Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Leggere il manuale d'uso. Conservare con cura le istruzioni per ogni futura consultazione.
IT
Please retain these instructions in a safe place for further reference.
EN
Pastrati instructiunile pentru consultari ulterioare.
RO
Bewaar deze instructies op een veilige plaats voor toekomstig gebruik.
NL
Zachowaj instrukcję w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej skorzystać w przyszłości.
PL
Conserver cette notice pour toute consultation ultérieure.
FR
Bitte lesen Sie dieses Benutzerhandbuch. Bewahren Sie die Anweisungen zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
DE
KLIMA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Radialight KLIMA Serie

  • Page 1 KLIMA Leggere il manuale d'uso. Conservare con cura le istruzioni per ogni futura consultazione. Please retain these instructions in a safe place for further reference. Pastrati instructiunile pentru consultari ulterioare. Bewaar deze instructies op een veilige plaats voor toekomstig gebruik. Zachowaj instrukcję...
  • Page 2 n°1 min. 50cm min. 15cm n°1 n°4-5x60mm min. min. 15cm 15cm n°4-8x50mm min. 15cm 4 mm...
  • Page 3 click! click!
  • Page 5 ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere attentamente queste istruzioni, prima di utilizzare il prodotto, in modo da evitare danneggiamenti o comunque il verificarsi di situazioni di pericolo. Qualsiasi utilizzo del prodotto diverso da quanto indicato nel presente manuale può causare incendi, pericoli elettrici o ferite e rende nulla qualsiasi garanzia. La garanzia non si applica ad alcun difetto, deterioramento, perdita, ferimento o danneggiamento riconducibili ad un uso non corretto del prodotto.
  • Page 6 IMPORTANTE: per evitare surriscaldamenti non ricoprite mai il ❑ prodotto. appoggiate alcun oggetto coperta sull’apparecchio mentre è in funzione. Questo è chiaramente scritto sull’apparecchio o illustrato dal simbolo Non utilizzate il prodotto in stanze sature di gas esplosivi, di vapori ❑...
  • Page 7 5. Collegamenti elettrici ❑ Il prodotto deve essere alimentato con la tensione di 230V AC 50Hz. ❑ Il prodotto può essere fornito dotato di cavo con spina oppure di cavo per l’installazione. Nel caso un prodotto con spina debba essere installato in Francia, il collegamento elettrico con la rete di alimentazione deve essere eseguito tagliando la spina in dotazione e utilizzando una apposita scatola di connessione.
  • Page 8 6.2.2 Accendere e spegnere il radiatore L’alimentazione generale del prodotto è controllata tramite un interruttore elettromeccanico bipolare (G) posto sul lato destro del radiatore. Utilizzando questo interruttore si interrompe l’alimentazione anche alla scheda elettronica con la conseguente perdita, dopo circa 30 minuti, di tutti i parametri memorizzati e il ripristino delle impostazioni di fabbrica. Raccomandiamo di utilizzare questo interruttore solo se il prodotto non verrà...
  • Page 9 Quando si desidera un funzionamento programmato preimpostato adatto a chi lavora fuori casa. QUESTO PROGRAMMA PUO’ ANCHE ESSERE Programma P1 PERSONALIZZATO SEGUENTO LE ISTRUZIONI RIPORTATE NEL PARAGRAFO 6.2.6. Quando si desidera un funzionamento programmato preimpostato adatto per Programma P2 le case di vacanza utilizzate nel fine settimana. Quando si desidera un funzionamento programmato preimpostato adatto agli Programma P3 uffici e agli ambienti di lavoro.
  • Page 10 6.2.4 Regolazione della temperatura Una freccia sul lato destro del display si prodotto è caratterizzato da 2 muove lungo una scala colorata dal temperature di riferimento, comfort ed verde al rosso per indicare se la eco, regolabili in modo indipendente. temperatura impostata è...
  • Page 11 Sul display lampeggiano i minuti da Premere il tasto mode per confermare impostare. Per modificarli premere i tasti l’ora impostata passare alla “+” o “-“. regolazione dei minuti. Premere il tasto mode per confermare i Il sistema ritorna nel medesimo modo di minuti impostati concludere...
  • Page 12 Usare i tasti “+” e “-“ per accedere a tutte giorno visualizzare/modificare la temperatura di funzionamento per ognuna di esse. L’ora indicata è sempre quello iniziale. La regolazione delle ore 23, per esempio, riguarda la fascia oraria 23:00 → 24:00. Premendo il tasto “+”...
  • Page 13 Ipotizziamo di aver appena acquistato il prodotto nuovo e di voler anticipare di un’ora il passaggio dalla temperatura di eco a quella di comfort (prevista dal programma predefinito alle ore 06:00) per tutti i giorni da lunedì a venerdì. Selezionare il programma P1 utilizzando il tasto “M”...
  • Page 14 Rendere il giorno 2 identico al giorno 1 tenendo premuto il tasto “F” e poi premendo il tasto “+”. Il sistema si porta automaticamente all’inizio del giorno 3. Eseguire l’operazione di cui al punto precedente fino a rendere il giorno 5 uguale al giorno 4.
  • Page 15 L’attivazione (ON) o la disattivazione Sensore di presenza (OFF) della funzione si ottengono premendo rispettivamente i tasti “+” o “-“ Grazie a questa funzione, il radiatore è in grado di identificare la presenza o meno di persone nel locale e regolare automaticamente livello riscaldamento per ottimizzare il comfort...
  • Page 16 Sul display lampeggia il valore di correzione da applicare. Per modificarlo premere i tasti “+” o “-“. Allineamento della temperatura ambiente Questa funzione permette di modificare la temperatura ambiente misurata dal radiatore ed utilizzata per gestire la potenza riscaldante, qualora essa necessiti essere...
  • Page 17 6.3.2 Sensore finestra aperta Questa funzione permette di identificare l’apertura di una finestra e di impostare automaticamente il modo di funzionamento Antigelo. Qualora venga rilevata una brusca riduzione della temperatura durante il normale funzionamento del prodotto, viene attivata automaticamente la modalità antigelo per ridurre lo spreco di energia. Sul display lampeggiano insieme il simbolo della finestra e dell’antigelo mentre il simbolo del modo di funzionamento impostato dall’utente rimane acceso fisso.
  • Page 18 7. Risoluzione dei problemi Problema Soluzione Verificare che vi sia l’alimentazione di rete, che essa Il radiatore non si accende. corrisponda ai dati di targa del prodotto (es. 230Vac 50Hz) e che l’interruttore generale posto sul lato destro del radiatore sia acceso (posizione “I”).
  • Page 19 Informazioni obbligatorie per gli apparecchi per il riscaldamento d’ambiente locale elettrici (UE 2024/1103) Contatti Ermete Giudici S.p.A. - via L. da Vinci, 27 - 20090 Segrate (MI) Italy Identificativo del modello: KLIMA Dato Simbolo Valore Unità Dato Unità Tipo di potenza termica / controllo della temperatura ambiente Potenza termica (indicare una sola opzione) Potenza termica no-...
  • Page 20 ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS Before operating the heater, please read these instructions thoroughly to avoid damage and hazardous situations. Any use of this heater other than that stipulated in this instruction manual may cause fire, electric shock or injury, and voids all warranties. Warranty does not apply to any defect, deterioration, loss, injury or damage caused by, or as a result of, the misuse or abuse of this heater.
  • Page 21 it’s working. This is clearly written on the cover of the product or shown by the symbol Do not use the product in rooms saturated with explosive gas, ❑ vapours generated by solvents or paints or flammable vapours/gas. If the cable and/or plug are damaged, do not repair them yourself but ❑...
  • Page 22 functions, just connect the phase and the neutral wires: the product will work correctly even without the external programmer. ❑ In bathrooms, kitchens or other humid areas, install the connection terminal at least 25cm off the floor. ❑ The electrical connection to the power supply must also be fitted with a two -pole switch with a minimum gap between the contacts that allows complete disconnection according to excess voltage III category conditions .
  • Page 23 6.2.2 Switching the radiator on and off The power supply to the radiator is controlled by a two-pole electromechanical switch (G) located on the right side of the radiator. When this switch is used the power supply to the electronic board is also switched off and, as a result, all the parameters saved are lost after about 30 minutes, and the default settings are reinstated.
  • Page 24 When you want preset programmed operation, suitable for holiday homes Programme P2 used at the weekend. When you want preset programmed operation, suitable for offices and Programme P3 workplaces. When checking operation of the radiator, using an external control unit with a Pilot wire pilot wire.
  • Page 25 The recommended difference between The preset eco temperature is 15,5°C the comfort and eco temperature values and can be changed using the “+” or “-“ is 3,5°C. If the difference set differs from keys. the suggested value, the eco symbol changes as follows: →...
  • Page 26 6.2.6 Customizing P1 Program Program P1 may be modified to suit the users needs. Modification of P1 gives the user the opportunity to set the wished ambient temperature, choosing among Comfort, ECO o Frost Free, for every hour of the day and for the whole week. Please refer to paragraph 6.2.4 in order to set different levels of temperature to each working Mode.
  • Page 27 Press “+” button to diplay/modify the working temperature of each hour of Day 2, as descrive for Day 1. You can set automatically the same Having modified the temperature for each program of Day 1 on Day 2 by holding of the 23 hours of Day 1, press further “+”...
  • Page 28 Set the current day of the week (first use of the radiator) using “+” or “-“ button. Press “M” and set the current Hour (first use of the radiator) using “+” or “-“ button. Press “M” and set the current Minutes (first use of the radiator) using “+”...
  • Page 29 Repeat procedure previously described until D:6 appears on the display. Since we don’t want to modify Day 6 and 7, we can exit the Program settings mode, holding “F” and pressing “-“ button. “END” will appear on the display. Press “+” to confirm the modification process.
  • Page 30 Activation is indicated by the relevant icon that switches on, on the display If the consumption indication is flashing, this means that the data saved relates to Daily consumption a period of less than 24 hours. This function makes it possible to view Please note: The display shows the the power the radiator has consumed estimated consumption, which may differ...
  • Page 31 6.3.1 Presence sensor This function allows the radiator to pick up whether or not people are in the space, and automatically regulate the heating level, in order to optimise comfort and energy saving. Thanks to this function, which can only be activated in Comfort mode, the radiator continuously monitors the room and, if no people are detected, it reduces the comfort temperature set as follows: Period Reduction of the Comfort...
  • Page 32 6.3.2 Open window sensor This function makes it possible to detect an open window and automatically activate the Anti -freeze operating mode. If a sudden reduction is temperature is detected when the radiator is operating normally, anti -freeze mode is activated automatically to reduce energy wastage.
  • Page 33 7. Troubleshooting Problem Solution The radiator does not switch on. Check that the power supply is on and that it is as indicated in the radiator's nameplate (e.g. 230 Vac 50 Hz), and that the main switch on the right side of the radiator is switched on (position "I").
  • Page 34 Information requirements for electric local space heaters (UE 2024/1103) Contact details Ermete Giudici S.p.A. - via L. da Vinci, 27 - 20090 Segrate (MI) Italy Model identifier(s): KLIMA Item Symbol Value Unit Item Unit Heat output Type of heat output / room temperature control (select one) P nom Nominal heat output Single stage heat output and no room temperature control...
  • Page 35 ROMANA MANUAL DE INSTALARE SI FOLOSIRE Inainte de a utiliza incalzitorul, va rugam sa cititi cu atentie manualul de instructiuni, pentru a evita situatiile periculoase la care ati putea fi supusi. Orice utilizare a acestui aparat, alta decat cea prezentata in acest manual poate cauza ardere, socuri electrice sau raniri, si nu face obiectul garantiei aparatului.
  • Page 36 timpul functionarii. Acest lucru este inscriptionat pe produs sau aratat de simbolul Nu utilizati aparatul in incaperi cu gaze inflamabile sau in timp ce ❑ folositi solventi inflamabili, lacuri sau cleiuri. Daca firul de alimentare este deteriorat si trebuie schimbat, nu faceti ❑...
  • Page 37 ❑ decalaj între contacte care permite deconectarea completă conform condițiilor de supratensiune a III -a. Respectati intotdeauna in mod prioritar regulile de instalare in vigoare din tara dumneavoastra . ❑ Legarea la impamantare este interzisa. NU LEGATI LA IMPAMANTARE FIRUL PILOT (NEGRU). ❑...
  • Page 38 6.2.2 Pornirea si oprirea radiatorului Alimentarea cu energie a radiatorului este controlata de un intrerupator electromecanic bipolar (G), localizat pe partea dreapta a radiatorului. Atunci cand intrerupatorul este oprit nu se alimenteaza nici placa electronica, ceea ce face ca toti parametrii salvati sa fie pierduti dupa 30 de minute si setarile din fabrica sa fie activate.
  • Page 39 Când doriți funcționarea programului prestabilit, potrivit pentru case de vacante Program P2 utilizate in week-end-uri. Când doriți funcționarea programului prestabilit, potrivit pentru birouri si spatii Program P3 de munca. Firul pilot Folosind o unitate de control extern cu un fir pilot. (Franta) 6.2.3.1 Descrierea programelor presetate : 00:00 06:00 08:00...
  • Page 40 Diferenta recomandata intre temperatura Temperatura ECO presetata este de de confort si ECO este de 3,5 °C. Daca 15,5°C si poate fi schimbata utilizand diferenta setata difera de valoarea butoanele “+” sau “-“ . sugerata, simbolul ECO se va schimba dupa cum urmeaza: →...
  • Page 41 6.2.6 Personalizarea Programului P1 Programul P1 poate fi modificat pentru a raspunde nevoilor utilizatorului. Modificarile P1 dau utilizatorului posibilitatea d e a seta temperatura ambientala dorita, alegand intre CONFORT, ECO, sau ANTI-INGHET, pentru fiecare ora a zilei si a intregii saptamani.
  • Page 42 Apasati butonul “+” pentru a afisa/modifica temperatura de lucru pentru fiecare ora a ZILEI 2 asa cum s-a descris pentru ZIUA 1. Puteti seta automat acelasi program al Dupa ce ati terminat de modificat ZILEI 1 pentru ZIUA 2, prin tinand apasat butonul “F”si si apasand butonul “+”.
  • Page 43 EXEMPLU: CUM SA SETEZI UN PROGRAM PERSONALIZAT Haideti sa vedem cum programam un aparat nou si anticipam trecerea de la temperatura ECO la CONFORT cu o ora inainte (06:00 a.m. este setarea din fabricatie), pentru fiecare zi incepand de luni pana vineri. Apasati “M”...
  • Page 44 Apasati butonul “+” pana va aparea pe ecran D:2 (Marti) Pentru a copia acelasi program al ZILEI 1 si in ZIUA 2 tineti apasat butonul “F” si apoi butonul ”+” . sistemul va prelua automat programul si va afisa direct ZIUA 3 (Miercuri).
  • Page 45 Comutarea functiei (ON) sau (OFF) se Senzor de prezenta face prin apasarea butoanelor “+” sau “-“ . Aceasta functie permite radiatorului sa detecteze daca sunt sau nu persoane in incapere, si automat sa isi moduleze nivelul temperaturii, pentru un consum cat mai redus si asigurarea unei temperaturi confortabile.
  • Page 46 Pe ecran palpaie valoarea de corectie care va fi aplicata. Pentru editare apasati butoanele “+” or “-“ . Alinierea temperaturii ambientale Aceasta functie este folosita pentru a modifica temperatura ambientala masurata de radiator si folosita pentru a regla puterea de incalzire, daca necesita Daca de exemplu temperatura setata pe corectie pentru a compensa erorile radiator este de 19,2°C si temperatura...
  • Page 47 6.3.2 Senzor fereastra deschisa Aceasta functie face posibila detectia ferestrei deschise si va activa automat modul de operare ANTI_INGHET. Daca detecteaza o schimbare brusca de temperatura in timp ce aparatul functioneaza, modul ANTI_INGHET se va activa automat pentru a reduce pierderea de energie. Pe ecran va fi afisata o fereastra si simbolul ANTI_INGHET palpaind impreuna, in timp ce simbolul pentru modul de funcționare setat de utilizator rămâne.
  • Page 48 7. Depanare Problema Solutie Radiatorul nu porneste. Verificati daca sursa de energie este pornita si ca este asa cum indica placutele radiatorului (e.g. 230 Vac 50 Hz) si intrerupatorul principal este pornit pe pozitia I. Radiatorul nu se incalzeste Asigurati-va ca functioneaza pe modul dorit daca utilizati un program presetat.
  • Page 49 Cerințe privind informațiile referitoare la aparatele electrice pentru încălzire locală (EU 2024/1103) Date de contact Ermete Giudici S.p.A. - via L. da Vinci, 27 - 20090 Segrate (MI) Italy Identificatorul de model: KLIMA Valo- Articol Simbol Unitate Articol Unitate Putere termica Tip de putere termică/controlul temperaturii camerei (algeți o variantă) Putere Vezi...
  • Page 50 NEDERLANDS GEBRUIKSINSTRUCTIES Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u de radiator gebruikt. Zo voorkomt u schade en ge vaarlijke situaties. Enig gebruik anders dan beschreven in deze handleiding kan brand, elektrische schokken of letsel veroorzaken en leidt ertoe dat de garantie vervalt. De garantie geldt niet voor eventuele defecten, verslechtering, verlies, letsel of schade veroorzaakt door of als gevolg van het verkeerd gebruik of misbruik van deze radiator.
  • Page 51 WAARSCHUWING: Om oververhitting te voorkomen, mag de ❑ radiator niet worden bedekt. Hang geen voorwerpen over de radiator en bedek het apparaat niet terwijl het in gebruik is. Dit wordt duidelijk op het apparaat vermeld of aangegeven door het symbool Gebruik het apparaat niet in ruimtes met explosieve gassen, dampen ❑...
  • Page 52 ❑ Ook de elektrische aansluiting op de voeding moet minimaal voorzien zijn van een tweepolige schakelaar opening tussen de contacten die volledige ontkoppeling mogelijk maakt volgens omstandigheden van categorie overspanning III. Leef altijd de nationale bekabelingsvoorschriften na. ❑ Het apparaat mag niet op de aarddraad worden aangesloten. SLUIT DE SCHAKELDRAAD (ZWART) NIET AAN OP DE AARDDRAAD.
  • Page 53 Druk voor het inschakelen van de radiator op de Aan-uit-/standby-knop. De radiator begint altijd in de comfort- modus. Indien de radiator nieuw is of de stroomtoevoer langer dan 30 minuten is uitgeschakeld, staat comforttemperatuur standaardwaarde (19 °C). Om de radiator uit te uitschakelen, moet u de Aan-uit-/standby-knop ten minste 3 seconden ingedrukt houden.
  • Page 54 6.2.3.1 Beschrijving van vooraf ingestelde programma's 00.00 06.00 08.00 12.00 14.00 17.00 24.00  Maandag-vrijdag  Zaterdag-zondag 00.00 17.00 24.00 Maandag-donderdag  Vrijdag  Zaterdag-zondag 00.00 07.00 18.00 24.00  Maandag-vrijdag  Zaterdag-zondag = temperatuur "COMFORT" = temperatuur "ECO" = temperatuur antivorst Het programma P1 kan worden aangepast (zie de instructies in paragraaf 6.2.6.).
  • Page 55 Het aanbevolen verschil tussen de comfort- en eco-temperatuur is 3,5 °C. De vooraf ingestelde eco-temperatuur is Als het ingestelde verschil afwijkt van de 15,5 °C en kan met de “+”- of “-”-knop voorgestelde waarde, verandert het eco- worden gewijzigd. symbool als volgt: →...
  • Page 56 6.2.6 Programma P1 wijzigen Het programma P1 kan aan de behoeften van gebruikers worden aangepast. Door P1 te wijzigen, kunt u de gewenste kamertemperatuur, instellen, waarbij u keuze heeft uit Comfort, ECO of Vorstvrij, voor elk uur van de dag en voor de hele week.
  • Page 57 Druk op de“+”-knop om de temperatuur voor elk uur van Dag 2 weer te geven/aan te passen, zoals beschreven voor Dag 1. U kunt het programma van Dag 1 automatisch voor Dag 2 gebruiken door Indien u de temperatuur voor elk van de de “F”-knop ingedrukt te houden en op 23 uren van Dag 1 heeft aangepast, de “+”-knop te drukken.
  • Page 58 VOORBEELD: EEN AANGEPAST PROGRAMMA INSTELLEN In het onderstaande wordt beschreven hoe u een nieuwe radiator kunt programmeren, en 1 uur eerder op de verandering van ECO- naar COMFORT-temperatuur kunt anticiperen (06.00 uur is de standaard fabrieksinstelling), voor elke dag van maandag tot vrijdag.
  • Page 59 Houd “+” ingedrukt totdat D:2 op het display verschijnt (dinsdag) Om hetzelfde programma van Dag 1 naar Dag 2 te kopiëren en te plakken, houdt u “F” ingedrukt en drukt u op “+”. Het systeem kopieert het programma automatisch en geeft direct Dag 3 (woensdag) weer.
  • Page 60 U kunt deze functie inschakelen (ON) of uitschakelen (OFF) door op de “+”- respectievelijk “-”-knop te drukken. Aanwezigheidssensor Als deze functie geactiveerd is, kan de radiator eventuele personen in de ruimte detecteren. temperatuur wordt automatisch aangepast om comfort en energiebesparing te optimaliseren. Zie paragraaf 6.3.1 voor meer informatie.
  • Page 61 display knippert correctiewaarde moet worden toegepast. Druk op de “+”- of “-”-knop om deze te wijzigen. De kamertemperatuur corrigeren Deze functie wordt gebruikt om de door de radiator gemeten kamertemperatuur passen verwarmingsvermogen te regelen, om te Als de op de radiator ingestelde compenseren voor leesfouten door o.a.
  • Page 62 6.3.2 Raam open-sensor Deze functie maakt het mogelijk een open raam te detecteren en automatisch de antivorst-modus te activeren. Indien een plotselinge verlaging van de temperatuur wordt gedetecteerd wanneer de radiator normaal functioneert, wordt de antivorst-modus automatisch geactiveerd om energieverspilling te beperken. Op het display knippert zowel het raam - als antivorst-icoontje, terwijl het icoontje voor de modus ingesteld door de gebruiker zichtbaar blijft.
  • Page 63 7. Probleemoplossing Probleem Oplossing De radiator wordt niet ingeschakeld. Controleer of het apparaat op de netvoeding is aangesloten en of deze overeenkomt met de spanning op het typeplaatje van de radiator (bijv. 230 V AC, 50 Hz), en of de hoofdschakelaar aan de rechterkant ingeschakeld is (positie “I”).
  • Page 64 Informatie-eisen voor elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming (EU 2024/1103) Contactgegevens: Ermete Giudici S.p.A. - via L. da Vinci, 27 - 20090 Segrate (MI) Italy Typeaanduiding: KLIMA Item Symbool Waarde Eenheid Item Eenheid Warmteafgifte Type warmteafgifte/regeling kamertemperatuur (selecteer één) Nominale Eentrapswarmteafgifte, geen regeling van de kamertempe- P nom neen warmteafgifte...
  • Page 65 POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZEJNIKA KLIMA Przed uruchomieniem grzejnika należy dokładnie zapoznać się z poniższymi instrukcjami, aby uniknąć uszkodzeń i niebezpiecznych sytuacji. Jakiekolwiek użycie grzejnika inne niż określone w niniejszej instrukcji obsługi może spowodować pożar, porażenie prądem elektrycznym lub obrażenia i utratę gwarancji. Gwarancja nie obejmuje wad, pogorszenia, utraty, uszkodzenia lub szkody spowodowane przez lub w wyniku, nie odpowiedniego użycia lub nadużycia tego grzejnika.
  • Page 66 OSTRZEŻENIE: W celu uniknięcia przegrzania, nie należy ❑ przykrywać grzejnika. Nie kładź niczego na grzejniku i nie zastawiaj go podczas jego pracy. Jest to wyraźnie napisane na produkcie lub wskazuje na to symbol: Nie należy korzystać z produktu w pomieszczeniach nasyconych ❑...
  • Page 67 5. Połączenia elektryczne ❑ Produkt musi być zasilany napięciem 230V AC 50Hz. ❑ Produkt musi być dostarczony z kablem i wtyczką lub kablem do instalacji. Jeśli produkt jest wyposażony w wtyczkę a jest montowany w Francji, podłącz go do sieci elektrycznej poprzez odcięcie wtyczki i połączenie go za pomocą kostki elektrycznej.
  • Page 68 6.2.2 Włączanie/Wyłączanie grzejnika Zasilanie grzejnika sterowane jest przez wyłącznik główny (G) znajdujący się po prawej stronie grzejnika. Po wyłączeniu tego przełącznika następuje wyłączenie zasilania termostatu, co spowoduje utratę wszystkich zapisanych parametrów po około 30 minutach i przywrócenie ustawień domyślnych. Zalecamy używanie tego przełącznika tylko wtedy, gdy grzejnik nie będzie używany przez dłuższy czas.
  • Page 69 Gdy chcesz skorzystać z zapisanego programu, idealny dla domków Program P2 używanych tylko w weekendy Gdy chcesz skorzystać z zapisanego programu, idealny dla biur i miejsc pracy. Program P3 Gdy chcesz sterować grzejnikiem za pomocą zewnętrznego pilota. Pilot wire 6.2.3.1 Opis zaprogramowanych programów Program P1 może być...
  • Page 70 Domyślnie temperatura Komfortowa C i może zostać Ustawiona jest na 19 zmieniona za pomocą przycisków „+”i „-” Jeżeli temperatura komfortowa zostanie ustawiona niższa niż temperatura Eco, ta ostatnia zostanie zmieniona automatycznie temperaturę komfortową zmniejszoną o 0,5 Rekomendowana różnica między Domyślnie temperatura jest temperaturami Komfortową...
  • Page 71 Naciśnij przycisk „M” aby potwierdzić Termostat wróci do poprzedniego trybu minuty i zapisać ustawienia do pamięci. który był uruchomiony przed ustawianiem daty i godziny. próbowałeś włączyć zapisany program bez ustawienia dnia i godziny, termostat przejdzie automatycznie w tryb ustawiania daty i godziny. 6.2.6 Modyfikowanie programu P1 Program P1 może być...
  • Page 72 Naciśnij przycisk „+” zobaczyć/zmodyfikować temperatury dla każdej godziny w dniu 2, jak opisano powyżej dla dnia 1. Możesz ustawić automatycznie ten sam program dnia 1 dla dnia 2 przez Po ustawieniu temperatur dla wszystkich godzin w ciągu dnia 1, naciśnij przycisk przytrzymanie przycisku „F”...
  • Page 73 PRZYKŁAD: JAK ZAPROGRAMOWAĆ WŁASNY PROGRAM Zobaczmy jak zaprogramować nowy grzejnik i zmienić temperaturę ECO na KOMFORT jedną godzinę wcześniej (06:00 rano jest to ustawienie fabryczne) dla każdego dnia od Poniedziałku do Piątku. Naciśnij „M” aby wybrać Program P1 Ustaw aktualny dzień tygodnia (pierwsze użycie grzejnika) używając przycisków „+”...
  • Page 74 Naciskaj „+” aż zobaczysz D:2 na wyświetlaczu (wtorek). Aby skopiować i wkleić ten sam program dnia 1 do dnia 2, przytrzymaj „F” i naciśnij „+”. System automatycznie skopiuje dane i przejdzie do dnia 3 (środa). Powtarzaj czynność opisaną powyżej aż zobaczysz D:6 na wyświetlaczu.
  • Page 75 Włączeniu bądź wyłączenie możliwe jest za pomocą przycisków „+” oraz „-”. Czujnik obecności (opcjonalnie) Funkcja umożliwia sterowanie grzejnikiem za pomocą wbudowanego czujnik ruchu, który wykrywa czy ktoś się znajduje w jego zasięgu i automatycznie reguluje poziom temperatury w celu zoptymalizowania komfortu oszczędności energii.
  • Page 76 Zmiana pomiędzy włączonym (ON) a wyłączonym (OFF) pomocą Funkcja REM przycisków „+” i „-”. Głównym zadaniem funkcji jest możliwość sterowania grzejnikiem za pomocą zewnętrznego termostatu, termostatu gniazdkowego z kontrolą przez telefon oraz podobne urządzenia. Uwaga! zalecane włączenie funkcji REM na stałe nawet gdy nie używamy zewnętrznego termostatu.
  • Page 77 6.3.2 Czujnik otwartego okna Funkcja ta umożliwia wykrycie otwartego okna i automatyczne przejście grzejnika w tryb Anti -freeze. Jeżeli zostanie wykryty nagły spadek temperatury podczas normalnej pracy zostanie uruchomiony tryb Anti -freeze w celu zmniejszenia strat energii. Na wyświetlaczu symbole okna oraz anti-freeze migają razem, podczas gdy symbol trybu pracy ustawiony przez użytkownika jest cały czas włączony Przełączenie w tryb normalnej pracy nie następuje automatycznie, lecz musi być...
  • Page 78 7. W razie problemów Rozwiązanie Problem Sprawdź czy zasilanie zostało podłączone i czy odpowiada nalepce na grzejniku (np. 230 VAC 50 Hz) i czy główny Grzejnik nie włącza się. wyłącznik który znajduje się z prawej strony jest włączony (pozycja „I”). Upewnij się...
  • Page 79 Wymogi w zakresie informacji dotyczące elektrycznych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń (EU 2024/1103) Dane teleadre- Ermete Giudici S.p.A. - via L. da Vinci, 27 - 20090 Segrate (MI) Italy sowe Identyfikator modelu: KLIMA War- Parametr Oznaczenie Jednostka Parametr Jednostka tość Rodzaj regulatora mocy cieplnej/temperatury w pomieszczeniu (należy Moc cieplna wybrać...
  • Page 80 FRANÇAIS MODE D’EMPLOI Avant d’utiliser le radiateur, lisez attentivement les instructions afin d’éviter tout danger ou d’utilisation inappropriée de l’appareil. Toutes utilisations autres que celles décrites dans cette notice seront considérées comme dangereuses et risquent de causer des incendies, des chocs électriques ou des blessures et ne seront pas couverts par la garantie.
  • Page 81 Ne laissez jamais les enfants ou les animaux domestiques toucher ❑ ou jouer avec l’appareil. Attention ! Lorsque l’appareil est en fonction, le panneau est parfois très chaud (80°C = 176°F env.) ATTENTION: afin d’éviter toute surchauffe, ne couvrez pas ❑...
  • Page 82 5. Branchements électriques ❑ L’appareil doit être alimenté en 230V AC 50 Hz. ❑ L’appareil peut être fourni avec un câble muni de fiche ou d'un câble pour installation. Si l’appareil muni de fiche doit être installé en France, pour effectuer le branchement électrique sur le secteur il vous faut couper la fiche et utiliser une boîte de connexion adéquate.
  • Page 83 6.2.2 Allumer et éteindre le radiateur L’alimentation générale de l’appareil est contrôlée par un interrupteur électromécanique bipolaire (G) placé sur le côté droi t du radiateur. Cet interrupteur permet d’interrompre aussi l’alimentation de la carte électronique, ce qui entraîne la perte, après 120 minutes environ, de tous les paramètres mémorisés et le rétablissement des réglages d'usine.
  • Page 84 Lorsque vous voulez un fonctionnement programmé préconfiguré, adapté aux Programme P2 maisons de vacance, utilisées pendant le week-end. Lorsque vous voulez un fonctionnement programmé préconfiguré, adapté Programme P3 pour les bureaux et les lieux de travail. Lorsque le fonctionnement de l’appareil est contrôlé par une centrale Fil pilote extérieure à...
  • Page 85 6.2.4 Réglage de la température Une flèche sur le côté droit de l’afficheur L’appareil caractérisé se déplace le long s’une échelle de températures de référence : Confort et couleurs, du vert au rouge, pour indiquer Eco, réglables indépendamment. si la température configurée est plus ou moins éloignée de 19°C.
  • Page 86 Les minutes à configurer clignotent sur Appuyez sur la touche mode pour l’afficheur. Pour les modifier, appuyez sur confirmer l’heure configurée et passer au les touches + ou -. réglage des minutes. Appuyez sur la touche mode pour confirmer les minutes configurées et Le système revient au mode de achever le réglage.
  • Page 87 Avec les touches+ et – accédez à toutes les heures du jour 1 et affichez/modifiez la température de fonctionnement pour chacune d’elles. L’heure indiquée est toujours l’heure initiale: Le réglage de 23h00, par exemple, concerne la tranche horaire 23:00 → 24:00. Si vous appuyez sur la touche + vous pouvez afficher/modifier la température de fonctionnement pour chaque heure du...
  • Page 88 EXEMPLE DE MODIFICATION DE LA PROGRAMMATION Supposons que vous venez d’acheter l’appareil neuf et que vous voulez anticipe d’une heure le passage de la température Eco à celle Confort (prévue par le programme prédéfinie à 6h00) pour tous les jours de lundi à vendredi : Sélectionnez le programme P1 à...
  • Page 89 Rendez le jour 2 identique au jour 1 en maintenant enfoncée la touche F et ensuite sur la touche +. Le système se porte automatiquement au début du jour Procédez comme précédemment jusqu'à ce que le jour 5 soit identique au jour 4. Au terme le système se porte au début du jour 6.
  • Page 90 L’activation (ON) ou la désactivation (OFF) de la fonction s’obtient en Détecteur de présence appuyant respectivement touches+ ou -. Cette fonction permet au radiateur de reconnaître la présence ou l’absence de personnes dans la pièce et de régler automatiquement le niveau du chauffage afin d’optimiser le confort et les économies d’énergie.
  • Page 91 La valeur de la correction à appliquer clignote sur l’afficher. Pour la modifier, appuyez sur les touches+ ou -. Alignement température ambiante Cette fonction permet de modifier la température ambiante mesurée par le radiateur et utilisée pour gérer la puissance chauffante, si elle doit être Si par exemple la température configurée corrigée pour compenser des erreurs de sur le radiateur est 19,2°C et que la...
  • Page 92 6.3.2 Détecteur de fenêtre ouverte Cette fonction permet de reconnaître l’ouverture d’une fenêtre et de configurer automatiquement le mode de fonctionnement Antigel. Si une brusque réduction de la température est détectée pendant le fonctionnement normal de l’appareil, le mode Antigel est activé...
  • Page 93 6.4 Utilité Lorsque le mot LOC apparaît sur l’afficheur : Maintenez enfoncées la touche F et appuyez en même temps sur la touche + vous voulez verrouiller commandes. Verrouillage des commandes Vous pouvez verrouilles les commandes du radiateur afin d’éviter que les réglages ne soient modifiés accidentellement ou par des personnes non autorisées.
  • Page 94 La surface du radiateur est très chaude. Il est normal que la surface soit chaude pendant le fonctionnement. Les valeurs maximums respectent les limites prévues par les règlements de sécurité en vigueur. Si l’appareil est toujours très chaud il est peut-être sous- dimensionné...
  • Page 95 Exigences d’informations applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques (Eu 2024/1103) Coordonnées E. Giudici S.p.A. - via L. da Vinci, 27 - 20090 Segrate (MI) - Italy Référence du modèle: KLIMA Sym- Élément Valeur Unité Élément Unité bole Type de contrôle de la puissance thermique/de la température de la Puissance thermique pièce (sélectionner un seul type) Puissance...
  • Page 96 DEUTSCH INSTALLATIONS -UND BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor Benutzung des Heizgerätes sorgfältig durch, um Schäden und gefährliche Situationen zu vermeiden. Das Heizgerät darf nur wie in der Gebrauchsanleitung beschrieben verwendet werden. Jede andere Verwendung kann einen Brand, einen Stromschlag oder Verletzungen zur Folge haben und führt zum Erlöschen jeglicher Garantieansprüche.
  • Page 97 Lassen Sie niemals zu, dass Tiere oder Kinder mit dem Gerät ❑ spielen oder es berühren. Achtung! Das Blech kann während des Betriebs sehr heiß werden (ca. 80 °C); WARNUNG: Decken Sie das Heizgerät niemals ab. Ansonsten ❑ droht Überhitzungs- und Brandgefahr. Keine Kleidungsstücke, Handtücher oder ähnliches über das Gerät hängen und das Gerät während des Betriebs auf keinen Fall abdecken.
  • Page 98 ❑ Heben Sie die Aufhängung an, bis die unteren Befestigungspunkte mit den vorher gemachten Markierungen übereinstimmen, und markieren Sie mit einem Stift die Position der beiden oberen Befestigungspunkte (Abbildung 5B). ❑ Bohren Sie 4 Löcher an den vorher markierten Punkten und stecken Sie die Nylon -Dübel hinein (Abbildung 6). ❑...
  • Page 99 6.2.2 Ein- und Ausschalten des Heizgerätes Die Stromversorgung des Heizgerätes wird an der rechten Seite über einen zweipoligen elektromechanischen Schalter (G) ein- und ausgeschaltet. Bei Verwendung dieses Schalters wird auch die Stromversorgung der elektronischen Steuerung ausgeschaltet. Dies hat zur Folge, dass alle gespeicherten Parameter nach ca. 30 Minuten auf die Grundeinstellungen zurückgesetzt werden.
  • Page 100 Programm 1 Wenn Sie einen voreingestellten Programmbetrieb wünschen. Dieses Programm eignet sich für Personen, die nicht zu Hause arbeiten. DIESES PROGRAMM KANN INDIVIDUELL ANGEPASST WERDEN. FOLGEN SIE DAZU DER ANLEITUNG IN ABSATZ 6.2.6. Programm P2 Wenn Sie einen voreingestellten Programmbetrieb wünschen. Dieses Programm eignet sich für Ferienhäuser, die am Wochenende bewohnt werden.
  • Page 101 Die voreingestellte Komfort-Temperatur beträgt 19,0 °C und kann mit den Tasten „+“ und „-“ geändert werden. Wird die Komfort-Temperatur auf einen Wert unterhalb der Eco-Temperatur eingestellt, wird diese auf Komfort- Temperatur minus 0,5 °C gesetzt. Die empfohlene Differenz zwischen voreingestellte Eco-Temperatur Komfort- und Eco-Temperatur beträgt beträgt 15,5 °C und kann mit den...
  • Page 102 Drücken Bestätigung der eingestellten Minuten Taste Das Gerät kehrt in die Betriebsart zurück, „Betriebsart“ und beenden Sie den die vor Beginn des Einstellvorgangs aktiv Einstellvorgang. war. Wenn Sie versuchen, ein voreingestelltes Programm zu aktivieren, ohne den Wochentag und die Uhrzeit gespeichert zu haben, wird dieser Einstellvorgang automatisch gestartet.
  • Page 103 Verwenden Sie die Tasten „+“ und „-“, um jede Stunde des Tages 1 aufzurufen und die Solltemperatur für diese Stunde anzuzeigen bzw. zu ändern. Die angezeigte Stunde entspricht immer Startzeitpunkt. Beispiel: Wenn „H:23“ angezeigt wird, bezieht sich die Änderung auf den Zeitraum von 23:00 bis 00:00 Uhr.
  • Page 104 BEISPIEL: EINSTELLEN EINES INDIVIDUELLEN PROGRAMMS Sehen Sie hier, wie ein brandneues Heizgerät so programmiert wird, dass die Temperatur an jedem Tag von Montag bis Freitag eine Stunde früher von ECO auf KOMFORT geschaltet wird (06:00 Uhr ist die werksmäßig vorgegebene Grundeinstellung).
  • Page 105 Drücken Sie die Taste „+“, bis „D:2“ (Dienstag) auf dem Display angezeigt wird. Um das Programm von Tag 1 auf Tag 2 zu kopieren, halten Sie die Taste „F“ gedrückt und drücken Sie gleichzeitig die Taste „+“. Das Gerät kopiert automatisch das Programm und zeigt direkt Tag 3 (Mittwoch) an.
  • Page 106 Sie schalten die Funktion ein (ON) oder aus (OFF), indem Sie die Taste „+“ bzw. „-“ drücken. Anwesenheitssensor (Sonderzubehör) Diese Funktion ermöglicht dem Heizgerät die Erfassung der Anwesenheit von Personen im Umkreis. Es regelt dann automatisch Heizleistung, optimalen Komfort möglichst geringem Energieverbrauch zu bieten.
  • Page 107 Auf dem Display blinkt der verwendete Korrekturwert. Verwenden Einstellung die Taste „+“ bzw. „-“. Anpassung der Umgebungstemperaturmessung Diese Funktion dient zur Bearbeitung der Heizgerät gemessenen Umgebungstemperatur Beträgt die vom Heizgerät angezeigte Regelung der Heizleistung, wenn eine Temperatur zum Beispiel 19,2 °C und Korrektur von Messfehlern erforderlich wird eine Umgebungstemperatur von ist, die zum Beispiel auf die Nähe von...
  • Page 108 6.3.2 Fenster-Auf-Sensor Diese Funktion ermöglicht dem Heizgerät die Erfassung eines geöffneten Fensters, die automatisch zur Aktivierung der Betriebsart „Frostschutz“ führt. Wenn während des Normalbetriebs des Heizgerätes ein plötzlicher Temperaturabfall erfasst wird, wird zur Vermeidung von Energieverschwendung automatisch die Betriebsart „Frostschutz“ aktiviert. Auf dem Bildschirm blinken gleichzeitig die Symbole für Fenster und Frostschutz, während das Symbol für die vom Benutzer gewählte Betriebsart dauerhaft angezeigt wird.
  • Page 109 7. Störungsbehebung Problem Lösung Das Heizgerät schaltet nicht ein. Überprüfen Sie, ob die Stromversorgung angeschlossen ist und den Angaben auf dem Typenschild des Heizgerätes entspricht (z. B. 230 V AC, 50 Hz) und stellen Sie sicher, dass der Hauptschalter an der rechten Seite des Heizgerätes eingeschaltet ist (Position „I“).
  • Page 110 9. Rechtliche Hinweise Entsorgung von Altgeräten in Deutschland Bitte helfen Sie uns, die Umwelt zu schützen, indem Sie die Verpackung ordnungsgemäß entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen. Die Hersteller sorgen im Rahmen der Produktverantwortung für eine umweltgerechte Behandlung und Verwertung der Altgeräte Im Rahmen des Elektro- und Elektronikgerätegesetzes (ElektroG) und zum Schutz unserer Umwelt ist eine kostenlose Rückgabe bei Ihrer kommunalen Sammelstelle möglich .
  • Page 112 ISKLI001_R10...

Ce manuel est également adapté pour:

Klima 7Klima 7 asKlima 10Klima 15Klima 20