Télécharger Imprimer la page

Handicare 1100 Manuel D'installation page 35

Masquer les pouces Voir aussi pour 1100:

Publicité

[55]Press the remote control to drive the power pack down. Stop at the battery box.
[56]Install the RF box on the control box{A}. Guide the wiring{B}.
[57]Connect (right orientation!: red wire on top) the RF box with the control box.
[58]Remove the fuse from the power pack and wait for 30 seconds.
[59]Reconnect the fuse in the power pack{A} and within 10 seconds connect the lead to the battery inside the
Battery Box {B}
EN
[55]Druk de afstandsbediening in en rijdt de powerpack naar beneden en stop ter hoogte van de accu-doos.
[56]Installeer de RF-doos op de PCB doos{A}. Geleid de bedrading{B}.
[57]Verbind (juiste oriëntatie!: rode draad bovenaan) de RF-doos met de PCB.
[58]Verwijder de zekering uit de unit en wacht 30 seconden.
[59]Plaats de zekering terug in de unit{A} en sluit, binnen 10 seconden, de draad aan op de accu in de accudoos{B}.
NL
[55]Pulse el control remoto para bajar la unidad motriz. Párela en la caja de la batería.
[56]Monte la caja de RF en la caja de control {A}. Pase el cableado {B}.
[57]Conecte (¡orientación correcta!: cable rojo arriba) la caja de RF a la caja de control.
[58]Retire el fusible de la unidad motriz y espere 30 segundos.
[59]Vuelva a conectar el fusible en la unidad motriz {A} y conecte dentro de 10 segundos el cable a la batería en
el interior de la caja de la batería {B}.
ES
[55]Drücken Sie die Fernbedienung, um die Fahreinheit nach unten zu fahren. Halten Sie bei dem Akkukasten an.
[56]Installieren Sie den RF-Kasten am Schaltkasten {A}. Führen Sie das Kabel durch {B}.
[57]Schließen Sie (richtige Ausrichtung!: roter Draht oben) den RF-Kasten an den Schaltkasten an.
[58]Entfernen Sie die Sicherung von der Fahreinheit und warten Sie 30 Sekunden.
[59]Schließen Sie die Sicherung wieder an die Fahreinheit an {A} sowie innerhalb von 10 Sekunden das Kabel an
die Batterie im Batteriekasten {B}
DE
[55]Appuyez sur la télécommande pour faire descendre le bloc moteur. Arrêtez-vous au porte-batterie.
[56]Installez le boîtier RF sur le boîtier de commande {A}. Guidez le câblage {B}.
[57]Raccordez (orientation correcte !: fil rouge en haut) le boîtier RF au boîtier de commande.
[58]Retirez le fusible du bloc moteur et patientez 30 secondes.
[59]Raccordez de nouveau le fusible au bloc moteur {A} et, dans les dix secondes, raccordez le fil de la batterie à
l'intérieur du porte-batterie {B}
FR
[55]Premere il telecomando per fare spostare il blocco motore verso il basso. Fermarlo all'altezza della centralina.
[56]Installare la centralina a infrarossi sulla scatola di comando {A}. Fare passare i fili {B}.
[57]Collegare (orientamento giusto!: filo rosso in alto) la centralina a infrarossi alla scatola di comando.
[58]Rimuovere il fusibile dal blocco motore e attendere 30 secondi.
[59]Ricollegare il fusibile al blocco motore {A}, quindi collegare il filo alla batteria nella centralina {B} entro
10 secondi.
IT
EXPLANATION
33
INSTALLATION MANUAL

Publicité

loading