjesët e nxehta. • Mos përdorni kurrë abrazivë, detergjentë gërryes, agjentë zbardhues apo acide. Shmangni çdo acid ose substancë alkaline (limon, lëng, uthull etj.) Në...
Page 19
DIAGNOSTIKIMI MOS HARRONI! Furra dhe enëlarësi nuk mund të përdoren në të njëjtën kohë. Nëse enëlarësja nuk funksionon, përpara se të kontaktoni qendrën e shërbimit, bëni kontrollet e mëposhtme: GABIMI SHKAKU NDREQJA Nuk është futur saktë spina Vendosni spinën në prizë Nuk është...
Page 20
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Během pečení může dojít ke kondenzaci vlhkosti uvnitř vnitřního prostoru nebo na skle dvířek trouby. Jedná se o normální stav. Aby se tento jev omezil, po zapnutí trouby počkejte 10–15 minut, než do ní vložíte pokrm. V každém případě kondenzace zmizí, až trouba dosáhne teploty pečení. •...
Page 21
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Pokud se spotřebič porouchá nebo přestane správně fungovat, vypněte ho, vypněte přívod vody a neprovádějte žádné neodborné zásahy. Opravy by měl provádět pouze oprávněný servisní zástupce a měly by se instalovat pouze originální náhradní díly. Nedodržený výše uvedeného doporučení by mohlo mít vážné...
Page 22
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY se nachází mezi spotřebičem a zdrojem energie, aby byla instalace v souladu s platnými bezpečnostnímipředpisy. Vícepólový jistič musí být dimenzován na maximální připojené zatížení a musí být v souladu s platnými právními předpisy. Žlutozelený zemnicí kabel by neměl být přerušen jističem.
Page 23
Nedodržený výše uvedeného doporučení by mohlo mít G20 20 mbar (zemní plyn) – vážné následky pro bezpečnost spotřebiče. V zájmu zlepšování kvality výrobků může společnost CANDY V balení je k dispozici alternativní injektorová sada pro LPG provádět úpravy související s technickým vylepšením. Plynový výkon kW 8,75 –...
Page 24
INSTALACE VAROVÁNÍ: Instalace domácího spotřebiče může představovat složitý úkon, který může vážně ohrozit bezpečnost spotřebitele, pokud nebude proveden správně. Proto by měla být tato práce provedena osobou s odbornou kvalifikací, která ji provede v souladu s platnými technickými předpisy. Pokud bude toto doporučení ignorováno a instalaci provede nekvalifikovaná osoba, výrobce odmítá veškerou odpovědnost v případě...
Page 25
INSTALACE • TŘI MOŽNOSTI PŘIPOJENÍ • PŘIPOJENÍ POMOCÍ PEVNÉ TRUBKY Připojte přímo k tvarovkám na rozvodném potrubí. • PŘIPOJENÍ POMOCÍ OHEBNÉ HADICE S MECHANICKÝMI TVAROVKAMI Doporučujeme tento typ připojení. Přišroubujte matice hadice na jedné straně přímo k tvarovce na rozvodném potrubí a na druhé straně k uzavíracímu ventilu na trubce. •...
Page 26
INSTALACE ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ „Instalace musí vyhovovat standardním nařízením.“ Výrobce Až dokončíte připojení ke svorkám spotřebiče, utáhněte kabelovou odmítá veškerou odpovědnost za jakékoli škody, které mohou svorku a zavřete kryt. být způsobeny nevhodným nebo nepřiměřeným používáním. Jednofázové Trojfázové Trojfázové Varování: 380-400V ~3N 220–230~ 220–230 V, 3~ •...
Page 27
POUŽÍVÁNÍ INSTALACE Každý hořák se ovládá kohoutem se spojitou regulací, který umožňuje: • širší výběr nastavení maximální minimální, nejpřesnější polohy; • snadnější regulaci plamene podle průměru hrnce; • rychlé stažení plamene bez rizika, že se přeruší nebo vypne. ZAPALOVÁNÍ DOPORUČENÍ: Když se hořáky nepoužívají, ventil hlavního přívodu plynu by se měl vždy zavřít.
Page 28
POUŽÍVÁNÍ SKLOKERAMICKÁ ZÓNA ŠETRNOST A OHLEDUPLNOST K ŽIVOTNÍMU PROSTŘEDÍ RADY • Používejte nádoby s dostatečně velkým průměrem, který úplně K dosažení dobrých výsledků vaření je důležité používat vysoce zakryje povrch zóny: velikost nádoby by neměla být menší než kvalitní náčiní: topná...
Page 29
POUŽÍVÁNÍ SPRÁVNÉ PŘEDEHŘÁTÍ JE ZÁKLADEM ÚSPĚŠNÉHO • Gril : Využívá se horní topné těleso. Úspěch je zaručen pro PEČENÍ ČERVENÉHO MASA. kombinované grilované pokrmy, kebaby a „gratinované pokrmy“. K rozžhavená tělesa je nutné pětiminutové předehřívání. KOLÁČE, PEČIVO A SUŠENKY: Nepoužívejte lesklé formy, protože odrážejí teplo a mohly by vám •...
Page 30
POUŽÍVÁNÍ MYČKY OVLÁDACÍ PRVKY MYČKY A Kontrolky výběr programu B Tlačítko výběru programu C Popis programu D Tlačítko vypínače VYBÍRÁNÍ PROGRAMŮ A SPECIÁLNÍCH FUNKCÍ Myčku a troubu nelze používat současně. Nastavení programu Otevřete dvířka a stiskněte tlačítko vypínače; začnou blikat čtyři kontrolky výběru programu. - Stisknutím tlačítka výběru programu nastavte požadovaný...
Page 31
POUŽÍVÁNÍ MYČKY Uložení naposledy použitého programu do paměti PŘÍPRAVA A ČIŠTĚNÍ FILTRAČNÍ JEDNOTKY Následujícím postupem lze uložit naposledy použitý program do paměti: Filtrační systém je tvořen: DŮLEŽITÉ - centrální filtrační miskou, která Před zahájením tohoto postupu musí být myčka VŽDY zachytává...
Page 32
POUŽÍVÁNÍ VKLÁDÁNÍ NÁDOBÍ PLNĚNÍ ZÁSOBNÍKU NA OPLACHOVACÍ PROSTŘEDEK Koš byl pečlivě navržen s ohledem na snadné plnění. Odstraňte z nádobí veškeré zbytky (kosti, párátka, zbytky masa a zeleniny), Zásobník „B“ na oplachovací prostředek je vpravo vedle aby se neucpaly filtry, odvod vody a trysky mycího ramena a dávkovače mycího prostředku a má...
Page 33
POUŽÍVÁNÍ Regulace zařízení na změkčování vody elektrickým programátorem Zařízení na změkčování vody je schopno upravovat vodu se stupněm tvrdosti až 60 °fH (francouzské stupně) nebo 33 °dH (německé stupně) prostřednictvím pěti nastavení. Nastavení jsou uvedena v následující tabulce: Tvrdost vody Tvrdost vody Použití...
Page 34
Kontrolní seznam Doba Obsah programu Program Popis Jednou denně – pro normálně 65 °C Univerzální znečistěné pánve a jiné nádobí, které bylo v myčce celý den Jednou denně – pro velmi znečištěné pánve a jiné nádobí, které bylo v 75 °C Hygiena+ myčce celý...
Page 35
ČIŠTĚNÍ • Před každým čištěním musíte provést tyto kroky: • Odpojte spotřebič od elektrického napájení a počkejte, než horké části vychladnou. • Nikdy nepoužívejte brusné prostředky, korozivní prostředky, bělidla nebo kyseliny. Vyhněte se kontaktu kyselých nebo zásaditých látek (citrónu, šťávy, octa atd.) se smaltovanými, lakovanými nebo nerezovými částmi. •...
Page 36
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ ZAPAMATUJTE SI! Troubu a myčku nelze používat současně. Pokud myčka přestane fungovat, proveďte následující kontroly, než se obrátíte na servisní středisko: ZÁVADA PŘÍČINA NÁPRAVA Zástrčka není správně zapojená Zapojte elektrickou zástrčku Nebylo stisknuto tlačítko vypínače Stiskněte tlačítko 1 - Spotřebič vůbec nefunguje Výpadek napájení...
Page 37
SICHERHEITSHINWEISE • Beim Kochen kann Feuchtigkeit in den Garraum des Ofens oder an der Glastür kondensieren. Dies ist ein normaler Vorgang. Um dies zu verhindern, warten Sie 10-15 Minuten nach dem Einschalten des Geräts, bevor Sie Lebensmittel in den Ofen geben. Die Kondensation verschwindet, sobald der Ofen die Gartemperatur erreicht hat.
Page 38
SICHERHEITSHINWEISE • Wenn das Gerät defekt ist oder nicht mehr richtig funktioniert, schalten Sie es aus, drehen Sie die Wasserzufuhr ab und nehmen Sie keine Eingriffe daran vor. Reparaturarbeiten dürfen nur von einer zugelassenen Kundendienststelle durchgeführt werden, und es dürfen nur Originalersatzteile eingebaut werden. Eine Nichtbeachtung der obigen Hinweise kann schwerwiegende Folgen für die Sicherheit des Geräts haben.
Page 39
SICHERHEITSHINWEISE Der Anschluss an die Stromquelle muss von einem entsprechend qualifizierten Fachmann vorgenommen werden. Damit der Anschluss den geltenden Sicherheitsvorschriften entspricht, darf er nur mittels eines allpoligen Schalters erfolgen, mit Unterbrechung der Kontakte gemäß Überspannungskategorie III zwischen Gerät und Stromquelle. Der allpolige Schalter muss die gesetzlich zugelassenen maximalen Anschlusswerte tragen.
Page 40
Eine Nichtbeachtung der obigen Hinweise kann schwerwiegende G30/G31 28-30/37 mbar g/h Folgen für die Sicherheit des Geräts haben. Geschirrspülmaschine Um die Qualität der Produkte zu verbessern, kann CANDY Änderungen Maßgedeck nach EN 60436 im Zusammenhang mit technischen Verbesserungen vornehmen. Wasserdruck min 0,08 - max 0,08 MPa Wasserdruck min 0,08 - max 0,08 MPa Das Gerät erfüllt die EU-Richtlinie 2009/142/EG (GAD) und ab...
Page 41
INSTALLATION WARNUNG: Bei der Installation eines Haushaltsgerätes kann es sich um einen komplizierten Vorgang handeln, der, wenn er nicht korrekt ausgeführt wird, sich nachteilig auf die Sicherheit der Verbraucher auswirken kann. Aus diesem Grund sollte diese Aufgabe einem Fachmann überlassen werden, der sie entsprechend den geltenden technischen Vorschriften durchführt. Für den Fall, dass dieser Ratschlag ignoriert wird und die Installation von einer nicht qualifizierten Person durchgeführt wird, lehnt der Hersteller jegliche Verantwortung für technische Fehler des Produktes ab, unabhängig davon, ob ein solcher Fehler zu Sachschäden oder zu Personenschäden führt.
Page 42
INSTALLATION • DREI ANSCHLUSSMÖGLICHKEITEN: • STARRE ROHRVERBINDUNG Direkt an die Verteileranschlüsse anschließen. • ANSCHLUSS ÜBER FLEXIBLEN SCHLAUCH MIT MECHANISCHEN ANSCHLÜSSEN Wir empfehlen diese Anschlussart. Schrauben Sie die Schlauchmuttern auf der einen Seite direkt auf den Verteileranschluss und auf der anderen Seite auf den Absperrhahn der Rohrleitung.
Page 43
INSTALLATION ELEKTRISCHER ANSCHLUSS „Die Installation muss den Standardrichtlinien entsprechen.“ Der Wenn der Anschluss an die Geräteklemmen abgeschlossen ist, Hersteller lehnt jede Verantwortung für Schäden ab, die durch eine ziehen Sie die Kabelschelle fest und schließen Sie die Abdeckung. unsachgemäße oder unangemessene Verwendung verursacht Einphasig Dreiphasig Dreiphasig...
Page 44
INSTALLATION NUTZUNG Vor dem Einschalten der Gaskochmulde müssen Sie sich vergewissern, dass sich die Brennerkappen in der richtigen Position befinden. • Drehen Sie den Gashahn auf, • Ein Symbol neben jedem Bedienknopf zeigt an, welcher Brenner eingeschaltet ist. • Drehen drücken entsprechenden Brenner-...
Page 45
NUTZUNG DIE GLASKERAMIK-ZONE MASSNAHMEN ZUM STROMSPAREN UND UMWELTSCHUTZ RATSCHLÄGE • Benutzen Sie Kochgeschirr, dessen Durchmesser groß genug ist, Die Verwendung von qualitativ hochwertigem Kochgeschirr ist um das Kochfeld vollständig abzudecken: Der Durchmesser des wichtig, um gute Kochergebnisse zu erzielen: Kochgeschirrs sollte nicht kleiner als das Kochfeld sein. Wenn der •...
Page 46
NUTZUNG Lebensmittel ein, und sowohl die Gar- als auch die Vorwärmzeit RICHTIGES VORHEIZEN IST DIE GRUNDLAGE FÜR werden verkürzt. Sie können verschiedene Lebensmittel gleichzeitig ERFOLGREICHES GAREN VON ROTEM FLEISCH. mit oder ohne die gleiche Zubereitung in einer oder mehreren KUCHEN - GEBÄCK UND KEKSE: Positionen garen.
Page 47
NUTZUNG DES GESCHIRRSPÜLERS BEDIENELEMENTE FÜR GESCHIRRSPÜLER A Anzeigeleuchten der Programmauswahl B Programmwahltaste C Programmbeschreibung D Ein/Aus-Taste AUSWAHL DER PROGRAMME UND SPEZIELLE FUNKTIONEN Der Geschirrspüler und der Backofen können nicht gleichzeitig benutzt werden. Einstellung eines Programms Öffnen Sie die Tür und drücken Sie die Ein/Aus-Taste; die 4 Programmwahl-LEDs beginnen zu blinken. - Stellen Sie das gewünschte Programm ein, indem Sie den Programmwahlknopf drücken, die LED des gewählten Programms leuchtet auf (2 LEDs für das KALTSPÜLEN-Programm).
Page 48
NUTZUNG DES GESCHIRRSPÜLERS Speichern des zuletzt verwendeten Programms VORBEREITENDE SCHRITTE UND REINIGUNG DER FILTEREINHEIT Das zuletzt verwendete Programm kann wie folgt gespeichert werden: Das Filtersystem besteht aus: WICHTIG einem zentralen Filterbecher, der die Der Geschirrspüler muss vor Beginn dieses Vorgangs IMMER größten Lebensmittelpartikel ausgeschaltet sein.
Page 49
NUTZUNG GESCHIRR LADEN BEFÜLLEN DES KLARSPÜLERSPENDERS Der Korb wurde sorgfältig konzipiert, um das Beladen zu erleichtern. Der Klarspülerspender „B“ befindet sich rechts neben dem Reini- Um eine gute Waschleistung zu erzielen, entfernen Sie jeglichen gungsmittelspender und hat ein Fassungsvermögen von etwa 130 ml. Schmutz vom Geschirr (Knochen, Zahnstocher, Fleisch- und Öffnen Sie den Deckel und gießen Sie genügend Gemüsereste), um eine Verstopfung der Filter, des Wasserabflusses...
Page 50
NUTZUNG Regulierung des Wasserenthärters mit elektronischem Programmiergerät Der Wasserenthärter kann Wasser mit einem Härtegrad von bis zu 60°Fh (französische Einstufung) oder 33°Dh (deutsche Einstufung) über 5 Einstellungen behandeln. Die Einstellungen sind in der folgenden Tabelle angegeben: Wasserhärte Wasserhärte Verwendung von Wasserenthärter- Regeneriersalz Einstellung...
Page 51
Checkliste Programminhalte Dauer Programm Beschreibung Einmal am Tag - für normal verschmutztes Kochgeschirr und Universal andere Gegenstände, die den ganzen 65°C Tag zum Waschen liegen geblieben sind Einmal am Tag - für stark verschmutztes Kochgeschirr und alle Hygiene+ anderen Gegenstände, die den 75°C ganzen Tag zum Waschen liegen geblieben sind.
Page 52
REINIGUNG • Bevor Sie eine Reinigung durchführen, müssen Sie: • das Gerät vom Stromnetz trennen und warten, bis alle heißen Teile abgekühlt sind. • Keine Scheuermittel, ätzende Reinigungsmittel, Bleichmittel oder Säuren verwenden. Keine säurehaltigen oder alkalischen Substanzen (Zitrone, Zitronensaft, Essig usw.) auf den Emaille-, Lack- oder Edelstahlteilen verwenden. •...
Page 53
FEHLERBEHEBUNG Denken Sie daran, dass Ofen und Geschirrspüler nicht gleichzeitig benutzt werden können. Sollte der Geschirrspüler nicht funktionieren, führen Sie, bevor Sie sich an das Servicezentrum wenden, folgende Prüfungen durch: FEHLER URSACHE BEHEBUNG Stecker ist nicht richtig angeschlossen Stromstecker anschließen O/I-Taste wurde nicht gedrückt Taste drücken 1 - Maschine vollständig außer Betrieb...
Page 54
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Pendant la cuisson, l’humidité peut se condenser à l'intérieur de la cavité du four ou sur la vitre de la porte. C’est tout à fait normal. Pour réduire cet effet, attendre 10 à 15 minutes après avoir allumé le four avant d’y placer des aliments à...
Page 55
CONSIGNES DE SÉCURITÉ et seules les pièces détachées authentiques doivent être installées. Tout non-respect des conseils ci- dessus peut avoir de graves conséquences sur la sécurité de l'appareil. • L'eau restante dans la machine ou sur la vaisselle à la fin du programme de lavage ne doit pas être avalée. •...
Page 56
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le raccordement à la source d'alimentation doit être effectué par un professionnel qualifié. Pour que l'installation soit conforme à la législation de sécurité en vigueur, le produit ne doit être branché que sur un disjoncteur omnipolaire, avec une séparation de contact conforme aux exigences applicables à la catégorie de surtension III, entre l'appareil et la source d'alimentation.
Page 57
G20 20mbar (G.N.) l/h graves conséquences sur la sécurité de l'appareil. Kit d'injecteur alternatif pour gaz GPL disponible dans l'emballage Afin d'améliorer la qualité des produits, CANDY peut effectuer Puissance du gaz kW 8,75 des modifications liées à des améliorations techniques.
Page 58
INSTALLATION AVERTISSEMENT : L'installation d'un appareil électroménager peut être une opération compliquée qui, si elle n'est pas effectuée correctement, peut nuire sérieusement à la sécurité des consommateurs. C'est pour cette raison que la tâche doit être exécutée par une personne professionnellement qualifiée qui l'exécutera conformément aux réglementations techniques en vigueur. Dans le cas où...
Page 59
INSTALLATION • TROIS OPTIONS DE RACCORDEMENT : • RACCORDEMENT PAR TUYAU RIGIDE Raccorder directement aux raccords du collecteur. • RACCORDEMENT PAR TUYAU FLEXIBLE AVEC RACCORDS MÉCANIQUES Nous recommandons ce type de raccordement. Visser les écrous de tuyau directement sur le raccord de collecteur d'une part et sur le robinet d'arrêt de la tuyauterie d'autre part. •...
Page 60
INSTALLATION BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE « L'installation doit être conforme aux directives standard ». Lorsque le raccordement aux bornes de l'appareil est terminé, Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage serrer le collier de serrage et fermer le couvercle. pouvant être causé par une utilisation inappropriée ou Monophasé...
Page 61
INSTALLATION UTILISATION Avant d'allumer la table de cuisson au gaz, s'assurer que les chapeaux du brûleur sont correctement positionnés. • Ouvrir le robinet de gaz • Un symbole à côté de chaque bouton de commande indique quel brûleur est allumé. •...
Page 62
UTILISATION LA ZONE VITROCÉRAMIQUE PROTECTION ET RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT • Utiliser des casseroles dont le diamètre est suffisamment large CONSEILS pour recouvrir complètement l'unité de cuisson : la casserole ne L'utilisation d'ustensiles de haute qualité est importante pour doit pas être plus petite que le foyer. Si elle est légèrement plus obtenir de bons résultats de cuisson : large, l'énergie sera utilisée à...
Page 63
UTILISATION temps de cuisson et de préchauffage sont réduits. Il est possible Cela salit le four et produit beaucoup de fumée. Les morceaux de de cuire différents aliments en même temps avec ou sans la viande blanche, de porc, de veau, d'agneau et de poisson peuvent même préparation à...
Page 64
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE COMMANDES DU LAVE-VAISSELLE A Voyants de sélection des programmes B Touche de sélection des programmes C Description des programmes D Touche Marche/Arrêt SÉLECTION DES PROGRAMMES ET FONCTIONS SPÉCIFIQUES Le lave-vaisselle et le four ne peuvent pas être utilisés simultanément. Choix d'un programme Ouvrir la porte et appuyer sur le bouton Marche/Arrêt ;...
Page 65
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE Mémorisation du dernier programme utilisé OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES ET NETTOYAGE DE L'UNITÉ DE FILTRATION Le dernier programme utilisé peut être mémorisé en suivant ce qui suit : Le système de filtration contient : IMPORTANT - un gobelet filtrant central qui capte Le lave-vaisselle doit TOUJOURS être éteint avant le début les particules alimentaires les plus de cette procédure.
Page 66
UTILISATION CHARGEMENT DES PLATS REMPLISSAGE DU DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE Le panier a été soigneusement conçu pour faciliter le chargement. Pour une bonne performance de lavage, retirer les Le distributeur de liquide de rinçage « B » se trouve à droite du restes de nourriture de la vaisselle (os, cure-dents, restes de distributeur de détergent et a une capacité...
Page 67
UTILISATION Réglage de l'adoucisseur d'eau avec un programmateur électronique L'adoucisseur d'eau peut traiter de l'eau d'un niveau de dureté allant jusqu'à 60° Fh (mesure française) ou 33° Dh (mesure allemande) à travers 5 réglages. Les paramètres sont listés dans le panneau ci-dessous : Dureté...
Page 68
Liste de contrôle Déroulement du programme Durée Programme Description Une fois par jour — pour les poêles normalement sales et tous les autres Universel 65°C articles qui ont été laissés toute la journée pour le lavage Une fois par jour — pour les poêles très sales et tous les autres articles 75°C Hygiène+...
Page 69
NETTOYAGE • Avant tout nettoyage, il est nécessaire de : • Débrancher l'appareil de l'alimentation électrique et d'attendre que toutes les pièces chaudes refroidissent. • Ne pas utiliser d'abrasifs, de détergents corrosifs, d'agents blanchissants ou d'acides. Éviter toute substance acide ou alcaline (citron, jus, vinaigre, etc.) sur les parties émaillées, vernies ou en acier inoxydable.
Page 70
DÉPANNAGE NE PAS OUBLIER ! Le four et le lave-vaisselle ne peuvent pas être utilisés en même temps. Si le lave-vaisselle ne fonctionne pas, avant de contacter le Service client, effectuer les vérifications suivantes : PROBLÈME CAUSE CORRECTION La prise n'est pas correctement branchée Brancher la prise électrique Le bouton O/I n'a pas été...
Page 71
SIGURNOSNE UPUTE • Tijekom kuhanja, vlaga se može kondenzirati unutar šupljine pećnice ili na staklu vrata. To je uobičajena pojava. Za smanjenje ovog učinka, pričekajte 10 – 15 minuta nakon uključivanja prije stavljanja hrane unutar pećnice. U svakom slučaju, kondenzacija nestaje nakon što se u pećnici dosegne temperatura kuhanja.
Page 72
SIGURNOSNE UPUTE • Naslanjanjem na otvorena vrata perilice za suđe ili sjedenjem na njima može se prouzrokovati prevrtanje perilice. • Ako se uređaj pokvari ili prestane pravilno raditi, isključite ga, isključite dovod vode i ne dirajte ga. Popravke smije obavljati samo odobreni servisni agent i trebaju se postaviti samo originalni rezervni dijelovi.
Page 73
SIGURNOSNE UPUTE • Spajanje na izvor napajanja treba obaviti prikladno kvalificirani stručnjak. Da bi ugradnja bila u skladu s trenutačnim sigurnosnim zakonodavstvom, proizvod se treba spojiti postavljanjem isključivo omnipolarne sklopke s odvajanjem kontakta u skladu s uvjetima III. kategorije nadnapona, između uređaja i izvora napajanja.
Page 74
– može se ozbiljno ugroziti sigurnost uređaja. G20 20 mbara (N.G.) I/h – Radi poboljšanja kvalitete proizvoda, poduzeće CANDY može U ambalaži je dostupan alternativni komplet za ubrizgavanje plina LPG obaviti izmjene u vezi s tehničkim unaprjeđenjima. Snaga plina kW 8,75 –...
Page 75
UGRADNJA UPOZORENJE: Ugradnja kućanskog uređaja može biti složena radnja kojom se može ozbiljno utjecati na sigurnost potrošača ako se ne obavi ispravno. Upravo zato bi ovaj zadatak trebala preuzeti stručna i kvalificirana osoba koja će ga obaviti u skladu s tehničkim propisima na snazi.
Page 76
UGRADNJA • TRI MOGUĆNOSTI SPAJANJA: • SPAJANJE ČVRSTE CIJEVI Spojite izravno na priključke razvodnika. • SPAJANJE FLEKSIBILNIM CRIJEVOM S MEHANIČKIM PRIKLJUČCIMA Preporučujemo ovu vrstu spajanja. Zavijte matice crijeva izravno na priključak razvodnika s jedne strane i na zaustavni ventil cijevi s druge strane. •...
Page 77
UGRADNJA ELEKTRIČNO SPAJANJE „Ugradnja mora biti u skladu sa standardnim direktivama.” Nakon završetka spajanja s terminalima uređaja, zategnite Proizvođač ne snosi nikakvu odgovornost za bilo kakvu štetu stezaljku kabela i zatvorite poklopac. nastalu zbog neprikladne ili neopravdane uporabe. Monofazno Tri faze Tri faze Upozorenje: 220 –...
Page 78
UGRADNJA UPORABA Prije uključivanja ploče za kuhanje, pobrinite se da su čepovi plamenika ispravno postavljeni na odgovarajući položaj. • Otvorite slavinu za plin. • Simbolom koji se nalazi do svake upravljačke ručice ukazuje se koji je plamenik upaljen. • Okrenite pritisnite upravljačku ručicu...
Page 79
UPORABA • Maksimalno smanjite količinu tekućine ili masnoća radi ODABIR KUHINJSKOG PRIBORA smanjenja vremena trajanja pripremanja. Sljedeće informacije bit će vam od pomoći pri odabiru posuđa za • Započnite pripremanje jela na visokoj postavki i smanjite kuhanje kojim se jamči dobar radni učinak. postavku kada se hrana u potpunosti zagrije.
Page 80
UPORABA ISPRAVNO PRETHODNO ZAGRIJAVANJE OSNOVA JE ZA • Grijač + ražanj : uporabom gornjeg grijača s ražnjem USPJEŠNO PRIPREMANJE CRVENOG MESA. omogućuje se pravi okus tradicionalnog pečenja. Izvadite svu dodatnu opremu iz pećnice. KOLAČI – SLASTICE I KEKSI: Postavite pliticu za prikupljanje kapanja na dno pećnice. Izbjegavajte uporabu sjajnih kalupa jer se njima reflektira toplina ...
Page 81
UPORABA PERILICE POSUĐA KONTROLE PERILICE POSUĐA A Lampice pokazivača za odabir programa B Gumb za odabir programa C Opis programa D Gumb za uključivanje/isključivanje ODABIR PROGRAMA I POSEBNIH FUNKCIJA Perilica posuđa i pećnica ne smiju se upotrebljavati istovremeno. Postavljanje programa Otvorite vrata i pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje;...
Page 82
UPORABA PERILICE POSUĐA Memoriranje posljednjeg upotrijebljenog programa PRELIMINARNE RADNJE I ČIŠĆENJE JEDINICE FILTRA Posljednji upotrijebljeni program može memorirati pridržavanjem navedenog u nastavku: Sustav za filtriranje sastoji se od: VAŽNO - središnje čašice filtra kojom se Perilica za suđe UVIJEK mora biti isključena prije nego što zahvaćaju najveće čestice hrane.
Page 83
UPORABA STAVLJANJE POSUĐA U PERILICU PUNJENJE RASPRŠIVAČA SREDSTVA ZA ISPIRANJE Košara je pažljivo osmišljena radi olakšavanja punjenja perilice posuđem. Za ostvarivanje učinkovitog pranja, uklonite sve Raspršivač „B” sredstva za ispiranje nalazi se desno od ostatke s posuđa (kosti, čačkalice, ostatke mesa i povrća) da raspršivača deterdženta i ima kapacitet od približno 130 ml.
Page 84
UPORABA Reguliranje omekšivača vode elektroničkim programerom Omekšivačem vode može se tretirati voda sa stupnjem tvrdoće do 60 °Fh (francusko vrednovanje) ili 33 °Dh (njemačko vrednovanje) putem 5 postavki. Postavke su navedene na ploči u nastavku: Tvrdoća vode Tvrdoća vode Upotreba Postavka omekšivača vode regeneracijske Razina...
Page 85
Popis za provjeru Sadržaj programa Trajanje Program Opis Jedanput dnevno – za normalno 65 °C Univerzalni zaprljane tave i drugo posuđe koje je ostavljeno cijeli dan za pranje Jedanput dnevno – za veoma Higijena+ zaprljane tave i drugo posuđe koje je 75 °C ostavljeno cijeli dan za pranje Program za normalno zaprljano...
Page 86
ČIŠĆENJE • Prije obavljanja čišćenja, morate: • Odspojiti uređaj od dovoda električne energije i pričekati da se svi vrući dijelovi ohlade. • Nikada ne upotrebljavajte abrazive, korozivne deterdžente, sredstva za izbjeljivanje ili kiseline. Izbjegavajte bilo kakve kisele ili lužnate tvari (limun, sok, ocat itd.) na emajliranim, lakiranim ili dijelovima od nehrđajućeg čelika.
Page 87
RJEŠAVANJE PROBLEMA NE ZABORAVITE! Pećnica i perilica posuđa ne smiju se upotrebljavati istovremeno. Ako perilica posuđa ne bude radila, prije kontaktiranja servisnog centra, obavite sljedeće provjere: KVAR UZROK RJEŠENJE Utikač nije ispravno spojen Priključite strujni utikač U/I gumb nije pritisnut Pritisnite gumb 1 –...
Page 88
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA • Durante la cottura l'umidità potrebbe condensarsi all'interno della cavità del forno o sul vetro dello sportello. Questa condizione è normale. Per ridurre questo effetto, dopo l'accensione attendere 10-15 minuti prima di collocare gli alimenti nel forno. In ogni caso, la condensa scompare quando il forno raggiunge la temperatura di cottura.
Page 89
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA • Non utilizzarlo a piedi nudi. • Non lasciare l'elettrodomestico esposto alle intemperie (pioggia, sole ecc.). • Appoggiarsi o sedersi sullo sportello aperto della lavastoviglie potrebbe farla ribaltare. • Se l'elettrodomestico si rompe o smette di funzionare correttamente, spegnerlo, staccare la mandata idrica e non manometterlo.
Page 90
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA • AVVERTENZA: per evitare il rischio di scosse elettriche, accertarsi che l'elettrodomestico sia spento prima di sostituire la lampada. • Il prodotto non deve essere posizionato su una base. • Per evitare che l'elettrodomestico si surriscaldi, non installarlo dietro uno sportello decorativo. •...
Page 91
8,75 gravi conseguenze per la sicurezza dell'elettrodomestico. G20 20 mbar (N.G.) litri/h CANDY può apportare modifiche a seguito di miglioramenti tecnici Kit iniettore alternativo per gas GPL disponibile nell'imballo per migliorare la qualità dei suoi prodotti. Potenza del gas in kW...
Page 92
INSTALLAZIONE AVVERTENZA: L'installazione di un elettrodomestico può rivelarsi un'operazione complicata e, se non viene eseguita correttamente, può pregiudicare gravemente la sicurezza dell'utente. Questa operazione, quindi, deve essere effettuata da un professionista qualificato in conformità ai regolamenti tecnici vigenti. Qualora l'installazione fosse eseguita da una persona non qualificata, contravvenendo a questa raccomandazione, il produttore declina ogni responsabilità...
Page 93
INSTALLAZIONE • I COLLEGAMENTI POSSONO SONO TRE: • COLLEGAMENTO DEL TUBO RIGIDO Deve essere collegato direttamente ai raccordi del collettore. • COLLEGAMENTO MEDIANTE TUBO FLESSIBILE CON RACCORDI MECCANICI Questo tipo di collegamento è preferibile. Avvitare i dadi del tubo direttamente sul raccordo del collettore da una parte e sul rubinetto di arresto del tubo dall'altra. •...
Page 94
INSTALLAZIONE COLLEGAMENTO ELETTRICO "L'installazione deve essere conforme alle direttive standard". Il Una volta terminata l'operazione di collegamento ai morsetti produttore declina ogni responsabilità in caso di danni causati da un dell'elettrodomestico, stringere il morsetto del cavo e chiudere il uso improprio o irragionevole. coperchio.
Page 95
INSTALLAZIONE UTILIZZO Prima di accendere il piano cottura a gas, accertarsi che i coperchi dei bruciatori siano collocati nella posizione corretta. • Aprire il rubinetto del gas. • Un simbolo accanto a ogni manopola indica il bruciatore acceso. • Ruotare e premere la relativa manopola di comando del bruciatore fino al simbolo , tenendola premuta fino all'accensione della fiamma.
Page 96
UTILIZZO ZONA IN VETROCERAMICA PROTEZIONE E RISPETTO DELL'AMBIENTE • Utilizzare pentole il cui diametro sia abbastanza largo da coprire CONSIGLI completamente la superficie dell'unità: la dimensione della pentola L'uso di utensili di alta qualità è importante per ottenere risultati di non deve essere inferiore alla zona di riscaldamento.
Page 97
UTILIZZO senza la stessa preparazione, in una o più posizioni. Questo metodo IL CORRETTO PRERISCALDAMENTO È FONDAMENTALE PER di cottura è caratterizzato da una distribuzione uniforme del calore e CUOCERE PERFETTAMENTE LA CARNE ROSSA. gli odori non si mescolano. Quando si cuociono più pietanze contemporaneamente, prolungare la cottura di circa 10 minuti.
Page 98
USO DELLA LAVASTOVIGLIE COMANDI DELLA LAVASTOVIGLIE A Spie luminose della selezione del programma B Pulsante di selezione del programma C Descrizione del programma D Pulsante di accensione/spegnimento SELEZIONE DEI PROGRAMMI E DELLE FUNZIONI SPECIALI La lavastoviglie e il forno non possono essere utilizzati contemporaneamente. Impostazione di un programma Aprire lo sportello e premere il pulsante di accensione/spegnimento;...
Page 99
USO DELLA LAVASTOVIGLIE Memorizzazione dell'ultimo programma utilizzato OPERAZIONI PRELIMINARI E PULIZIA DEL FILTRO L'ultimo programma utilizzato può essere memorizzato effettuando la seguente procedura: Il sistema di filtraggio è costituto IMPORTANTE La lavastoviglie deve essere SEMPRE spenta prima di - Una tazza filtrante centrale che iniziare questa procedura.
Page 100
UTILIZZO CARICAMENTO DELLE STOVIGLIE RIEMPIMENTO DELL'EROGATORE DEL BRILLANTANTE Il cestello è stato progettato accuratamente per semplificare il caricamento. Per ottimizzare il lavaggio, rimuovere i detriti dalle L'erogatore del brillantante (B) è collocato a destra dell'erogatore stoviglie (ossa, stuzzicadenti, resti di carne e verdure) per evitare del detersivo e ha una capacità...
Page 101
UTILIZZO Regolazione dell'addolcitore dell'acqua con programmatore elettronico L'addolcitore per acqua può trattare acqua con un livello di durezza fino a 60 °Fh (classificazione francese) o 33 °Dh (classificazione tedesca) e 5 impostazioni. Le impostazioni sono elencate nella tabella seguente: Durezza dell'acqua Durezza dell'acqua Uso di sali rigeneranti Impostazione...
Page 102
Lista di controllo Contenuto del programma Durata Programma Descrizione Una volta al giorno: pentole con 65 °C Universale sporco normale e altri oggetti lasciati tutto il giorno in attesa del lavaggio Una volta al giorno: pentole molto Hygiene+ sporche e altri oggetti lasciati tutto il 75 °C giorno in attesa del lavaggio.
Page 103
PULIZIA • Prima di effettuare qualunque operazione di pulizia, è necessario: • Scollegare l'elettrodomestico dalla rete elettrica e attendere che tutte le parti calde si raffreddino. • Non adoperare mai detersivi abrasivi o corrosivi, sostanze sbiancanti o acidi. Evitare l'uso di sostanze acide o alcaline (limone, aceto ecc.) sulle parti smaltate, verniciate o di acciaio inox.
Page 104
SOLUZIONE DEI PROBLEMI ATTENZIONE! Il forno e la lavastoviglie non possono essere utilizzati contemporaneamente. Se la lavastoviglie non funziona, prima di contattare il centro assistenza effettuare i seguenti controlli: GUASTO CAUSA SOLUZIONE La spina non è collegata correttamente Collegare la spina di corrente Il pulsante di accensione/spegnimento non è...
Page 105
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA • Podczas pieczenia wewnątrz piekarnika lub na szybie drzwiczek może skraplać się wilgoć. Jest to stan normalny. Aby ograniczyć skraplanie wilgoci, przed włożeniem potrawy do piekarnika należy po jego włączeniu odczekać 10-15 minut. Kondensacja zniknie, gdy piekarnik osiągnie temperaturę pieczenia. •...
Page 106
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA • Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieciowego, ciągnąc za przewód zasilający lub za samo urządzenie. • Zasadniczo nie zaleca się używania adapterów, wielu wtyczek i/lub przedłużaczy. • Nigdy nie dotykaj urządzenia mokrymi lub wilgotnymi dłońmi lub stopami. • Nie używaj, gdy masz bose stopy. •...
Page 107
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA • Produktu nie wolno stawiać na podstawie. • Nie dotykać stref grzejnych podczas ich działania lub tuż po ich wyłączeniu. • Nie umieszczać niczego na panelu sterowania. • OSTRZEŻENIE: Unikaj porażenia prądem elektrycznym - przed wymianą lampy upewnij się, że urządzenie jest wyłączone.
Page 108
G20 20mbar (N.G.) I/h Niezastosowanie się do powyższych wskazówek może mieć poważne konsekwencje dla bezpieczeństwa urządzenia. Alternatywny zestaw wtryskiwaczy do gazu LPG dostępny w opakowaniu W celu poprawy jakości produktów CANDY może dokonywać Moc gazu kW 8,75 modyfikacji związanych z ulepszeniami technicznymi.
Page 109
INSTALACJA OSTRZEŻENIE: Instalacja urządzenia domowego może być skomplikowaną operacją, która jeżeli nie będzie wykonywana prawidłowo, może poważnie zagrozić bezpieczeństwu użytkownika. Dlatego zadanie to powinno być wykonane przez osobę o odpowiednich kwalifikacjach oraz zgodnie z obowiązującymi przepisami. W przypadku zignorowania niniejszego zalecenia i wykonania instalacji przez osobę bez odpowiednich kwalifikacji, producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek usterki techniczne bez względu na to, czy spowodują...
Page 110
INSTALACJA • TRZY OPCJE POŁĄCZENIA: • POŁĄCZENIE SZTYWNYCH RUR Podłącz bezpośrednio do złączek kolektora. • POŁĄCZENIE ELASTYCZNYM WĘŻEM Z MECHANICZNYMI ZŁĄCZKAMI Polecamy ten typ połączenia. Wkręć nakrętki węża bezpośrednio na złączkę kolektora z jednej strony i na zawór odcinający rurociągu z drugiej strony. •...
Page 111
INSTALACJA PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ „Instalacja musi być zgodna ze standardowymi dyrektywami”. Po zakończeniu podłączania do zacisków urządzenia, zaciśnij Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek zacisk kablowy i zamknij pokrywę. szkody, które mogą być spowodowane niewłaściwym lub Jednofazowe Trzy fazy Trzy fazy nierozsądnym użytkowaniem.
Page 112
INSTALACJA UŻYTKOWANIE Przed włączeniem płyty gazowej, należy się upewnić, że palniki i nakrywki palników są prawidłowo umieszczone na swoich miejscach. • Odkręć kurek gazu, • Symbol obok każdego pokrętła sterującego wskazuje zapalony palnik. • Obróć i wciśnij odpowiednie pokrętło palnika do symbolu przytrzymując je do momentu zapalenia się...
Page 113
UŻYTKOWANIE STREFA WITROCERAMICZNA OCHRONA I POSZANOWANIE ŚRODOWISKA NATURALNEGO PORADY • Używaj patelni, których średnica jest wystarczająco szeroka, Aby uzyskać dobre rezultaty gotowania, ważne jest używanie aby całkowicie zakryć powierzchnię: wielkość naczynia nie wysokiej jakości naczyń: powinna być mniejsza niż powierzchnia grzewcza. Jeśli jest •...
Page 114
UŻYTKOWANIE METODY GOTOWANIA Spowoduje to zabrudzenie piekarnika i dużo dymu. Pieczenie (W zależności od modelu) z białego mięsa, wieprzowiny, cielęciny, jagnięciny i ryb można • Termoobieg : Zalecamy stosowanie tej metody w przypadku wkładać do nienagrzanego piekarnika. Czas pieczenia jest dłuższy drobiu, ciast, ryb i warzyw.
Page 115
UŻYTKOWANIE ZMYWARKI STEROWANIE ZMYWARKĄ A Światło wskaźnika wyboru programu B Przycisk wyboru programu C Opis programu D Przycisk WŁ./WYŁ. WYBÓR PROGRAMÓW I FUNKCJI SPECJALNYCH Zmywarka i piekarnik nie mogą być używane jednocześnie. Ustawianie programu Otwórz drzwi i naciśnij przycisk włączania/wyłączania; 4 diody LED wyboru programu zaczną migać. - Ustaw żądany program naciskając przycisk wyboru programu, zaświeci się...
Page 116
UŻYTKOWANIE ZMYWARKI Zapamiętywanie ostatnio używanego programu CZYNNOŚCI WSTĘPNE I CZYSZCZENIE JEDNOSTKI FILTRA Ostatni używany program można zapamiętać, wykonując poniższe czynności: System filtrujący składa się z: WAŻNE - centralnej miseczki filtrującej, Zmywarka musi być ZAWSZE wyłączona przed która zatrzymuje największe rozpoczęciem tej procedury. cząsteczki jedzenia.
Page 117
UŻYTKOWANIE WKŁADANIE NACZYŃ NAPEŁNIANIE DOZOWNIKA PŁYNU NABŁYSZCZAJĄCEGO Kosz został starannie zaprojektowany, aby ułatwić wkładanie. Aby zapewnić dobrą wydajność zmywania, należy usunąć wszelkie Dozownik płynu nabłyszczającego „B” znajduje się po prawej zanieczyszczenia z naczyń (kości, wykałaczki, resztki mięsa stronie dozownika detergentu i ma pojemność około 130 ml. i warzyw), aby uniknąć...
Page 118
UŻYTKOWANIE Regulacja zmiękczacza wody za pomocą programatora elektronicznego Zmiękczacz wody może uzdatniać wodę o twardości do 60° Fh (klasa francuska) lub 33° Dh (klasa niemiecka) za pomocą 5 ustawień. Ustawienia są wymienione w panelu poniżej: Twardość wody Twardość wody Stosowanie soli Ustawienia regenerującej zmiękczacza wody...
Page 119
Czas Lista kontrolna Treść programu trwania Program Opis Raz dziennie - w przypadku normalnie zabrudzonych naczyń i wszelkich innych naczyń 65°C Uniwersalny pozostawionych przez cały dzień do mycia Raz dziennie - w przypadku silnie zabrudzonych naczyń i wszelkich Higiena+ 75°C innych naczyń...
Page 120
CZYSZCZENIE • Przed przystąpieniem do czyszczenia: • Odłącz urządzenie od zasilania elektrycznego i poczekaj, aż wszystkie gorące części ostygną. • Do czyszczenia płyty nigdy nie należy używać środków ściernych, środków zawierających substancje żrące, wybielające lub kwasy. Należy również unikać stosowania substancji kwaśnych lub alkalicznych (sok z cytryny, ocet itp.) do części emaliowanych, lakierowanych lub wykonanych ze stali nierdzewnej.
Page 121
USUWANIE USTEREK PAMIĘTAJ! piekarnik i zmywarka nie mogą być używane w tym samym czasie. Jeżeli zmywarka nie działa, przed skontaktowaniem się z Centrum Serwisowym należy przeprowadzić następujące kontrole: USTERKA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Wtyczka nie jest prawidłowo podłączona Podłącz wtyczkę elektryczną Nie naciśnięto przycisku O/I Naciśnij przycisk 1 - Urządzenie całkowicie nie działa Brak prądu...
Page 122
• • • • • • T • • Otroci morajo biti pod nadzorom, da se ne bi igrali z napravo. • • • • • • • • • • • • • • • • • • Ne sedajte in naslanjajte se na odprta vrata pomivalnega stroja, saj se lahko prevrne. •...
Page 123
• • Največja številka nastavitve mesta za pomivalni stroj je 6. • • • • • • Postopek kuhanja na kuhalni plošči je treba nadzorovati. Kratkotrajni postopek kuhanja je treba ves čas nadzorovati. • • • • • • • •...
Page 124
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • Pozor, možnost nagibanja • Uporabiti je treba omejevalnike proti konicam. Sledite navodilom, ki so priložena nosilcem, ki so priloženi izdelku. 124 SL...
Page 125
60436 TRIO 5 S 220-230V~ 50Hz TRIO 5 220-230V~/380-415 V~50Hz Električna moč 3600 125 SL...
Page 127
• Priključite jo direktno na priključek. • Matice cevi privijte direktno na priključek na eni strani in na zaporni ventil na napeljavi na drugi strani. • Ta način uporabite samo za priključitev na starejše tipe napeljav, ki ne omogočajo drugačne priključitve. Privijte ustrezen zaključni priključek (2) Mehko cev namestite na končni del na eni strani in na regulator ali na...
Page 128
"Namestitev mora biti v skladu s standardnimi direktivami". Ko je povezava s priključki aparata končana, privijte sponko, s katero je pritrjen kabel in zaprite pokrovček. Proizvajalec ne prevzema nobene odgovornosti za kakršno koli škodo, ki bi lahko nastala zaradi neustrezne ali nerazumne uporabe. •...
Page 129
Vsak gorilnik je opremljen z gumbom s stopnjami, kar omogoča: * natančno izbiranje ustrezne nastavitve, od najvišje do najnižje, * lažje prilagajanje velikosti plamena premeru posode, * ter odpravlja nevarnost, da bi plamen ugasnil ob hitrem zmanjšanju moči. Pred vklopom plinske kuhalne plošče se prepričajte, da so pokrovčki gorilnikov pravilno nameščeni.
Page 130
• Uporabite ponve z dovolj širokim premerom, da popolnoma pokrijejo kuhalno enoto: velikost posode ne sme biti manjša od • Za dobre rezultate kuhanje je pomembno, da uporabljate ogrevalne površine. Če je malenkost večja, bo raba energije kvalitetno posodo. Dno posode naj bo debelo in popolnoma najbolj učinkovita.
Page 131
• deluje samo zgornji grelec. Ta način je zelo primeren za jedi na žaru in za gratiniranje. Pečico vklopite 5 minut prej, da se zgornji grelec segreje. : Za peko sladic ne uporabljajte • Zgornji grelec in rotisserie (vrtljiv raženj) svetlečih pekačev.
Page 132
Odprite vrata in pritisnite tipko Vklop/Izklop. Utripati začnejo 4 LED lučke za programe. Pritisnite tipko za izbiro programa, LED lučka izbranega programa zasveti (2 LED lučki za HLADNO SPIRANJE). Zaprite vrata, po zvočnem signalu bo stroj samodejno začel izvajanje programa. Trikrat se bo oglasil 5-sekundni alarm (če ni utišan) v 30- Priite ročaj na vratih in odprite vrata tako, da jih obrnete navzdol.
Page 133
Zadnji uporabljeni program lahko shranite na naslednji način: - osrednjega filtra (košarica), ki zadrži večje delce, - sitaste plošče, ki stalno filtrira vodo, 1. Držite pritisnjeno tipko za in hkrati vklopite - mikrofiltra, ki je nameščen pod sitasto pomivalni stroj s pritiskom na tipko (oglasi se ploščo in zadrži tudi najmanjše delce nečistoče, kar zagotavlja dobro kratek zvočni signal).
Page 134
Predal za tekočino za lesk (B) je desno od posode za detergent Košara je skrbno oblikovana, da olajša nalaganje. Za dobro in ima prostornino približno 130 ml. pomivanje odstranite morebitne ostanke s posode (kosti, zobotrebce, ostanke mesa in zelenjave), da preprečite blokado Odprite pokrovček in nalijte dovolj tekočine, filtrov, odtoka vode in šob na razpršilcu, ki bi lahko močno da bo zadostovalo za več...
Page 135
Mehčalnik vode lahko obdela vodo s stopnjo trdote do 60 ° Fh (francoska lestvica) ali 33 ° Dh (nemška lestvica), s 5 nastavitvami. Nastavitve so navedene v spodnji razpredelnici: °fH ( °dH ( 1 . Držite tipko za in hkrati pomivalni stroj s pritiskom na gumb .
Page 136
Minute Program Enkrat dnevno: običajno umazana posoda lahko cel dan počaka na 65 °C Univerzalno pomivanje. Enkrat dnevno: močno umazana 75 °C posoda in drugi predmeti so ves Hygiene+ dan čakali na pomivanje. Standardni program za običajno umazano posodo (najučinkovitejši glede kombinirane porabe vode in 45 °C električne energije za to vrsto...
Page 137
• Pred kakršnim koli čiščenjem morate storiti naslednje: - Aparat odklopite iz električnega omrežja in počakajte, da se vsi vroči deli ohladijo. - Nikoli ne uporabljajte abrazivnih ali jedkih detergentov, belilnih snovi ali kislin. Izogibajte se uporabi kislih ali bazičnih snovi (limona, kis itd.) na emajliranih, barvanih ali nerjavečih delih.
Page 138
Če pomivalni stroj ne deluje, najprej preverite spodnji seznam, preden se obrnete na službo za pomoč strankam. Vtič ni pravilno priključen. Priključite vtič. Niste pritisnili tipke za Vklop/izklop. Pritisnite tipko. Ni elektrike. Preverite napajanje. Odprta so vrata stroja. Zaprite vrata. Glejte vzroke za Napako 1.
Page 139
TRI 5 S TRI 5 hilight hilight 1200 W 2300 W hilight hilight 1 kW 1800 W 1200 W 1 kW HOBS GAS TYPE TYPE TRI 5 S TYPE TRI 5 S FR, BE CY, GB, GR, IE, IT, PT, ES, CH II 2E+3+ II 2H3+ G20 / G25...
Page 140
TYPE TRI 5 S II 2H3B/P BG, HR, DK, EE, FI, LV, LT, NO, RO, SK, SE, SI, CZ, TR Gaz Type/Gas type G30 / G31 Tipo di gas/Gas type Pressione gas/Gas pressure 20 mbar Pression gaz/Gas pressure 30/30 mbar P (Kw) P (Kw) Min (kW)
Page 141
ETIKETA NGJITËSE E VLERAVE NOMINALE DHE ETIKETA E GAZIT (vetëm për produktet e gazit) NÁLEPKA TYPOVÝ ŠTÍTEK A PLYNOVÝ ŠTÍTEK (pouze pro plynové spotřebiče) AUFKLEBER TYPENSCHILD UND GAS-ETIKETT (nur für Gasprodukte) COLLER L'ÉTIQUETTE DE NOTATION ET L'ÉTIQUETTE DE GAZ (uniquement pour les produits à gaz) TARGHETTA ADESIVA ED ETICHETTA DEL GAS (solo per prodotti a gas)