Page 1
Beknopte gebruiksaanwijzing Short manual Saugroboter mit Nassreinigung Robot aspirateur avec nett oyage humide Robotstofzuiger met natt e reiniging Aspirador robot con limpieza en húmedo Aspirapolvere robot con pulizia a umido Vacuum robot with wet cleaning MEDION E32 SW (MD 18503)
Page 2
Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Kurz anleitung ............ 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 6 Sicherheitshinweise ..................6 3.1. Sicher mit Akkus/Batterien umgehen ............11 Lieferumfang ....................13 Geräteübersicht ..................14 Vor der ersten Verwendung ............... 17 6.1. Reinigungsbürsten anbringen ................ 17 6.2. Akkublock aufladen ....................
Page 3
. Informationen zu dieser Kurz anleitung Bei dieser Kurzanleitung handelt es sich um eine verkürzte Druckausgabe der voll- ständigen Bedienungsanleitung. WARNUNG! Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die vollstän- dige Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die War- nungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
Page 4
Schutzklasse II Nur für die Verwendung in Innenräumen geeignet. Elektrogeräte der Schutz- klasse II sind Elektrogerä- te, die durchgehend dop- IP20 Der Netzadapter verfügt pelte und/oder verstärkte gemäß DIN EN 60529 Isolierung besitzen und über die Schutzart IP20, keine Anschlussmöglich- dies bedeutet: keiten für einen Schutz- Der Netzadapter ist ge-...
Page 5
. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Saugroboter dient zur selbsttätigen Reinigung (Saugen und Wischen) von glatten, ebenen Fußböden im Innenbereich. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriel- len/kommerziellen Gebrauch bestimmt. Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsgemä- ßen Gebrauchs die Haftung erlischt: ...
Page 6
GEFAHR! Stromschlaggefahr! Stromführende Teile. Es besteht die Gefahr eines elekt- rischen Schlags/Kurzschlusses. Verwenden Sie zum Laden des Akkus ausschließlich den mit- gelieferten Netzadapter und Ladestation. Der Netzadapter darf nur in trockenen Innenräumen verwen- det werden. Schließen Sie den Netzadapter nur an eine gut erreichbare, ordnungsgemäß...
Page 7
Wenn Sie einen Transportschaden feststellen wenden Sie sich umgehend an den Service. Bei längerer Abwesenheit oder bei Gewitter ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose. Tauchen Sie den Saugroboter, die Ladestation oder den Netz- adapter niemals in Wasser oder Flüssigkeiten! Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Wartung sowie vor dem Auf- und Abbau des Zubehörs den Netzadapter aus der Steckdose.
Page 8
VORSICHT! Verletzungsgefahr/Gefahr von Geräteschaden! Es besteht Verletzungsgefahr oder die Möglichkeit ei- nes Geräteschadens durch unsachgemäße Behandlung. Benutzen Sie das Gerät nur zum Aufsaugen kleiner Mengen Staub, Schmutz und Krümeln. Leeren Sie den Staubbehälter nach jeder Benutzung. Benutzen Sie das Gerät nicht, um Flüssigkeiten oder feuchten Schmutz aufsaugen.
Page 9
vermeiden. Testen Sie die Oberfläche, indem Sie vorsichtig ein Stoff- oder Taschentuch über die Fläche reiben. Entstehen Fusseln, sollte der Bereich für das Saugen ausgeschlossen werden, um eine Kollision zu verhindern. VORSICHT! Verletzungsgefahr/Gefahr von Geräteschaden! Aus baulichen und konstruktionellen Gründen inner- halb eines Raumes kann nicht ausgeschlossen wer- den, dass die Sensoren des Saugroboters Treppen und Hindernisse nicht vollständig erfassen.
Page 10
.. Sicher mit Akkus/Batterien umgehen Das Gerät beinhaltet einen Lithium-Ionen-Akkublock. Die Fern- bedienung wird mit zwei 1,5 V-Batterien vom Typ AAA betrieben. GEFAHR! Verätzungsgefahr! Beim Verschlucken von Batterien besteht die Gefahr von inneren Verätzungen, die innerhalb von zwei Stun- den zum Tode führen können. Bei Hautkontakt mit Bat- teriesäure besteht Verätzungsgefahr.
Page 11
Setzen Sie Batterien/Akkus niemals übermäßiger Wärme (wie Sonnenschein, Feuer, Heizung oder dergleichen) aus. Direkte starke Wärme kann die Batterien beschädigen. Werfen Sie Batterien/Akkus nicht ins Feuer. Schließen Sie Batterien/Akkus nicht kurz. Entfernen Sie auch leere Batterien aus dem Gerät. ...
Page 12
. Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. Alle verwendeten Verpackungsmaterialien (Plastik- beutel, Polystyrolstücke usw.) nicht in der Reichweite von Kindern lagern. Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackung spielen. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist.
Page 13
. Geräteübersicht Staubbehälterdeckel 2. Staubbehälter mit Filter und Reinigungsbürste/ Wasser- behälter 3. Netzadapteranschluss 4. Ein-/Ausschalter Abb. 1 – Gerät geöffnet 5. Stoßfänger 6. Start/Pause-Taste Markierung zum Öffnen des Deckels Abb. 2 – Oberseite...
Page 14
8. Ladekontakte 9. Laufrad: Zur Unterstützung der Bewegungsrichtung 10. Seitenbürste, rechts 11. Saugöffnung 12. Laufrad: Zum Vortrieb des Geräts 13. Lüftungsschlitze 14. Wischaufsatz-Aufnahme 15. Wasserdüsen 16. Typenschild 17. Laufrad: Zum Vortrieb des Geräts 18. Batteriefach Abb. 3 – Unterseite 19. Seitenbürste, links 20.
Page 16
Sensor vorne Sensor rechts Sensor links Abb. 8 – Sensoren . Vor der ersten Verwendung .. Reinigungsbürsten anbringen Vor dem ersten Gebrauch müssen die mitgelieferten Seitenbürsten (falls nicht vor- montiert) angebracht werden. Die Seitenbürsten können mit Hilfe eines Kreuzschlitzschraubendrehers angebracht und entnommen werden.
Page 17
Aufladen über die Ladestation Schließen Sie den Netzadapter an den Netzadapteranschluss der Ladestation an. Platzieren Sie den Saugroboter auf der Ladestation so, dass die Ladekontakte übereinanderliegen. Verbinden Sie den Netzstecker mit der Steckdose. Das Gerät wird aufgeladen. Alle LEDs der Kontrollleuchte blinken. Sobald der Akkublock voll geladen ist, leuchten die Dioden dauerhaft.
Page 18
Entfernen Sie vor dem Einschalten den Stecker des Netzadapters aus dem Gerät. Stellen Sie sicher, dass der Staubbehälter sauber ist und der Filter richtig einge- setzt ist. Stellen Sie den Saugroboter auf eine freie Fläche im Raum. ...
Page 19
3,5 Stunden Betriebstemperatur 10 °C – 40 °C Netzadapter Modell K25A240100G Hersteller Dongguan Guanjin Electronics Techno- logy Co.,Ltd Importeur: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland HR-Nummer: HRB 13274 Eingang 100–240 V~, 50/60 Hz, 0,6A Max. Ausgang 24,0 V 1,0 A...
Page 20
. EU-Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstim- mung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen ein- schlägigen Bestimmungen befindet: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. . Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpa-...
Page 21
des Vertreibers als Verkaufsfläche sowie alle Lager- und Verkaufsflächen des Vertreibers als Gesamtverkaufsfläche. Zudem ist bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln bei Abgabe des neuen Elektro- bzw. Elektronikgerätes durch Auslieferung bei einem pri- vaten Haushalt die unentgeltliche Abholung des Altgerätes bei diesem Ort der Abgabe auf Geräte der Kategorien 1, 2 und 4 der Anlage 1 zu §...
Page 22
Sommaire Informations concernant le présent guide de démarrage rapide ..24 Utilisation conforme ...................26 Consignes de sécurité.................27 3.1. Manipulation sûre des batteries/piles ............31 Contenu de l’emballage ................33 Vue d’ensemble de l’appareil ..............34 Avant la première utilisation ..............37 6.1. Montage des brosses de nettoyage ............. 37 6.2.
Page 23
. Informations concernant le présent guide de démarrage rapide Ce guide de démarrage rapide est une version papier raccourcie de la notice d’utili- sation complète. AVERTISSEMENT ! Lisez attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utilisation complète avant la mise en service. Veuillez tenir compte des avertisse- ments figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation afin d’éviter tout dommage corporel ou matériel.
Page 24
Marquage CE Efficacité énergétique de niveau VI Les produits portant ce symbole sont conformes Les niveaux d’efficacité aux exigences des direc- énergétique sont une tives européennes. subdivision standard des rendements des blocs Classe de protection II d’alimentation internes Les appareils électriques et externes. L’efficacité de la classe de protec- énergétique indiquant le tion II sont des appareils...
Page 25
L'emballage et/ou l'appa- reil contiennent des piles ou des accumulateurs au lithium. Ta=35° L’adaptateur secteur peut être utilisé jusqu’à une température ambiante de 35 °C. . Utilisation conforme Le robot aspirateur sert à nettoyer (aspirer et balayer) automati- quement les sols lisses et plats à l'intérieur. N’utilisez pas l’appareil à...
Page 26
. Consignes de sécurité Conservez l’appareil et les accessoires dans un endroit hors de portée des enfants. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes présentant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expérience et/ou de connaissances s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l’appareil...
Page 27
Si la fiche, le cordon d’alimentation, l’adaptateur secteur, la station de charge ou l’appareil est endommagé(e) ou si des liquides ou des corps étrangers ont pénétré à l’intérieur de l’appareil, débranchez immédiatement la fiche de la prise de courant. ...
Page 28
AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! L’aspiration de liquides inflammables ou de certaines matières solides présente un risque d’incendie ou d’ex- plosion. N’utilisez pas l’appareil à proximité de matériaux facilement inflammables. N’aspirez pas de liquides ou d’objets à arêtes saillantes facilement inflammables comme p. ex. des allu- mettes ou des cendres chaudes.
Page 29
AVIS ! Endommagement possible de l’appareil en cas de frottement sur des surfaces rugueuses. Certaines plinthes, notamment celles des cheminées et des poêles, présentent une surface rugueuse, brossée ou granuleuse, anodisée, en fonte, en acier ou en métal. Ces surfaces peuvent avoir le même effet que du papier de verre sur des surfaces en caoutchouc ou en plas- tique et risquent d’endommager la surface de l’appareil en cas de contact.
Page 30
Nettoyez régulièrement les capteurs de l’aspirateur robot. N’installez pas la station de charge à proximité immédiate d’escaliers. .. Manipulation sûre des batteries/piles L’appareil contient une batterie lithium-ion. La télécommande fonctionne avec deux piles de 1,5 V de type AAA. DANGER ! Risque de brûlure ! En cas d’ingestion de piles, il existe un risque de brû-...
Page 31
AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! Il existe un risque d’explosion en cas de remplacement non conforme des piles ! Utilisez exclusivement des piles neuves du même type. N’utili- sez jamais de piles neuves et usagées en même temps. Veillez à bien respecter la polarité (+/–) lors de l’insertion des piles.
Page 32
. Contenu de l’emballage DANGER ! Risque de suffocation ! Il existe un risque de suffocation en cas d’inhalation ou d’ingestion de films ou de petites pièces. Conservez tous les matériaux d’emballage utilisés (sachets, pièces en polystyrène, etc.) hors de portée des enfants.
Page 33
. Vue d’ensemble de l’appareil Couvercle du bac à poussière 2. Bac à poussière avec filtre et brosse de nettoyage/ réser- voir d'eau 3. Prise pour l’adaptateur sec- teur 4. Interrupteur marche/arrêt Fig. 1 - Appareil ouvert 5. Pare-chocs 6. Bouton Start/Pause Marquage d’ouverture du couvercle Figure 2 –...
Page 34
8. Contacts de charge 9. Roue directrice : détermine la direction du mouvement 10. Brosse latérale, à droite 11. Ouverture d’aspiration 12. Roue directrice : propulsent l’appareil 13. Fentes de ventilation 14. Insert de l’embout d'essuyage 15. Buses de projection d’eau 16. Plaque signalétique 17.
Page 35
28. Témoin lumineux 29. Boîtier 30. Prise de l’adaptateur secteur 31. Contacts de charge Figure 6 – Station de recharge 32. Affichage de l’heure de dé- marrage 33. Affichage de l’heure 34. Mode de fonctionnement : marche avant ; mode Heure/ Heure de démarrage : aug- menter la valeur numérique 35.
Page 36
Capteur avant Capteur droit Capteur gauche Fig. 8 - Capteurs . Avant la première utilisation .. Montage des brosses de nettoyage Avant la première utilisation, les brosses latérales fournies doivent être montées (si elles ne sont pas prémontées). Les brosses latérales peuvent être montées et retirées à l’aide d’un tournevis cruci- forme.
Page 37
Charge sur la station de charge Branchez l’adaptateur secteur sur la fiche de l’adaptateur secteur de la station de charge. Placez le robot aspirateur sur la station de charge de manière à ce que les contacts de charge se superposent. ...
Page 38
Avant d’allumer l’aspirateur, débranchez l’adaptateur secteur de l’appareil. Vérifiez que le bac à poussière est propre et que le filtre est correctement inséré. Placez l’aspirateur robot sur une surface dégagée de la pièce. Mettez le bouton marche/arrêt en position ON L’appareil est maintenant prêt à fonctionner.
Page 39
Durée de charge Env. 3,5 heures Température de service 10 °C – 40 °C Adaptateur secteur Modèle K25A240100G Fabricant Dongguan Guanjin Electronics Techno- logy Co.,Ltd Importateur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Numéro HR : HRB 13274 Entrée 100–240 V~, 50/60 Hz, 0,6 A max. Sortie 24,0 V 1,0 A Puissance de sortie 24,0 W...
Page 40
Télécommande Fonctionnement sur piles 2 x 1,5 V type AAA . Information relative à la conformité UE Par la présente, MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions applicables : • Directive relative à la compatibilité électromagnétique 2014/30/UE •...
Page 41
PILES/BATTERIES Ne jetez en aucun cas les piles/batteries usagées avec les ordures ména- gères. Les piles/batteries doivent être éliminées de manière appropriée. Les magasins vendant des piles et les lieux de collecte municipaux mettent à disposition des containers spéciaux destinés à cet effet. Ren- seignez-vous auprès de votre entreprise de recyclage locale ou de votre municipalité.
Page 42
Inhoudsopgave Informatie over deze beknopte gebruiksaanwijzing ......44 Gebruiksdoel ....................46 Veiligheidsvoorschriften ................47 3.1. Veilig omgaan met accu’s/batterijen ............51 Inhoud van de levering ................53 Overzicht van het apparaat ...............54 Vóór het eerste gebruik ................57 6.1. Reinigingsborstels aanbrengen ..............57 6.2. Accu opladen ......................
Page 43
. Informatie over deze beknopte gebruiks- aanwijzing Deze beknopte gebruiksaanwijzing is een verkorte gedrukte versie van de volledige gebruiksaanwijzing. WAARSCHUWING! Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Volg de waar- schuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing op om letsel en materiële schade te voorkomen.
Page 44
CE-markering Energie -efficiëntieni- veau VI Producten die zijn gemar- keerd met dit symbool, Het energie-efficiëntie- voldoen aan de eisen van niveau is een standaar- de Europese richtlijnen. dindeling van het ren- dement van externe en Veiligheidsklasse II interne netadapters. De Elektrische apparaten energie-efficiëntie geeft van veiligheidsklasse II...
Page 45
Lithiumbatterijen of accu’s zitten in de verpak- king en/of het apparaat. Ta=35° De netadapter kan wor- den gebruikt bij een omgevingstemperatuur tot 35 °C. . Gebruiksdoel De robotstofzuiger is bedoeld voor het automatisch reinigen (stofzuigen en dweilen) van gladde, vlakke vloeren binnenshuis. Gebruik het apparaat niet in de openlucht.
Page 46
. Veiligheidsvoorschriften Bewaar het apparaat en de accessoires buiten het bereik van kinderen. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke of ver- standelijke beperking of gebrek aan kennis en/of ervaring, mits iemand toezicht op hen houdt of hun instructie heeft gegeven hoe ze het apparaat veilig kunnen gebruiken en ze hebben begrepen welke gevaren het gebruik van het appa-...
Page 47
Trek het netsnoer altijd aan de stekker uit het stopcontact en trek nooit aan het snoer zelf. Zorg ervoor dat er geen knikken in het netsnoer komen en dat het snoer nergens klem zit. Haal de stekker onmiddellijk uit het stopcontact wanneer de stekker, de netadapter, het netsnoer, het laadstation of het apparaat beschadigd is of wanneer er vloeistoffen of vreemde voorwerpen in het apparaat terecht zijn gekomen.
Page 48
Stel het apparaat niet bloot aan extreme omstandigheden. Vermijd: – hoge luchtvochtigheid of vocht; – extreem hoge en lage temperaturen; – direct zonlicht; – open vuur. WAARSCHUWING! Explosiegevaar! Bij het opzuigen van brandgevaarlijke vloeistoffen en bepaalde vaste stoffen bestaat er gevaar voor brand of explosie. ...
Page 49
Dek de sensoren en ventilatiesleuven van de robotstofzuiger niet af. LET OP! Mogelijke beschadiging van het apparaat door slij- tage bij gebruik op ruwe oppervlakken. Sommige plinten en in het bijzonder haarden en kachels kunnen een ruw, geborsteld of korrelig ge- eloxeerd oppervlak van gietijzer, staal of metaal heb- ben.
Page 50
Zet indien nodig extra barrières neer om beschadigingen aan voorwerpen, muren, trappen of aan het apparaat zelf te voor- komen. Traptreden moeten minstens 8 cm hoog zijn. Zorg ervoor dat u zich tijdens het gebruik niet onder onbevei- ligde randen of trappen bevindt.
Page 51
WAARSCHUWING! Explosiegevaar! Als de batterijen niet op de juiste manier worden ver- vangen, bestaat er explosiegevaar! Plaats uitsluitend nieuwe batterijen van hetzelfde type. Ge- bruik oude en nieuwe batterijen nooit door elkaar. Let bij het plaatsen van de batterijen op de polariteit (+/-). ...
Page 52
. Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of ina- demen van kleine onderdelen of folie. Bewaar al het gebruikte verpakkingsmateriaal (plas- tic zakken, stukken polystyreen enzovoort) buiten het bereik van kinderen. Laat kinderen niet met de verpakking spelen. Controleer de levering op volledigheid en informeer ons binnen 14 dagen na aan- koop indien de levering niet compleet is.
Page 53
. Overzicht van het apparaat Deksel van het stofreservoir 2. Stofreservoir met filter en rei- nigingsborstel/waterreservoir 3. Aansluiting voor netadapter 4. Aan-uitschakelaar Afb. 1: apparaat geopend 5. Stootrand 6. Start-/pauzeknop Markering voor het openen van het deksel Afb. 2: bovenzijde...
Page 54
8. Laadcontacten 9. Loopwiel: ter ondersteuning van de bewegingsrichting 10. Zijborstel rechts 11. Zuigopening 12. Loopwiel: voor het verplaat- sen van het apparaat 13. Ventilatieopeningen 14. Houder voor de wisser 15. Watersproeiers 16. Typeplaatje 17. Loopwiel: voor het verplaat- sen van het apparaat 18.
Page 55
28. Controlelampje 29. Behuizing 30. Aansluiting voor netadapter 31. Laadcontacten Afb. 6: oplaadstation 32. Weergave starttijd 33. Tijdsaanduiding 34. Modus: vooruit; modus start- tijd/tijdweergave: waarde verhogen 35. Modus: naar rechts; modus starttijd/tijdweergave: van uurweergave overschakelen naar minutenweergave 36. Modus: achteruit; modus starttijd/tijdweergave: waarde verlagen 37.
Page 56
Sensor voorkant Sensor rechts Sensor links Afb. 8: sensoren . Vóór het eerste gebruik .. Reinigingsborstels aanbrengen Vóór het eerste gebruik moeten de meegeleverde zijborstels (indien niet vooraf ge- monteerd) worden aangebracht. De zijborstels kunnen met behulp van een kruiskopschroevendraaier worden aan- gebracht en verwijderd.
Page 57
Opladen via het laadstation Sluit de netadapter aan op de netadapteraansluiting van het laadstation. Plaats de robotstofzuiger zo op het laadstation dat de laadcontacten zich boven elkaar bevinden. Steek de netstekker in het stopcontact. Het apparaat wordt opgeladen. Alle leds van het controlelampje knipperen. Zodra de accu volledig is opgeladen, branden de leds continu.
Page 58
Haal vóór het inschakelen de stekker van de netadapter uit het apparaat. Controleer of het stofreservoir schoon is en of het filter op de juiste manier is aangebracht. Zet de robotstofzuiger op een vrije plek in de ruimte. ...
Page 59
Oplaadtijd ca. 3,5 uur Bedrijfstemperatuur 10 °C - 40 °C Netadapter Model K25A240100G Fabrikant Dongguan Guanjin Electronics Techno- logy Co., Ltd Importeur: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland HR-nummer: HRB 13274 Ingang 100-240 V~50/60 Hz, 0,6 A max. Uitgang 24,0 V 1,0 A Uitgangsvermogen 24,0 W...
Page 60
. EU-conformiteitsinformatie Hierbij verklaart MEDION AG dat dit apparaat in overeenstemming is met de fundamentele eisen en de overige toepasselijke voorschriften: • EMC-richtlijn 2014/30/EU • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU • Ecodesignrichtlijn 2009/125/EG • RoHS-richtlijn 2011/65/EU. . Afvalverwerking VERPAKKING Het apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een verpak- king.
Page 62
Índice Información acerca de esta guía breve ............ 64 Uso conforme a lo previsto ............... 66 Indicaciones de seguridad .................67 3.1. Manejo seguro de las baterías/pilas ..............71 Volumen de suministro ................73 Vista general del aparato ................74 Antes del primer uso ..................77 6.1.
Page 63
. Información acerca de esta guía breve Esta guía breve es una edición impresa resumida del manual de instrucciones com- pleto. ¡ADVERTENCIA! Lea atentamente las indicaciones de seguridad y el manual de instruc- ciones completo antes de la puesta en servicio. Preste atención a las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de ins- trucciones para evitar daños personales y materiales.
Page 64
Clase de protección II Eficiencia energética ni- vel VI Los aparatos eléctricos de la clase de protección II El nivel de eficiencia ener- son aparatos que dispo- gética es una subclasifica- nen de un aislamiento ción estándar del grado doble o reforzado conti- de eficiencia de fuentes nuo y que no tienen po- de alimentación externas...
Page 65
El embalaje o el aparato contienen pilas o baterías de litio. Ta=35° El adaptador de alimen- tación puede utilizarse a temperaturas ambiente de hasta 35 °C. . Uso conforme a lo previsto El robot aspirador sirve para la limpieza autónoma (aspirado y fregado) de suelos lisos y planos en interiores.
Page 66
. Indicaciones de seguridad El aparato y los accesorios se deben guardar en un lugar fuera del alcance de los niños. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con disminución de sus facultades físicas, senso- riales o psíquicas o por personas que no tengan la suficiente experiencia o conocimiento, siempre y cuando lo hagan bajo supervisión o se les haya instruido sobre la manipulación segu-...
Page 67
Desenchufe el aparato de la toma de corriente tirando de la clavija, nunca del cable. No doble ni aplaste el cable de ali- mentación. En caso de desperfectos de la clavija, del adaptador de ali- mentación, del cable de alimentación, del cargador o del aparato, o si han entrado líquidos o cuerpos extraños en el interior del aparato, desenchufe el aparato inmediatamente.
Page 68
No exponga el aparato a condiciones extremas. Se debe evi- tar lo siguiente: – una alta humedad del aire o humedad en general; – temperaturas extremadamente altas o bajas; – la radiación solar directa; – llamas abiertas. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión! En caso de aspirar líquidos inflamables o determinados sólidos existe peligro de incendio o explosión.
Page 69
No tape los sensores ni las ranuras de ventilación del robot aspirador. ¡AVISO! Posibles daños en el aparato debido a la fricción en superficies rugosas. Algunos zócalos, especialmente de chimeneas y hor- nos, pueden poseer una superficie anodizada, de hierro fundido, acero o metal rugosa, cepillada o granular.
Page 70
La altura de los escalones debe ser como mínimo de 8 cm. Durante el funcionamiento, no permanezca debajo de bordes sin protección ni de escaleras. Limpie los sensores del robot aspirador periódicamente. No coloque el cargador cerca de escaleras. ..
Page 71
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión! ¡En caso de un cambio inadecuado de las pilas existe peligro de explosión! Básicamente deben utilizarse solo pilas nuevas del mismo tipo. Nunca mezcle pilas nuevas y usadas. Al insertar las pilas preste atención a la polaridad (+/−). ...
Page 72
. Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico. Guarde todos los materiales de embalaje usados (bolsas de plástico, piezas de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños.
Page 73
. Vista general del aparato Tapa del depósito para el polvo 2. Depósito para el polvo con filtro y cepillo de limpieza/ depósito de agua 3. Conexión del adaptador de alimentación 4. Interruptor de encendido/ apagado Fig. 1 – Aparato abierto 5.
Page 74
8. Contactos de carga 9. Rueda: para asistir a la direc- ción de movimiento 10. Cepillo lateral derecho 11. Abertura de aspiración 12. Rueda: para el avance del aparato 13. Ranuras de ventilación 14. Alojamiento del accesorio de fregado 15. Toberas de agua 16.
Page 75
28. Testigo luminoso 29. Carcasa 30. Toma de conexión para adap- tador de alimentación 31. Contactos de carga Fig. 6 – Cargador 32. Indicador de hora de inicio 33. Indicador de la hora 34. Modo de funcionamiento: avanzar; modo de hora de ini- cio/de reloj: incrementar valor numérico 35.
Page 76
Sensor delantero Sensor derecho Sensor izquierdo Fig. 8 – Sensores . Antes del primer uso .. Colocación de los cepillos de limpieza Antes del primer uso deben montarse los cepillos laterales suministrados (si no es- tán premontados). Los cepillos laterales pueden montarse y desmontarse con la ayuda de un destorni- llador de estrella.
Page 77
Carga a través del cargador Enchufe el adaptador de alimentación en la conexión del adaptador de alimen- tación del cargador. Coloque el robot aspirador sobre el cargador de modo que los contactos de carga estén unos sobre otros. Enchufe la clavija en la toma de corriente. El aparato se está...
Page 78
Antes de encender el aparato, desenchufe el adaptador de alimentación del apa- rato. Asegúrese de que el depósito para el polvo esté limpio y el filtro esté colocado correctamente. Coloque el robot aspirador sobre una superficie libre de la habitación. ...
Page 79
Temperatura de servicio 10 °C - 40 °C Adaptador de alimentación Modelo K25A240100G Fabricante Dongguan Guanjin Electronics Techno- logy Co.,Ltd Importador: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania N.º de registro mercantil: HRB 13274 Entrada 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,6 A máx. Salida 24,0 V 1,0 A...
Page 80
Funcionamiento con pilas 2 pilas de 1,5 V tipo AAA . Información de conformidad UE Por la presente, MEDION AG declara que este aparato cumple los requi- sitos básicos y el resto de disposiciones pertinentes: • Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética •...
Page 81
Como usuario final, está obligado legalmente a la devolución de pilas/ baterías usadas. El símbolo de un cubo de basura tachado significa que la pila no puede tirarse a la basura doméstica normal.
Page 82
Indice Informazioni relative alla presente guida rapida ........84 Utilizzo conforme ..................86 Indicazioni di sicurezza ................86 3.1. Utilizzo sicuro delle batterie ................90 Contenuto della confezione ...............92 Panoramica dell’apparecchio ..............93 Prima del primo utilizzo ................96 6.1. Montaggio delle spazzole per la pulizia .............96 6.2.
Page 83
. Informazioni relative alla presente guida rapida Questa guida rapida è una versione cartacea breve delle istruzioni per l’uso complete. AVVERTENZA! Leggere attentamente le avvertenze sulla sicurezza e le istruzioni per l’uso complete prima della messa in funzione. Osservare le avvertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso per evitare danni a persone e cose.
Page 84
Classe di protezione II Efficienza energetica li- vello VI Gli apparecchi elettrici del- la classe di protezione II I livelli di efficienza ener- possiedono un isolamento getica sono una sud- doppio e/o rinforzato divisione standard del permanente e non hanno grado di efficienza degli possibilità...
Page 85
. Utilizzo conforme Il robot aspirapolvere serve per pulire in modo autonomo (aspi- razione e pulizia) pavimenti lisci e piani in ambienti chiusi. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto. Il prodotto è destinato esclusivamente all’utilizzo privato e non a quello industriale/commerciale. L’utilizzo non conforme comporta il decadimento della garanzia: ...
Page 86
PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Componenti sotto tensione. Pericolo di scossa elettrica/ cortocircuito. Per ricaricare la batteria utilizzare esclusivamente l’alimenta- tore fornito in dotazione e la base di carica. L’alimentatore deve essere utilizzato solo in ambienti chiusi e asciutti.
Page 87
Non mettere in funzione il robot aspirapolvere se si riscontra- no danni all’apparecchio stesso, alla base di carica, all’alimen- tatore o al cavo di alimentazione. Nel caso si riscontrino danni dovuti al trasporto, rivolgersi im- mediatamente al servizio di assistenza. ...
Page 88
ATTENZIONE! Pericolo di lesioni/pericolo di danni all’apparecchio! L’utilizzo improprio dell’apparecchio può causare lesio- ni personali o danni all’apparecchio. Utilizzare l’apparecchio soltanto per aspirare piccole quantità di polvere, sporco e briciole. Svuotare il contenitore della pol- vere dopo ogni utilizzo. ...
Page 89
ATTENZIONE! Pericolo di lesioni/pericolo di danni all’apparecchio! Per ragioni costruttive e progettuali, è possibile che i sensori del robot aspirapolvere non rilevino completa- mente scale e ostacoli all’interno di una stanza. Sussiste il pericolo di un’area morta all’interno della quale il ro- bot potrebbe cadere da scale o bordi non protetti.
Page 90
ressati con abbondante acqua pulita e contattare immediata- mente un medico. Tenere le batterie nuove e usate fuori dalla portata dei bambini. Sospendere l’uso dell’apparecchio se il vano batterie non si chiude in modo sicuro e tenere l’apparecchio fuori dalla por- tata dei bambini.
Page 91
. Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inala- zione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio. Tenere tutti i materiali di imballaggio utilizzati (sac- chetti, pezzi di polistirolo ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
Page 92
. Panoramica dell’apparecchio Coperchio del contenitore della polvere 2. Contenitore della polvere con filtro e spazzola di pulizia/ contenitore dell’acqua 3. Presa per alimentatore 4. Interruttore On/Off Figura 1 – Apparecchio aperto 5. Paraurti 6. Tasto Start/Pausa Indicazione per apertura co- perchio Figura 2 –...
Page 93
8. Contatti di carica 9. Ruota: per agevolare i cambi di direzione 10. Spazzola laterale, destra 11. Apertura di aspirazione 12. Ruota: per l’avanzamento dell’apparecchio 13. Fessure di aerazione 14. Supporto per l’inserto per il lavaggio 15. Ugelli acqua 16. Targhetta identificativa 17.
Page 94
28. Spia luminosa 29. Involucro dell’apparecchio 30. Presa di collegamento per ali- mentatore 31. Contatti di carica Figura 6 – Base di carica 32. Indicazione dell’ora di avvio 33. Indicazione dell’ora attuale 34. Modalità operativa: sposta- mento in avanti; modalità ora di avvio/ora attuale: aumento del valore numerico 35.
Page 95
Sensore anteriore Sensore destro Sensore sinistro Figura 8 – Sensori . Prima del primo utilizzo .. Montaggio delle spazzole per la pulizia Prima del primo utilizzo, è necessario installare le spazzole laterali in dotazione (se non sono già state montate). Le spazzole laterali possono essere montate e rimosse con l’ausilio di un cacciavite a croce.
Page 96
Caricamento mediante la base di carica Collegare l’alimentatore alla relativa presa della base di carica. Posizionare il robot aspirapolvere sulla base di carica in modo che i contatti di carica siano ap- poggiati gli uni sopra gli altri. Collegare la spina di alimentazione alla presa elettrica. L’apparecchio è...
Page 97
Prima dell’accensione, staccare la spina dell’alimentatore dall’apparecchio. Assicurarsi che il contenitore della polvere sia pulito e il filtro inserito corretta- mente. Collocare il robot aspirapolvere in una zona libera della stanza. Portare l’interruttore On/Off in posizione ON: l’apparecchio è pronto all’uso. ...
Page 98
3,5 ore Temperatura di funzionamento 10 °C – 40 °C Alimentatore Modello K25A240100G Produttore Dongguan Guanjin Electronics Techno- logy Co.,Ltd Importatore: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania Numero di registro delle imprese: HRB 13274 Ingresso 100–240 V~, 50/60 Hz, 0,6 A max. Uscita 24,0 V 1,0 A...
Page 99
Telecomando Funzionamento a batterie 2x1,5 V tipo AAA . Informazioni sulla conformità UE MEDION AG dichiara che l’apparecchio è conforme ai requisiti fonda- mentali e alle altre disposizioni vigenti in materia: • Direttiva EMC 2014/30/UE • Direttiva Bassa tensione 2014/35/UE •...
Page 100
Contents Information about this short manual ............. 102 Proper use ....................104 Safety instructions ...................104 3.1. Safe handling of batteries/rechargeable batteries ....... 108 Package contents ..................110 Appliance overview ................... 111 Before first use ...................114 6.1. Attaching the cleaning brushes ..............114 6.2.
Page 101
. Information about this short manual This short manual is an abridged printed version of the full user manual. WARNING! Carefully read the safety instructions and the full user manual before us- ing the appliance for the first time. Observe the warnings on the appli- ance and in the user manual to prevent damage to people and property.
Page 102
Protection class II Energy efficiency level VI Electrical appliances in Energy efficiency levels protection class II are are used to describe the electrical appliances that efficiency levels of inter- permanently have double nal and external power and/or reinforced insula- supply units. Energy effi- tion and do not have the ciency is sub-divided into option of connecting a...
Page 103
. Proper use The robot vacuum cleaner is used for automatic cleaning (vacu- uming and mopping) of smooth, even floors indoors. Do not use the appliance outdoors. The appliance is only intended for private use and not for indus- trial/commercial use. Please note that we shall not be liable in cases of improper use: ...
Page 104
DANGER! Risk of electric shock! Live parts. There is a risk of electric shock/short circuit. Use only the supplied mains adapter and the charging station to charge the battery. The mains adapter may only be used in dry rooms. ...
Page 105
Never immerse the robot vacuum cleaner, charging station or mains adapter in water or other liquids! Always pull the mains adapter out of the socket before cleaning or servicing the ap- pliance and before fitting or removing accessories. Never charge the robot vacuum cleaner when the water con- tainer is being used.
Page 106
cords, clothing, newspapers, curtains) from the working area before operating the appliance. Do not cover the sensors and ventilation slots on the robot vacuum cleaner. NOTICE! Possible damage to the appliance due to abrasion on rough surfaces. Some skirting, especially chimneys and ovens, can have a rough, brushed or grainy anodised, cast iron, steel or metal surface.
Page 107
Do not stand beneath unsecured edges or stairs when the ap- pliance is in use. Clean the sensors on the robot vacuum cleaner regularly. Do not place the charging station close to stairs. .. Safe handling of batteries/rechargeable batteries This appliance contains a lithium-ion battery pack.
Page 108
WARNING! Risk of explosion! There is a risk of explosion if batteries are replaced in- correctly! Always use new batteries of the same type. Never use old and new batteries together. Pay attention to the polarity (+/–) when inserting the batter- ies.
Page 109
. Package contents DANGER! Risk of choking and suffocation! There is a risk of choking and suffocation due to swal- lowing or inhaling small parts or plastic wrap. Keep all packaging materials used (plastic bags, piec- es of polystyrene etc.) out of the reach of children. ...
Page 110
. Appliance overview Dust container lid 2. Dust container with filter and cleaning brush/water con- tainer 3. Mains adapter connection 4. On/Off switch Fig. 1 – Appliance opened 5. Bumper 6. Start/pause button Marking for opening the lid Fig. 2 – Top...
Page 111
8. Charging contacts 9. Wheel: to aid the direction of movement 10. Right side brush 11. Suction opening 12. Wheel: for driving the appli- ance 13. Ventilation slots 14. Mopping attachment mount 15. Water nozzles 16. Type plate 17. Wheel: for driving the appli- ance 18.
Page 112
28. Operating light 29. Housing 30. Connection socket for mains adapter 31. Charging contacts Fig. 6 – Charging station 32. Start time display 33. Time display 34. Operating mode: move for- wards; start time/time mode: increase numerical value 35. Operating mode: move right; start time/time mode: switch from hour display to minutes display...
Page 113
Front sensor Right-hand sensor Left-hand sensor Fig. 8 – Sensors . Before fi rst use .. Attaching the cleaning brushes Before first use, the side brushes supplied (if not pre-assembled) must be fitted. The side brushes can be positioned and removed using a Phillips screwdriver. ...
Page 114
Charging using the charging station Connect the mains adapter to the mains adapter connection on the charging station. Place the robot vacuum cleaner onto the charging station so that the charging contacts lie on top of each other. Insert the mains plug into the mains socket. The appliance is being charged.
Page 115
Before switching it on, remove the mains adapter plug from the appliance. Ensure that the dust container is clean and that the filter has been correctly in- serted. Place the robot vacuum cleaner in an open space in the room. ...
Page 116
Approx. 3.5 hours Operating temperature 10°C to 40°C Mains adapter Model K25A240100G Manufacturer Dongguan Guanjin Electronics Technol- ogy Co.,Ltd Importer: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany HR number: HRB 13274 Input 100–240 V~, 50/60 Hz, 0.6 A max. Output 24.0 V 1.0 A Output power 24.0 W...
Page 117
. EU declaration of conformity MEDION AG hereby declares that this appliance complies with the fun- damental requirements and the other relevant provisions of: • EMC Directive 2014/30/EU • Low Voltage Directive 2014/35/EU • Ecodesign Directive 2009/125/EC • RoHS Directive 2011/65/EU .