Page 1
QUADRO Leggere il manuale d'uso. Conservare con cura le istruzioni per ogni futura consultazione. Please retain these instructions in a safe place for further reference. Bewaar deze instructies op een veilige plaats voor toekomstig gebruik. Lisez le manuel d'utilisation. Ranger soigneusement les instructions afin de pouvoir les consulter par la suite.
Page 4
ITALIANO MANUALE DI INSTALLAZIONE E D’USO Si prega di leggere attentamente queste istruzioni, prima di utilizzare il prodotto, in modo da evitare danneg- giamenti o comunque il verificarsi di situazioni di pericolo. Qualsiasi utilizzo del prodotto diverso da quanto indicato nel presente manuale può causare incendi, pericoli elettrici o ferite e rende nulla qualsiasi garanzia. La garanzia non si applica ad alcun difetto, deterioramento, perdita, ferimento o danneggiamento riconducibili ad un uso non corretto del prodotto.
Page 5
• Questo termoventilatore ha un gradi di protezione IPX4 e può quindi essere utilizzato nei bagni PURCHE’ NON SIA INSTALLA- TO ENTRO IL PERIMETRO DELLA VASCA O DELLA DOCCIA. Il prodotto non può quindi essere installato nelle aree indicate come Volume 1 nello schema di figura 2.
Page 6
2. M ontaggio a Muro • Installare il termoventilatore in posizione verticale con la griglia di uscita dell’aria rivolta verso il basso. • Questo termoventilatore è in doppio isolamento elettrico (classe II) pertanto la connessione di terra non è richie- sta.
Page 7
5. D escrizione Dei coManDi e Del FunzionaMento • Il termoventilatore è dotato di un pulsante di accensione e spegnimento posto sul fianco sinistro. Spegnendo il prodotto i componenti elettrici interni non saranno più sotto tensione. • I seguenti controlli sono integrati sul frontale del prodotto (figura 8): Display Mostra e aumenta Mostra e diminuisci...
Page 8
7. u tilizzo Del erMoventilatore PULSANTE DI ACCENSIONE/SPEGNIMENTO (situato sul lato sinistro del prodotto) L'alimentazione del prodotto è controllata tramite un pulsante elettromeccanico di accensione e spegnimento. Spe- gnere il prodotto tramite questo pulsante causa l’interruzione di alimentazione della scheda elettronica provocando, dopo 30 minuti di interruzione, la perdita delle impostazioni immesse.
Page 9
Regolazione dell'orario Le 2 cifre dell'ora lampeggiano: selezionare l'ora corrente usando i tasti : 00 Premere il tasto per confermare : 00 Le 2 cifre dei minuti lampeggiano: selezionare i minuti correnti usando i tasti : 00 Premere il tasto per confermare : 30 Regolazione del giorno della settimana (1 = lunedì)
Page 10
Premere il tasto per confermare 25 C SENSORE FINESTRA APERTA Questa funzione permette di identificare l’apertura di una finestra e di impostare automaticamente il modo di funziona- mento Antigelo. L’accensione di un punto rosso nella parte alta del display fra la terza e la quarta cifra, indica che la funzione è...
Page 11
Questa differenza può dipendere da vari fattori, come ad esempio: - La posizione dell’installazione: alcune aree della stanza possono risentire di correnti o sacche d’aria calda che pos- sono modificare la misurazione del sensore; - L’installazione su un muro perimetrale esterno, che essendo normalmente più freddo dei muri interni, può provocare una misurazione più...
Page 12
La temperatura di riferimento desiderata può essere modificata premendo il tasto . L’accensione in sequenza dei led sopra indicati indica la temperatura di riferimento: : 23 Usare i tasti per visualizzare/modificare la temperatura impostata per ognuna delle ore del giorno 1. Giunti alle ore 23, la successiva pressione del tasto permette di accedere alla programmazione del giorno 2: : 23...
Page 13
La visualizzazione sul display della scritta “donE” per alcuni secondi conferma che la procedura si è conclu- sa correttamente. Il prodotto si porta nello stato di funzionamento programmato per l'ora ed il giorno correnti. donE Nota bene: -In ogni momento è possibile abbandonare la procedura di visualizzazione/modifica cancellando le modifiche non ancora salvate premendo il tasto stand-by;...
Page 14
9. M anutenzione • Questo prodotto non richiede manutenzione speciale. • Pulire il prodotto con un panno asciutto almeno una volta ogni 6 mesi. • In caso il prodotto debba essere riparato, rivolgersi ad un centro di assistenza qualificato. • In caso di sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare un tipo 2x1,00mm H05VV-F <HAR>.
Page 15
Informazioni obbligatorie per gli apparecchi per il riscaldamento d’ambiente locale elettrici Identificativo del modello: QUADRO Sim- Dato Valore Unità Dato Unità bolo Potenza termica Tipo di potenza termica, solo per gli apparecchi per il riscaldamento d’ambiente locale elettrici ad accumulo (indicare una sola opzione)
Page 16
ENGLISH INSTALLATION AND OPERATING MANUAL Before operating the heater, please read these instructions thoroughly to avoid damage and hazardous situa- tions. Any use of this heater other than that stipulated in this instruction manual may cause fire, electric shock or injury, and voids all warranties. Warranty does not apply to any defect, deterioration, loss, injury or damage caused by, or as a result of, the misuse or abuse of this heater.
Page 17
OR SHOWERS. This means that it cannot be installed in the are- as marked as VOLUME 1 in picture 2. • During function, place the heater in a safe position: at least 1m far from inflammable objects or furnitures; leaving not less than 1m of free space in front of the heater; not located immediately below a socket-outlet.
Page 18
3. F ilter • This product is fitted with a filter to protect the heating element from dust and dirt. • The filter is removable to be easily cleaned with water (picture 5). • To keep the heater in perfect condition, clean the filter once every six months REMEMBERING TO PUT IT BACK AGAIN AFTERWARDS.
Page 19
6. l eDs color • There are 3 different led lights on the product: • Led light under the frost free button (picture 8, item H) The led is red when the frost free mode is activated. It is switched off when the frost free mode is disabled. Blinks when the frost free mode was activated by the open window detection function.
Page 20
SETTINGS The following keys , will allow you to adjust the current hour and day of the week (1 = Monday), the Comfort temperature and to activate or deactivate the open window detection function. E.g.: To set 08:30, Tuesday, Comfort temperature of 25°C and enable the open window detection previously disabled, proceed as follows: Press and hold the button for 3 seconds to enter the settings menu:...
Page 21
Press to confirm Set the Comfort temperature (Eco = Comfort - 3,5°C) After confirming the day, the comfort temperature value starts blinking: set the desired temperature using buttons 23 C Press to confirm 25 C OPEN WINDOW DETECTION This function makes it possible to detect an open window and automatically activate the Anti-freeze operating mode. When the function is enabled and ready to set the Frost-free mode if an open windows is detected, a red dot lights up on the upper right area of the display between the 3 and the 4...
Page 22
Press to confirm : on End of settings: : 30 DISPLAY / CHANGE THE COMFORT TEMPERATURE You can check the set Comfort temperature at any time by pressing a single time the key. A further pres- sion will modify the set temperature. Note: The temperature measured by the inner sensor of the product is representative of the ambient temperature nearby it and it may differ from the temperature measured using other instruments in other areas of the room.
Page 23
The display shows the day 1 (Monday). By pressing the buttons the different hours of the day are shown starting from “00” (hour between 00:00 e le 00:59): The reference temperature set for the selected hour is shown by the Frost-free led (temperature of 7°C), The green led under the Stand-by button (temperature Eco = Comfort - 3,5°C) or the red led under the Stand-by button (Comfort temperature set by the user): : 00...
Page 24
At the end of Day 7 programming, or in any other intermediate step by pressing the button , the final confirm and save step is activated. The display shows “End” and the next press of the button saves the program just shown/ modified: display shows...
Page 25
8. t roubleshooting • In the event of overheating, the safety device on the appliance automatically disabled the heating elements and motor. In this case: Turn off the fan heater and allow it to cool down for about 15/20 minutes. Make sure the dust filter is not totally obstructed and clean if necessary.
Page 26
Information requirements for electric local space heaters Model identifier(s): QUADRO Item Symbol Value Unit Item Unit Heat output Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) Nominal heat manual heat charge control, with integrated thermostat...
Page 27
NEDERLANDS INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u het verwarmingstoestel gebruikt. Zo voorkomt u schade en gevaarlijke situaties. Enig gebruik anders dan beschreven in deze handleiding kan brand, elektrische schokken of letsel veroorzaken en leidt ertoe dat de garantie vervalt. De garantie geldt niet voor eventuele defecten, verslechtering, verlies, letsel of schade veroorzaakt door of als gevolg van het verkeerde gebruik of misbruik van dit toestel.
Page 28
• Dit verwarmingstoestel is waterbestendig (IP24) en kan daar- om in badkamers of andere vochtige ruimtes worden gebruikt, MITS HET NIET IN DE ZONE VAN BADKUIPEN OF DOUCHES WORDT GEÏNSTALLEERD. Dit betekent dat het toestel niet in de zone aangeduid als VOLUME 1 (afbeelding 2) mag worden geïnstalleerd.
Page 29
minimale contactopening worden gebruikt, zodat volledige ontkoppeling overeenkomstig de voorwaarden van overspanningscategorie III mogelijk is. • Neem altijd de minimumafstanden tot wanden, meubels en/of objecten in acht (zie afbeelding 3). De afstand tussen de vloer en de onderkant van het apparaat mag niet minder dan 600 mm bedragen: Boor drie gaten met een diameter van 6 mm in de wand (zie afbeelding 4);...
Page 30
energieverspilling te beperken. Weekprogramma modus Het apparaat kan op uurbasis worden geprogrammeerd, voor elke dag van de week. Voor elk uur van de dag kan de keuzetemperatuur worden ingesteld die moet worden bereikt/gehandhaafd. U heeft daarbij keuze uit de temperaturen, COMFORT, ECO (waarvan de waarde gelijk is aan de verlaagde Comfort-temperatuur van 3,5 °...
Page 31
: 00 De led onder de STANDBY toets wordt rood. : 00 LED=ROOD START: BASIS INSTELLINGEN ,-toetsen moet u ALTIjD EERST DE HUIDIGE TIjD EN DAG VAN DE WEEK INSTELLEN: Met de (d:1 = maandag, d:2 = dinsdag, d:3 = woensdag, etc .), alsmede de COMFORT temperatuur (gewenste ruimte-tempe- ratuur) aanpassen en de OPEN-RAAM-DETECTIE functie aanzetten (88:ON) of uitzetten (88:OF).
Page 32
Druk op om te bevestigen (volgens dit voorbeeld 08. , in werkelijkheid de huidige tijd, instellen!): : 30 STEL DE HUIDIGE DAG VAN DE WEEK IN (d:1 = maandag, d:2 = dinsdag, d:3 = woensdag etc.) Volgens het voorbeeld is het nu dinsdag, d:2. Nadat u de tijd heeft bevestigd, gaat de dag van de week knipperen: STEL DE HUIDIGE DAG VAN DE WEEK IN met de -toetsen.
Page 33
De normale werking wordt niet automatisch gereset; druk hiervoor op een van de vijf toetsen van het apparaat. De correcte werking van deze functie is afhankelijk van de plaats waar het toestel in de ruimte geïnstalleerd is, de aanwezigheid van tocht, de buitentemperatuur en hoe lang het raam open blijft. OPEN-RAAM-DETECTIE ACTIVEREN Nadat u de COMFORT temperatuur heeft bevestigd, begint de OPEN-RAAM-DETECTIE modus te knipperen.
Page 34
Indien het apparaat nieuw is, is het STANDAARD WEEKPROGRAMMA als volgt: Optie 1. WEEKPROGRAMMA STANDAARD VORSTVRIJ modus is altijd actief, met uitzondering van de COMFORT-modus op de volgende tijden: - van 06:00 tot 08:00 op maandag-vrijdag; - van 08:00 tot 10:00 op zaterdag-zondag. Druk 1 seconde op de WEEKPROGRAMMA -toets om het STANDAARD WEEKPROGRAMMA (FABRIEKSINSTELLING) modus te activeren/deactiveren!
Page 35
De referentietemperatuur kan worden aangepast door op de -toets te drukken. De led die overeenkomt met elke verschillende gewenste temperatuur VORSTVRIJ, ECO of COMFORT en licht in volgorde op, en toont hiermee de geselecteerde referentietemperatuur: VORSTVRIJ, ECO of COMFORT. : 23 ROOD=VORSTVRIJ GROEN=ECO / ROOD=COMFORT Gebruik de...
Page 36
Op het display verschijnt enkele seconden lang “Done” ter bevestiging dat het programma juist is opgeslagen. Het apparaat schakelt over naar de WEEKPROGRAMMA modus voor de huidige tijd en dag van de week. Done Opmerking: - U kunt de procedure voor het bekijken/wijzigen van het programma op elk moment beëindigen door op de standby-toets te drukken;...
Page 37
8. P robleeMoPlossing • In geval van oververhitting schakelt de veiligheidsvoorziening van het apparaat de verwarmingselementen en motor automatisch uit. In dat geval moet u het volgende doen: Schakel de fan heater uit en laat deze gedurende circa 15/20 minuten afkoelen. Controleer of het stoffilter niet te vervuild of geblokkeerd is en maak het indien nodig schoon.
Page 38
Informatie-eisen voor elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming Typeaanduiding(en): QUADRO Waar- Een- Item Item Eenheid Symbool heid Warmteafgifte Type warmte-input, uitsluitend voor elektrische warmteopslagtoestellen (selecteer één) Nominale warmte- Handmatige sturing van de warmteopslag, met geïntegreer- neen afgifte de thermostaat Minimale warmte-...
Page 39
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI Avant d’utiliser le radiateur, lire attentivement les instructions afin d’éviter tout danger ou d’utilisation inap- propriée de l’appareil. Toutes utilisations autres que celles décrites dans cette notice seront considérées comme dangereuses et risquent de causer des incendies, des chocs électriques ou des blessures et ne seront pas couverts par la garantie.
Page 40
• Vérifier si la tension du secteur est la même que celle de l'appa- reil. 230V AC, 50Hz. • Attention: Ne pas utiliser cet appareil de chauffage dans l’en- vironnement immédiat d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine. Il ne doit pas être possible d’accéder aux commandes de l’appareil à...
Page 41
2. i nstallation et Fixation au Mur • Installer uniquement l’appareil en position verticale avec la grille de sortie d’air vers le bas. • L’appareil dispose d’une double isolation électrique (classe II) et ne nécessite donc d'aucune mise à la terre. •...
Page 42
5. c oMManDes et FonctionneMent • L'appareil est équipé d'un interrupteur ON / OFF sur le côté gauche de l’appareil. Il coupe l'alimentation et décon- necte électriquement tous les composants internes de l’appareil. • Les commandes suivantes sont disponibles sur le panneau avant : (figure 8): A - Affichage B - Touche pour augmenter les réglages C - Touche pour diminuer les réglages...
Page 43
7. u tilisation Du raDiateur INTERRUPTEUR ON / OFF (situé sur le coté gauche de l’appareil) L'alimentation électrique de l'appareil est commandée par un interrupteur ON / OFF. L’extinction provoquera la perte de toutes les informations stockées, après 30 minutes de coupure. Nous vous recommandons d'utiliser cette option uniquement lorsque vous n’utilisez pas le radiateur pendant une longue période.
Page 44
: 00 : 00 : 00 : 30 Programmation du jour de la semaine (1 = lundi): Appuyer sur la touche pour valider les minutes programmées. Le chiffre du jour clignote: sélectionner le jour en cours. Programmation de la température Confort (Eco = Confort - 3,5°C): Appuyer sur la touche mode pour valider le jour programmé.
Page 45
Programmation de la fonction "détection fenêtre ouverte" La fonction "détection fenêtre ouverte" permet la mise automatique en mode Hors-gel lorsque l'appareil détecte l'ou- verture d'une fenêtre. Quand cette fonction est programmée un point rouge lumineux apparaît sur l'écran digital, en haut, à...
Page 46
- Trop de serviettes sur la barre peut obstruer le flux d'air. La sonde thermique peut mesurer une température supérieure à la température ambiante réelle; - Des conditions instables: une évaluation de la température doit être faite dans des conditions stables. Les consignes de températures ne doivent pas être changé...
Page 47
: 23 Lorsque la dernière heure du jour est programmée (H: 23), une pression supplémentaire sur la touche permet d'entrer dans la programmation du jour 2 (mardi) : : 23 A cette étape de la programmation, il est possible: soit de programmer le mode souhaité de chaque heure du jour 2, soit de programmer directement un jour 2 identique au jour 1.
Page 48
Remarqe: - A tout moment, il est possible de quitter le mode programmation, sans sauvegarder les modifications effec- tuées, en appuyant sur la touche Mise en attente; -Pendant la programmation, les éléments chauffants sont déconnectés et l'appareil ne peut pas chauffer. MODE HORS GEL Pour activer le mode HORS GEL maintenir la touche pendant 3 secondes.
Page 49
9. e ntretien • Cet appareil n’a besoin d’aucun entretien particulier. • Nous vous recommandons de nettoyer l'appareil tous les 6 mois, à l'aide d'un chiffon sec. • Si l'appareil doit être réparé, s’adresser à un service après-vente. • Si vous devez remplacer le câble d’alimentation ne pas oublier que vous devez obligatoirement utiliser un câble de, 2x1,00 mm H05VV-F <HAR>.
Page 50
Exigences d'informations applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques Référence(s) du modèle: QUADRO Sym- Caractéristique Valeur Unité Caractéristique Unité bole Puissance thermique Type d'apport de chaleur, pour les dispositifs de chauffage décentrali- sés électriques à accumulation uniquement (sé lectionner un seul type) Puissance thermi- contrôle thermique manuel de la charge avec thermostat...