Télécharger Imprimer la page

Handicare 1100 Manuel D'installation page 9

Masquer les pouces Voir aussi pour 1100:

Publicité

[2]Check what configuration you are going to install.
[3]Check that there are no obstacles on the first floor, close to the stairs. Check the stairs. The Slide Track must not be installed
on a staircase where both sides of the staircase are open or where the staircase has open treads. Where the staircase only has a
wall on one side, the Slide Track must always be installed on the wall side of the staircase.
[4]Measure the distance between the upper floor and the ground floor (diagonally). This is the length L.
[5]Measure the distance between the nose of the first step and the ground floor (diagonally). This is the length S.
[6]The excess length to be removed is 4700 mm (185 inch) - C - L + S (L>4500 mm + S: 3 railparts will be needed, see attachment B). Saw
the rail part to this length, at right angles. Do not remove the protecting plastic wrap
length then the end stop holes will need to be drilled in the rail using the end stop bar as a template. To drill the holes for the top
end stop bar, place the end stop bar against the rail, so that the narrow part of the bar is 20 mm from the end of the rail. Mark
EN
the hole positions with a marker pen and drill through the outer and inner walls of the extrusion with a 6 mm drill{B}.
[2]Controleer welke configuratie u gaat installeren.
[3]Kijk of er geen obstakel op de verdieping is, dicht bij de trap. Controleer de trap. De schuifrail mag niet worden geïnstal-
leerd op een trap waar beide kanten van de trap open zijn of de treden open zijn. Wanneer de trap alleen aan één zijde een
muur heeft: de schuifrail moet altijd aan de muurzijde ingeïnstalleerd worden.
[4]Meet de afstand tussen de verdiepingsvloer en de begane grond (diagonaal). Dit is lengte L.
[5]Meet de afstand tussen de neus van de eerste trede en de begane grond (diagonaal). Dit is lengte S.
[6]Het af te zagen deel is 4700 mm - C - L + S (L>4500 mm + S: er zijn 3 raildelen nodig, zie bijlage B). Zaag het raildeel op deze lengte
recht af. Verwijder de beschermende plastic verpakking nu nog niet{A}.
eindstopgaten in de rail geboord worden. Gebruik hierbij de eindstopplaat als een sjabloon. Om de gaten te boren, plaats de
endstopplaat tegen de rail, zodat het smalle gedeelte van de plaat zich op 20 mm van het uiteinde van de rail bevindt. Markeer
NL
de positie met een stift en boor door de buiten- en binnenwand van het extrusieprofiel met een 6 mm boor{B}.
[2]Compruebe qué configuración va a instalar.
[3]Compruebe que no haya obstáculos en el primer piso, cerca de las escaleras. Compruebe las escaleras. El riel deslizante no
debe instalarse en escaleras con ambos lados de las escaleras abiertos o en escaleras con peldaños abiertos. Si las escaleras
solo tienen una pared a un lado, el riel deslizante debe instalarse siempre en el lado de la pared de las escaleras.
[4]Mida la distancia entre el piso superior y la planta baja (en diagonal). Esta es la longitud L.
[5]Mida la distancia entre el borde del primer peldaño y la planta baja (en diagonal). Esta es la longitud S.
[6]La longitud sobrante que debe serrarse es 4700 mm - C - L + S (L>4500 mm + S: se necesitarán 3 piezas de riel, ver anexo B). Sierre la
parte del riel a esta longitud, en ángulo recto. No quite la protección de plástico todavía {A}.
a la longitud deseada, deberán perforarse los orificios del tope final en el riel utilizando la placa del tope final como plantilla. Para
perforar los orificios de la placa tope superior, coloque la placa del tope final contra el riel de forma que la parte estrecha de la
placa esté a 20 mm del extremo del riel. Marque las posiciones de los orificios con un rotulador y perfore a través de las
ES
paredes exterior e interior del perfil extruido con una broca de 6 mm {B}.
[2]Controllieren Sie, welche Konfiguration Sie installieren.
[3]Vergewissern Sie sich, dass sich keine Hindernisse auf der ersten Etage nahe der Treppe befinden. Kontrollieren Sie die Treppe. Die Gleit-
schiene darf nicht auf einer Treppe installiert werden, bei der beide Seiten der Treppe offen sind oder bei der die Treppe offene Trittstufen
hat. Befindet sich nur an einer Seite der Treppe eine Wand, muss die Gleitschiene immer an der Wandseite der Treppe installiert werden.
[4]Messen Sie den Abstand zwischen der oberen Etage und dem Erdgeschoss (diagonal). Dies ist die Länge L.
[5]Messen Sie den Abstand zwischen der Kante der ersten Stufe und dem Erdgeschoss (diagonal). Dies ist die Länge S.
[6]Die zu entfernende Überlänge beträgt 4700 mm - C - L + S (L>4500 mm + S: es werden 3 Schienenteile benötigt, siehe Anhang B). Sägen Sie die
Schienenteile im rechten Winkel auf diese Länge. Entfernen Sie vorerst noch nicht die Kunststoff-Schutzhülle {A}.
erst zugeschnitten werden muss, müssen die Endstopplöcher in die Schiene gebohrt werden, wobei die Endstoppleiste als Schablone zu
verwenden ist. Um die Löcher für die obere Endstoppleiste zu bohren, legen Sie die Endstoppleiste auf die Schiene, sodaß der Abstand
zwischen dem schmalen Teil der Leiste und dem Schienenende 20 mm beträgt. Markieren Sie die Positionen der Löcher mit einem
DE
Markierstift und bohren Sie mit einem 6 mm Bohrer durch die Außen- und Innenwände des Profils {B}.
[2]Identifiez la configuration que vous devez installer.
[3]Vérifiez qu'il n'y a aucun obstacle au premier étage, à proximité de l'escalier. Vérifiez les escaliers. Le rail coulissant ne doit pas
être installé sur un escalier ouvert sur les deux côtés ou sans contremarches. Si l'escalier n'est posé que contre un mur, le rail
coulissant doit toujours être installé du côté du mur.
[4]Mesurez la distance entre l'étage supérieur et le rez-de-chaussée (en diagonale). Il s'agit de la longueur L.
[5]Mesurez la distance entre le nez de la première marche et le rez-de-chaussée (en diagonale). Il s'agit de la longueur S.
[6]La longueur à scier est de 4700 mm - C - L + S (L>4500 mm + S: 3 pièces de rail seront nécessaires, voir l'annexe B). Sciez l'élément de
rail à cette longueur et à angle droit. Ne retirez pas encore le film plastique de protection {A}.
la longueur requise, les trous de la butée doivent être percés dans le rail en utilisant la barre de la butée comme gabarit. Pour
percer les trous de la barre de la butée supérieure, placez la barre de la butée contre le rail, de manière à ce que la partie
étroite de la barre se trouve à 20 mm de l'extrémité du rail. Indiquez les emplacements des trous à l'aide d'un marqueur
FR
et percez les parois extérieure et intérieure de l'extrusion à l'aide d'un foret de 6 mm {B}.
[2]Controllare la configurazione che si intende installare.
[3]Verificare che non siano presenti ostacoli al primo piano nei pressi della scalinata. Controllare la scalinata. La guida scorrevole
non deve essere installata su una scalinata con entrambi i lati aperti o in cui vi siano gradini aperti. Se la scalinata ha la il muro da
un solo lato, installare la guida scorrevole dalla parte del muro.
[4]Misurare la distanza tra il piano superiore e il piano terra (in senso diagonale). Il valore ottenuto sarà la lunghezza L.
[5]Misurare la distanza tra l'estremità del primo gradino e il piano terra (in senso diagonale). Il valore ottenuto è la lunghezza S.
[6]Il segmento da eliminare è pari a 4700 mm - C - L + S (L>4500 mm + S: Saranno necessarie 3 parti del binario, vedere allegato B). Segare il
segmento della guida a questa lunghezza e con angoli retti. Per il momento, non rimuovere l'involucro protettivo in plastica {A}.
Se la guida non è stata pretagliata alla giusta lunghezza, occorrerà realizzare i fori del fermo terminale nella guida utilizzando
la barra del fermo stesso come modello. Per praticare i fori sulla barra superiore del fermo terminale, appoggiare quest'ultima
contro la guida, in modo tale che la parte sottile della barra si trovi a 20 mm dalla fine della guida. Segnare la posizione
IT
dei fori con un pennarello e realizzare fori passanti sulle pareti esterna e interna del profilo, usando una punta da 6 mm{B}.
yet{A}.If the track has not been pre-cut to
Indien de rail niet vooraf op maat gezaagd is, moeten de
Si el riel no se ha serrado previamente
Si le rail n'a pas été prédécoupé à
7
INSTALLATION MANUAL
EXPLANATION
Wenn die Schiene nicht

Publicité

loading