Monacor International JTS US-36G2/5 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour JTS US-36G2/5:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Vertrieb von JTS-Produkten – Distrubution of JTS products
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Manual de Instrucciones
US-36G2/5
Bestell-Nr. • Order No. 25.7300
True-Diversity-UHF-Empfänger
True Diversity UHF Receiver
506 – 542 MHz
Récepteur UHF True Diversity
Receptor UHF True Diversity

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Monacor International JTS US-36G2/5

  • Page 1 Vertrieb von JTS-Produkten – Distrubution of JTS products Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d‘emploi Manual de Instrucciones US-36G2/5 Bestell-Nr. • Order No. 25.7300 True-Diversity-UHF-Empfänger True Diversity UHF Receiver 506 – 542 MHz Récepteur UHF True Diversity Receptor UHF True Diversity...
  • Page 2: En La

    ➀ ➁...
  • Page 3: Vista General De Los Grupos Y De Los Canales

    Deutsch Seite English Page Français Page Español Página 19 Übersicht der Gruppen und Kanäle (Frequenzen in MHz) Overview of groups and channels (frequencies in MHz) Présentation des groupes et canaux (fréquences en MHz) Vista general de los grupos y de los canales (frecuencias en MHz) Group 1 Group 2 Group 3...
  • Page 4: Table Des Matières

    True-Diversity-UHF-Empfänger 1 Übersicht der Anschlüsse und Bedienelemente für MH-36G2/5 und PT-36BG2/5 Diese Anleitung richtet sich an Bediener ohne 1 Empfangsantennen besondere Fachkenntnisse Bitte lesen Sie die 2 Lautstärkeregler Anleitung vor dem Betrieb gründlich durch und 3 LED-Balkenanzeige RF für die Empfangsstärke heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf des Funksignals Auf der Seite 2 finden Sie alle beschriebenen...
  • Page 5: Hinweise Für Den Sicheren Gebrauch

    Netzspannung versorgt Nehmen Sie dehalb niemals selbst 3.1 Konformität und Zulassung Eingriffe daran vor Durch unsach- Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL, gemäßes Vorgehen besteht die dass der Empfänger US-36G2 /5 der Richtlinie Gefahr eines elektrischen Schlags 2014/53/EU entspricht Die EU-Konformitäts- •...
  • Page 6: Ein- Und Ausschalten

    mit der Taste SET von der ersten zur zweiten ten ihre Stromversorgung über die Antennenbuch- sen des Empfängers springen 2) Zum Anschluss an das nachfolgende Gerät, 4) Zum Speichern der Einstellung die Taste z B Mischpult oder Verstärker sind zwei SET drücken Das Display zeigt und der Audioausgänge vorhanden:...
  • Page 7: Funktion „Scan": Belegte Kanäle Bei Der

    3) Die letzten drei Ziffern der Übertragungsfre- 1) Mit der Taste oder den gewünschten   quenz blinken: Mit der Taste oder Schwellwert einstellen: Je höher die Zahl   Frequenz in 0,025-MHz-Schritten einstellen (−5 … +10), desto höher der Schwellwert Sofern die Frequenz identisch mit der 2) Zum Speichern die Taste SET drücken eines Kanals in einer Gruppe ist, wird die Grup-...
  • Page 8: Technische Daten

    8 Technische Daten nungsanleitung des Senders) Die Anzeige RF gibt die Stärke des Funksignals an Trägerfrequenzbereich: 506 – 542 MHz Nähere Informationen zu den Displayan- Audiofrequenzbereich: 50 – 18 000 Hz zeigen finden Sie in der Übersicht in Kap 1 Ausgangspegel 3) In das Mikrofon des Senders sprechen/singen XLR, sym :...
  • Page 9: Att On

    True Diversity UHF Receiver 1 Operating Elements and Connections for MH-36G2/5 and PT-36BG2/5 These instructions are intended for users without 1 Receiving antennas any specific technical knowledge Please read 2 Volume control the instructions carefully prior to operation and keep them for later reference The operating ele- 3 LED bar graph RF for the strength of the radio ments and connections described can be found signal received...
  • Page 10: Safety Notes

    EU and are therefore marked with 3.1 Conformity and approval WARNING The power supply unit uses dan- Herewith, MONACOR INTERNATIONAL declare gerous mains voltage Leave ser- that the receiver US-36G2 /5 complies with the vicing to skilled personnel only;...
  • Page 11: Switching On/Off

    2) To connect the subsequent unit, e g mixer exited when the button SET is pressed (indication or amplifier, two audio outputs are available: – XLR output (11): balanced output for con- For detailed information on the functions refer to nection to a microphone input (when the the following chapters 20 dB level attenuation has been activated,...
  • Page 12: Function "Scan": Skipping Channels Already Being Used When Selecting Channels

    1) Use the button to set the desired function, the group/channel number will disappear   It will reappear when the receiver is switched on threshold value: The higher the number again (–5 … +10), the higher the threshold value 4) To save the setting, press the button SET 2) To save the setting, press the button SET 6.3 Function “SCAN”:...
  • Page 13: Setting Up A Transmission Path

    7 Setting up a Transmission Path 8 Specifications 1) Set the transmission frequency on the receiver Carrier frequency range: 506 – 542 MHz  chapter 6 1 or 6 2) If the transmitter is ☞ Audio frequency range: 50 – 18 000 Hz still switched off and the LED bar graph RF Output level (3) indicates reception, interference signals or...
  • Page 14: Récepteur Uhf True Diversity

    Récepteur UHF True Diversity 1 Eléments et branchements pour MH-36G2/5 et PT-36BG2/5 1 Antennes de réception Cette notice s‘adresse aux utilisateurs sans 2 Réglage de volume connaissances techniques particulières Veuillez 3 Bargraphe à LEDs RF pour la puissance de lire la notice avec attention avant le fonctionne- réception du signal radio ment et conservez-la pour pouvoir vous y reporter 4 Bargraphe à...
  • Page 15: Conseils D'utilisation Et De Sécurité

    3.1 Conformité et autorisation de projections d‘eau, des éclaboussures, d‘une humidité de l‘air élevée, du froid et de la cha- Par la présente, MONACOR INTERNATIONAL leur (plage de température de fonctionnement déclare que le récepteur US-36G2/5 se trouve autorisée : 0 – 40 °C) en conformité...
  • Page 16: Branchement

    4 Branchement 3) Pour modifier le réglage, utilisez la touche Si une fonction a deux options de   1) Placez les antennes livrées (1) dans les prises réglage (par exemple numéro de groupe et d‘antenne (12) et mettez-les à la verticale numéro de canal), allez de la première à...
  • Page 17: Fonction «Scan» : Exclure Des Canaux Utilisés Lors De La Sélection Des Canaux

    1) Sur l‘affichage, les trois premiers chiffres de la du bruit lorsque l‘émetteur est éteint ou lorsque fréquence de transmission clignotent : avec son signal radio est trop faible : si les niveaux la touche , réglez la fréquence par des interférences sont sous le seuil, le son du ...
  • Page 18: Voie De Transmission Radio

    7 Voie de transmission radio 8 Caractéristiques techniques 1) Réglez la fréquence de transmission sur le Plage fréquence récepteur (   chapitre 6 1 ou 6 2) Si le porteuse 506 – 542 MHz ☞ bargraphe à LEDs RF (3) indique une récep- Plage fréquence audio 50 –...
  • Page 19: Elementos De Funcionamiento Y Conexiones

    Receptor UHF True Diversity 1 Elementos de Funcionamiento y Conexiones para MH-36G2/5 y PT-36BG2/5 Estas instrucciones van dirigidas a usuarios sin 1 Antenas receptoras ningún conocimiento técnico específico Lea 2 Control de volumen atentamente estas instrucciones antes de fun- 3 Barra gráfica LED RF para la potencia de la cionamiento y guárdelas para usos posteriores señal de radio recibida Todos los elementos de funcionamiento y las...
  • Page 20: Notas De Seguridad

    ADVERTENCIA El alimentador utiliza un voltaje peligroso Deje el mantenimiento 3.1 Conformidad y aprobación para el personal cualificado; el Por la presente, MONACOR INTERNATIONAL manejo inexperto puede producir declara que el receptor US-36G2 /5 cumple con una descarga eléctrica la directiva 2014/53/UE La declaración de con- •...
  • Page 21: Conexión/Desconexión

    2) Para conectar el siguiente aparato, p ej un 4) Para guardar el ajuste, pulse el botón SET El mezclador o un amplificador, hay dos salidas visualizador indicará y saldrá del modo de audio disponibles: de ajuste – Salida XLR (11): salida simétrica para co- Si no se cambia ningún ajuste cuando llegue a la nectar a una entrada de micrófono (cuando última función, saldrá...
  • Page 22: Función "Scan": Saltar Canales En Uso Durante La Selección De Canales

    3) Los últimos tres dígitos de la frecuencia de por debajo del valor de umbral, el receptor se transmisión empezarán a parpadear: Utilice silenciará el botón para ajustar la frecuencia en Un valor de umbral superior ofrece mayor   niveles de 0,025 MHz resistencia a las interferencias pero reducirá...
  • Page 23: Configurar Una Vía De Transmisión

    7 Configurar 8 Especificaciones una Vía de Transmisión Rango de frecuencias portadoras: 506 – 542 MHz 1) Ajuste la frecuencia de transmisión en el re- ceptor ( apartado 6 1 o 6 2) Si el emisor ☞ Rango de frecuencias todavía está apagado y la barra gráfica LED RF de audio: 50 –...
  • Page 24 MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Zum Falsch 36, 28307 Bremen, Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1706.99.01.10.2015...

Ce manuel est également adapté pour:

25.7300

Table des Matières