Télécharger Imprimer la page

Handicare 1100 Manuel D'installation page 37

Masquer les pouces Voir aussi pour 1100:

Publicité

[60]If RF pairing is successful, the powerpack will flash alternately "S " and "L"{A}. If RF pairing is not successful,
disconnect the lead to the battery {B}, remove the fuse in the power pack {C} and repeat the pairing process
from step 58{D}.
[61]If the linking is still not successful, possibly there is inteference{A}; change the dip switch settings in the
Battery Box and in the Carriage {B}. Then repeat the pairing process from step 58{C}.
EN
[60]Indien de display afwisselend een "S " and "L" weergeeft, is het verbinden van de RF-doos geslaagd{A}.
Indien de verbinding niet geslaagd is, maak de accupool los{B}, verwijder de zekering in the unit{C} en herhaal
de verbindingsprocedure van stap 58{D}.
[61]Indien de verbinding nog steeds niet geslaagd is, is er mogelijk inteferentie{A}: verander de dipswitch
instellingen in de batterijdoos en de unit{B}. Herhaal daarna de verbindingsprocedure van stap 58{D}.
NL
[60]Si el emparejamiento de RF es correcto, la unidad motriz parpadeará alternativamente "S " y "L" {A}. Si el
emparejamiento de RF no es correcto, desconecte el cable hacia la batería {B}, retire el fusible de la unidad
motriz {C} y repita el proceso de emparejamiento desde el paso 58 {D}.
[61]Si no se logra realizar la vinculación, es posible que haya una interferencia {A}; cambie la configuración del
interruptor DIP en la caja de la batería y en la unidad {B}. A continuación, repita el proceso de emparejamiento
desde el paso 58 {C}.
ES
[60]Erscheint auf der Anzeige abwechselnd "S " und "L", dann wurde der RF-Kasten erfolgreich angeschlossen {A}.
War der Anschluss des RF-Kastens nicht erfolgreich, trennen Sie das Kabel vom Akku {B}, entfernen Sie die
Sicherung von der Fahreinheit {C} und wiederholen Sie die Schritte zum Anschließen ab Schritt 58 {D}.
[61]Konnte der RF-Kasten immer noch nicht erfolgreich angeschlossen werden, liegt möglicherweise eine Störung
vor {A}; ändern Sie die Einstellungen des DIP-Schalters im Akkukasten und in der Fahreinheit {B}. Wiederholen
Sie anschließend die Schritte zum Anschließen ab Schritt 58 {C}.
DE
[60]En cas de liaison RF correctement établie, les lettres S et L clignotent tour à tour sur le bloc moteur {A}. En
cas d'échec de la liaison RF, débranchez le fil de la batterie {B}, retirez le fusible du bloc moteur {C} et répétez la
procédure de liaison à partir de l'étape 58 {D}.
[61]Si la liaison ne peut toujours pas être établie, il peut y avoir des interférences {A}. Modifiez les réglages du
commutateur DIP au niveau du porte-batterie et du bloc moteur {B}. Répétez ensuite la procédure de liaison à
partir de l'étape 58 {C}.
FR
[60]Se l'abbinamento con il telecomando a infrarossi avviene correttamente, sul blocco motore lampeggeranno
alternatamente "S " e "L" {A}. Qualora l'abbinamento con il telecomando a infrarossi non vada a buon fine,
scollegare il filo dalla batteria {B}, rimuovere il fusibile nel blocco motore {C} e ripetere la procedura di abbinamen-
to dal passaggio 58 {D}.
[61]Nel caso in cui non sia possibile effettuare l'abbinamento, è possibile che vi sia un'interferenza {A}. Cambiare
le impostazioni dell'interruttore miniaturizzato nella centralina e nel blocco motore {B}. Ripetere la procedura di
abbinamento dal passaggio 58 {C}.
IT
EXPLANATION
35
INSTALLATION MANUAL

Publicité

loading