1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf.
Page 5
Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“): Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien. Schutzklasse II Elektrogeräte der Schutzklasse II sind Elektrogeräte die durchgehend doppelte und/ oder verstärkte Isolierung besitzen und keine Anschlussmöglichkeiten für einen Schutzleiter haben. Das Gehäuse eines isolierstoffumschlossenen Elektrogerätes der Schutzklasse II kann teilweise oder vollständig die zusätzliche oder verstärkte Isolie- rung bilden.
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Saugroboter dient zur selbsttätigen, trockenen Reinigung von hellen, glatten, ebenen sowie trockenen Fußböden im Innenbereich. Dieser Saugroboter ist nicht für den Gebrauch auf Teppichen geeignet. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriellen/kommerziellen Gebrauch bestimmt.
Page 7
Schließen Sie den Netzadapter nur an eine gut erreichbare, ordnungsgemäß installierte Steckdose an. Die örtliche Netzspannung muss den technischen Daten des Netzadapters entsprechen. Für den Fall, dass Sie das Gerät schnell vom Netz nehmen müssen, muss die Steckdose frei zugänglich sein.
Page 8
VORSICHT! Verletzungsgefahr/Gefahr von Geräteschaden! Es besteht Verletzungsgefahr oder die Möglichkeit eines Geräteschadens durch un- sachgemäße Behandlung. Benutzen Sie das Gerät nur zum Aufsaugen kleiner Mengen Staub, Schmutz und Krü- meln. Leeren Sie den Staubbehälter nach jeder Benutzung. Benutzen Sie das Gerät nicht, um Flüssigkeiten oder feuchten Schmutz aufzusaugen. ...
Bauen Sie ggf. zustätzliche Barrieren auf, um Beschädigungen an Gegenständen, Wän- den, Treppen oder dem Gerät zu vermeiden. Die Treppenstufenhöhe muss mindestens 8 cm betragen. Halten Sie sich währernd des Betriebs nicht unterhalb ungesicherter Kanten oder Trep- pen auf. ...
Setzen Sie Batterien/Akkus niemals übermäßiger Wärme (wie Sonnenschein, Feuer, Hei- zung oder dergleichen) aus. Direkte starke Wärme kann die Batterien beschädigen. Werfen Sie Batterien/Akkus nicht ins Feuer. Schließen Sie Batterien/Akkus nicht kurz. Entfernen Sie leere Batterien umgehend aus dem Gerät. ...
5.6. Fernbedienung Display Reinigung starten oder stoppen Im Ruhezustand wechseln Sie in den Bereitschaftsmodus. Im Bereitschaftsmodus starten Sie die Reinigung. Im Reinigungsmodus stoppen Sie die Reinigung. Starten der hindernisabhängigen Reinigung Im Bereitschafts- und Reinigungsmodus: manuelle Steuerung vorwärts Im Uhrzeit- oder Startzeitmodus: Zahlenwert erhöhen Im Bereitschafts- und Reinigungsmodus: manuelle Steuerung rechts Im Uhrzeit- oder Startzeitmodus: von Stundenanzeige zur Minutenanzeige wechseln Einschalten der maximalen Saugleistung...
5.7. Sensoren am Saugroboter Sensor vorne Sensor rechts Sensor links 6. Erste Inbetriebnahme Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial sowie Schutzaufkleber vom Gerät und Zubehör. 6.1. Reinigungsbürsten anbringen Vor dem ersten Gebrauch müssen die mitgelieferten Bürsten angebracht werden. Setzen Sie die beiden mit bezeichneten Bürsten auf die jeweilige Achse und drücken Sie die Bürsten mit leichtem Druck herunter.
6.3.2. Aufladen über die Ladestation Schließen Sie das Netzteil an den Netzteilanschluss der Ladestation an. Platzieren Sie den Sau- groboter auf der Ladestation so, dass die Ladekontakte übereinanderliegen. Achten Sie darauf, dass die Kontakte sauber sind. Verbinden Sie den Netzstecker mit der Steckdose. Die Kontrollleuchte der Ladestation leuchtet blau.
7. Staubsaugerbetrieb Um die beste Reinigungsleistung zu erzielen stellen Sie sicher, dass alle losen Gegenstände auf dem Boden wie Vorhänge, Kleidung, Papier, lose Kabel sowie Verlängerungskabel entfernt wurden. HINWEIS! Gefahr von Sachschaden! Lose Kabel können sich während des Saugbetriebes in ihrem Saugroboter verfan- gen und von diesem mitgezogen werden.
Bei niedrigem Akkustand kehrt der Saugroboter automatisch zur Ladestation zurück, wenn diese mit dem Stromnetz verbunden ist. Bei der Rückkehr zur Ladestation wird der Reinigungsvorgang unterbrochen. Um die Reinigung wieder aufzunehmen bzw. fortzusetzen, drücken Sie erneut die -Taste C L E A N oder ...
7.2. Modus auswählen Durch die Sensoren, den Stoßdämpfer am Gerät, wird der Saugroboter automatisch durch die Räumlichkeiten geleitet. Sie können festlegen, wie der Saugroboter dabei vorgehen soll. Starten Sie den Reinigungsvorgang durch Drücken der -Taste am Gerät oder der Taste C L E A N auf der Fernbedienung.
Der Saugroboter kann jederzeit wieder zum Saugen über die -Taste auf der Fernbedienung, über eine bestehende Programmierung oder die -Taste am Gerät aktiviert werden. C L E A N Verbrauch in Watt Netzteil 0,08 W Ladung mit Netzteil an Saugroboter direkt 10,5 W Ladung mit Ladestation 10,65 W...
Klappen Sie den Griff des Staubbehälters hoch und entfernen Sie den Staubbehälter aus dem Saugroboter. Entfernen Sie den EPA-Filter mit EPA-Filterrahmen. Klappen Sie den Staubbehälterdeckel auf und entfernen Sie den Staubfilter. Leeren Sie den Staubbehälter über einem Mülleimer. Spülen Sie den Staubbehälter mit Wasser aus. Eine Reinigung mit Wasser ist nicht jedes Mal nötig.
9. Problemlösung Bei einer Störung des Geräts prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Versuchen Sie auf keinen Fall, die Geräte selbst zu reparieren. Wenn eine Reparatur notwendig ist, wenden Sie sich bitte an unser Service Center oder eine andere geeignete Fachwerkstatt. Problem Mögliche Ursache Lösung...
11. Akkublock entfernen VORSICHT! Verletzungsgefahr. Entnommene Akkus von Kindern fernhalten, nicht ins Feuer werfen, kurzschlie- ßen oder auseinander nehmen. Entnommene Akkus keinen extremen Bedingungen aussetzen, z. B. auf Heizkör- pern, Sonnenschein! Erhöhte Auslaufgefahr! Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten vermeiden. Bei Kontakt mit Batte- rieflüssigkeit die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen.
12. Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackun- gen sind Rohmaterialien und somit wiederverwendungsfähig oder können dem Rohstoff- Kreislauf zurückgeführt werden. GERÄT Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichneten Altgeräte dürfen nicht im nor- malen Hausmüll entsorgt werden.
Ladedauer ca. 4,5 Stunden Betriebstemperatur 10 °C – 40 °C Netzteil Modell YLJXA-E240060 Hersteller Dongguan Yinli Electronics Co., Ltd Importeur: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland HR-Nummer: HRB 13274 Eingang 100–240 V~, 50-60 Hz, 0,5 A max Ausgang 24,0 V 0,6 A Ausgangsleistung 14,4 W Durchschnittliche Effizienz im Betrieb 85.18%...
14. Konformitätsinformation Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt mit den folgenden europäischen Anforde- rungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2014/30/EG • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EG • Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG (und Öko-Design Verordnung 2019/1782) • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. 15. Serviceinformationen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht und erwartet funktionieren, wenden Sie sich zunächst an unseren Kundenservice.
Page 26
Nederland Deutschland Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Servicepor- tal www.medion.com/de/service/start/ zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanlei- tung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
BDSG ( Art. 23 DS-GVO), Darüber hinaus besteht ein Beschwerderecht bei einer zuständigen Daten- schutzaufsichtsbehörde (Art. 77 DS-GVO i. V. m. § 19 BDSG). Für die MEDION AG ist das die Landes- beauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit Nordrhein Westfalen, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Ge- nehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist. Kontaktieren Sie zu- erst immer unseren Kundenservice.
Ein Pixelfehler (dauerhaft farbiger, heller oder dunkler Bildpunkt) ist nicht grundsätzlich als Mangel zu betrachten. Die genaue Anzahl zulässiger defekter Bildpunkte entnehmen Sie bitte der Beschrei- bung im Handbuch für dieses Produkt. Für eingebrannte Bilder bei Plasma- oder LCD-Geräten, die durch unsachgemäße Verwendung des Gerätes entstanden sind, übernimmt der Garantiegeber keine Garantie.
genügt. Für mitgeliefertes Kartenmaterial bei Geräten mit Navigationsfunktion wird keine Garantie für die Vollständigkeit übernommen. Bei der Reparatur des Produktes kann es notwendig sein, alle Daten vom Gerät zu löschen. Stellen Sie vor dem Versand des Gerätes sicher, dass Sie von allen auf dem Gerät befindlichen Daten eine Sicherungskopie besitzen.
Page 32
Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ..........35 1.1. Explication des symboles ........................35 Utilisation conforme ......................37 Consignes de sécurité......................37 3.1. Manipulation sûre des batteries/piles ................... 40 Contenu de l’emballage ..................... 41 Vue d’ensemble de l’appareil ..................... 42 5.1.
1. Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne utilisation. Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation. Conservez toujours la notice d’utilisation à...
Page 35
Déclaration de conformité (voir chapitre « Information relative à la conformité ») : Les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives euro- péennes. Classe de protection II Les appareils électriques de la classe de protection II sont des appareils électriques qui possèdent une isolation double continue et/ou renforcée et qui ne présentent pas de possibilité...
2. Utilisation conforme L’aspirateur robot sert au nettoyage sec automatique de sols clairs, lisses, plats et secs en in- térieur. Cet aspirateur robot ne convient pas pour une utilisation sur des tapis. N’utilisez pas l’appareil en plein air. L’appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à une utilisation industrielle/ commerciale.
Page 37
La prise doit rester accessible, au cas où il devait s’avérer nécessaire de débrancher rapi- dement l’appareil. Pour débrancher le cordon d’alimentation de la prise, ne tirez jamais sur le cordon, mais toujours au niveau de la fiche. Veillez à ne pas plier ou écraser le cordon d’alimentation. ...
Page 38
ATTENTION ! Risque de blessure/d’endommagement de l’appareil ! Toute manipulation incorrecte présente un risque de blessure ou peut en- dommager l’appareil. N’utilisez l’appareil que pour aspirer de petites quantités de poussière, de saleté et de miettes. Videz le bac à poussière après chaque utilisation. ...
Éliminez les objets légers épars (par ex. papier, vêtements) de la zone de travail de l’aspi- rateur robot, que ce dernier risquerait de déplacer et qui recouvriraient alors ses capteurs de sol. Installez si besoin des barrières supplémentaires pour éviter d’endommager des objets, les murs, les escaliers ou l’appareil.
Veillez à bien respecter la polarité (+/–) lorsque vous insérez les piles. N’essayez jamais de recharger les piles. Stockez les piles dans un endroit frais et sec, toujours hors de portée des enfants. Veillez à ce que les piles/batteries ne soient jamais exposées à une source de chaleur in- tense (par ex.
5. Vue d’ensemble de l’appareil 5.1. Face supérieure CLEAN Capteur infrarouge Touche Clean (Nettoyer) Boîtier Couvercle du bac à poussière 5.2. Face inférieure Roue directrice : détermine la direction du mouvement Contacts de charge Brosses de nettoyage Compartiment de la batterie Ouverture d’aspiration Roues directrices : propulsent l’appareil Interrupteur marche/arrêt...
5.3. Vue latérale Bac à poussière avec filtre EPA Port de chargement Fente d’aération 5.4. Bac à poussière avec fi ltre Couvercle du bac à poussière Filtre à poussière Bac à poussière Filtre EPA Cadre du filtre EPA 5.5. Station de charge Témoin lumineux Boîtier Raccordement de l’adaptateur secteur...
5.6. Télécommande Écran Démarrer ou arrêter le nettoyage En mode Veille, appuyez sur cette touche pour passer en mode de fonctionnement. En mode de fonctionnement, appuyez sur cette touche pour démarrer le nettoyage. En mode de nettoyage, appuyez sur cette touche pour arrêter le nettoyage. Démarrer le nettoyage en fonction des obstacles En mode de fonctionnement et mode de nettoyage : appuyez sur cette touche pour faire avancer manuellement l’appareil...
5.7. Capteurs de l’aspirateur robot Capteur avant Capteur droit Capteur gauche 6. Première mise en service Enlevez tous les emballages ainsi que l’autocollant de protection de l’appareil et des accessoires. 6.1. Montage des brosses de nettoyage Avant la première utilisation, vous devez monter les brosses fournies sur l’appareil. ...
Si la performance de la batterie devait diminuer de manière significative, adressez-vous au SAV Medion. 6.4. Insertion des piles dans la télécommande Faites glisser vers le bas le couvercle du compartiment à piles au dos de la télécommande.
7. Fonctionnement de l’aspirateur Pour obtenir les meilleurs résultats de nettoyage possible, veillez à enlever tous les objets traînant au sol tels que les rideaux, vêtements, papiers, câbles et rallonges. AVIS ! Risque de dommage matériel ! Les câbles lâches peuvent se prendre dans votre aspirateur robot pendant l’aspira- tion et être aspirés par celui-ci.
En cas de batterie faible, l’aspirateur robot retourne automatiquement à la station de charge, lorsque cette dernière est raccordée au réseau électrique. Lors du retour à la sta- tion de charge, le nettoyage est interrompu. Pour reprendre ou poursuivre le nettoyage, appuyez de nouveau sur la touche C L E A N ...
Mode de net- Appuyer sur Type de nettoyage toyage la touche Touche Automatique Nettoyage standard selon les obstacles. C L E A N Pour nettoyer de manière ciblée une surface autour du point Nettoyage de départ de l’aspirateur robot. Cela prend jusqu’à une mi- ponctuel nute en fonction de la taille de la surface.
Vous pouvez à tout moment réactiver l’aspirateur robot pour qu’il aspire à nouveau en appuyant sur la touche de la télécommande, avec une programmation existante ou en appuyant sur la touche de l’appareil. C L E A N Consommation en watts Adaptateur secteur 0,08 W Charge directe de l’aspirateur robot via l’adaptateur secteur...
Rincez le bac à poussière à l’eau courante. Un nettoyage à l’eau n’est pas nécessaire à chaque fois. Ne mettez pas le bac à poussière dans le lave-vaisselle ! Nettoyez régulièrement le filtre à poussière et le filtre EPA avec le pinceau fourni. Dès que le bac à...
9. Dépannage En cas de problème avec l’appareil, vérifiez tout d’abord si vous pouvez y remédier vous-même à l’aide du tableau suivant. N’essayez en aucun cas de réparer vous-même l’appareil. Si une réparation s’avère nécessaire, veuil- lez vous adresser à notre SAV ou à un autre atelier spécialisé. Problème Cause possible Solution...
10. Stockage/transport Si vous n’utilisez pas l’appareil, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et ran- gez l’appareil dans un endroit sec, à l’abri de la poussière, du gel et du rayonnement direct du so- leil. Veillez à ce que l’appareil soit rangé hors de portée des enfants. ...
12. Recyclage EMBALLAGE L’appareil est placé dans un emballage afin de le protéger contre tout dommage pendant le transport. Les emballages sont des matières premières et peuvent être recyclés ou réin- tégrés dans le circuit des matières premières. APPAREIL Il est interdit d’éliminer les appareils usagés portant le symbole ci-contre avec les déchets ménagers.
Température de service 10 °C – 40 °C Adaptateur secteur Modèle YLJXA-E240060 Fabricant Dongguan Yinli Electronics Co., Ltd Entrée 100–240 V~, 50-60 Hz, 0,5 A max Importateur: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Numéro RCS: HRB 13274 Sortie 24,0 V 0,6 A Puissance de sortie 14,4 W Efficacité moyenne en fonctionnement 85.18%...
14. Information relative à la conformité L’entreprise Medion AG déclare par la présente que le produit est conforme aux exigences européennes suivantes : • Directive CEM 2014/30/CE • Directive « Basse tension » 2014/35/CE • Directive sur l’écoconception 2009/125/CE (et règlement sur l’écoconception 2019/1782) •...
Page 56
Horaires d’ouver- Hotline SAV ture Lun - Ven : 9h00 à 02 - 200 61 98 19h00 Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Luxembourg Horaires d’ouver- Hotline SAV ture Lun - Ven : 9h00 à...
à la loi fédérale allemande sur la protection des données (BDSG)). En cas de recours auprès de MEDION AG, adressez-vous au responsable de la protection des données et de la liberté d’information de Rhénanie-du-Nord-West- phalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de.
La présente notice d’utilisation est protégé par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
18. Conditions générales de la garantie commerciale 18.1. Dispositions générales La période de garantie est de 24 mois et commence à courir le jour de l‘achat du produit. La garan- tie couvre les défauts de matériau et de fabrication de tout type susceptibles de nuire à une utilisa- tion normale du produit.
La garantie s‘éteint si le défaut du produit est survenu suite à une tentative de réparation ou d‘en- tretien par une personne n‘appartenant pas à l‘un des partenaires commerciaux agréés par le ga- rant. De même, la garantie s‘éteint si des autocollants ou des numéros de série se trouvant sur le produit ou l‘un des accessoires ont été...
Page 61
• Vous devez, à vos frais, mettre à la disposition de ces collaborateurs les installations de télécom- munication nécessaires à l‘exécution correcte de votre demande, les tests, le diagnostic et la ré- paration du produit. • Vous êtes seul responsable de restaurer vos logiciels d‘application après avoir eu recours aux ser- vices du garant.
Page 62
Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ................ 65 1.1. Betekenis van de symbolen ......................65 Gebruiksdoel ........................67 Veiligheidsvoorschriften ....................67 3.1. Veilig omgaan met accu’s/batterijen ..................... 70 Inhoud van de levering ...................... 71 Overzicht van het apparaat ....................72 5.1. Bovenkant ..............................
1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het ap- paraat. Lees de veiligheidsvoorschriften aandachtig door voordat u het product in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht. Houd de gebruiksaanwijzing altijd binnen handbereik.
Page 65
Instructie voor uit te voeren veiligheidsvoorschriften voor het voorkomen van gevaren Verklaring van conformiteit (zie het hoofdstuk 'Conformiteitsinformatie'): producten die zijn gemarkeerd met dit symbool, voldoen aan de Europese richtlijnen. Veiligheidsklasse II Elektrische apparaten van veiligheidsklasse II zijn elektrische apparaten die in hun ge- heel zijn voorzien van een dubbele en/of extra sterke isolatie en geen aansluitmoge- lijkheden hebben voor een aardleiding.
2. Gebruiksdoel De stofzuigrobot is geschikt voor zelfstandige, droge reiniging van lichte, gladde, vlakke en droge vloeren binnenshuis. Deze stofzuigrobot is niet geschikt voor gebruik op vloerbedek- king. Gebruik het apparaat niet in de openlucht. Het product is uitsluitend bedoeld voor privégebruik en niet voor industrieel/commercieel gebruik.
Page 67
Sluit de netadapter alleen aan op een volgens voorschrift geïnstalleerd, goed bereikbaar stopcontact. De lokale netspanning moet overeenkomen met de technische gegevens van de netadapter. Zorg ervoor dat het stopcontact vrij toegankelijk is, zodat het apparaat zo nodig snel kan worden losgekoppeld van het stroomnet.
Page 68
VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel/schade aan het apparaat! Bij onjuist gebruik bestaat er gevaar voor letsel en voor schade aan het apparaat. Gebruik het apparaat alleen voor het opzuigen van kleine hoeveelheden stof, vuil en kruimels. Leeg het stofreservoir telkens na gebruik. ...
Verwijder uit het werkterrein van de stofzuigrobot lichte, losse voorwerpen (bijv. papier, kledingstukken) die door de stofzuigrobot vooruit kunnen worden geschoven en daarbij de vloersensoren kunnen bedekken. uw zo nodig extra barrières op om beschadiging van objecten, wanden, trappen en het apparaat zelf te voorkomen.
Let bij het plaatsen van de batterijen op de polariteit (+/-). Probeer nooit batterijen opnieuw op te laden. Bewaar de batterijen op een koele, droge plaats en altijd buiten bereik van kinderen. Stel de batterijen/accu’s nooit bloot aan overmatige warmte (zoals zonlicht, vuur, verwar- mingen e.d.).
5. Overzicht van het apparaat 5.1. Bovenkant CLEAN Infraroodsensor Clean-toets Behuizing Deksel van het stofreservoir 5.2. Onderkant Loopwiel: ter ondersteuning van de bewegingsrichting Laadcontacten Reinigingsborstels Batterijvak Zuigopening Loopwielen: voor het verplaatsen van het apparaat Aan-uitschakelaar...
5.6. Afstandsbediening Display Reiniging starten of stoppen In de ruststand gaat u naar de stand-bymodus. De reiniging starten vanuit de stand-bymodus. De reiniging stoppen vanuit de reinigingsmodus. De hindernisafhankelijke reiniging starten. In de stand-by- en reinigingsmodus: handmatige bediening vooruit In de klok- of starttijdmodus: waarde verhogen In de stand-by- en reinigingsmodus: handmatige bediening rechts In de klok- of starttijdmodus: van uurweergave naar minutenweergave wisselen Het maximale zuigvermogen inschakelen...
5.7. Sensoren op de stofzuigrobot Sensor voor Sensor rechts Sensor links 6. Ingebruikname Verwijder al het verpakkingsmateriaal en de beschermende stickers van het apparaat en de ac- cessoires. 6.1. Reinigingsborstels aanbrengen Voordat u het apparaat in gebruik neemt, moeten de meegeleverde borstels worden aangebracht. ...
6.3.2. Opladen via het laadstation Sluit de netadapter aan op de adapteraansluiting van het laadstation. Plaats de stofzuigrobot zo op het laadstation dat de laadcontacten boven elkaar liggen. Controleer of de contacten schoon zijn. Steek de stekker van de netadapter in het stopcontact. Het controlelampje van het laadstation brandt blauw.
7. Bediening van stofzuiger U krijgt de beste schoonmaakresultaten als u alle losse voorwerpen op de vloer zoals gordijnen, kledingstukken, papier, losse kabels en verlengsnoeren verwijdert. LET OP! Gevaar voor materiële schade! Losse kabels kunnen tijdens het stofzuigen in uw stofzuigrobot verstrikt raken en worden meegezogen.
De stofzuigrobot keert bij een laag accuniveau automatisch terug naar het laadstation, als dit op de netspanning is aangesloten. Bij terugkeer naar het laadstation wordt het reini- gingsproces onderbroken. Druk om het reinigen weer te starten of voort te zetten nogmaals op de -toets of C L E A N ...
Reinigingsmo- Druk op toets Type reiniging -toets C L E A N Automatisch standaardreiniging afhankelijk van de obstakels. Voor doelgerichte reiniging van een oppervlak rondom het Punctuele reini- startpunt van de stofzuigrobot. Afhankelijk van de afmetin- ging gen van het oppervlak kan dit tot een minuut duren. De stofzuigrobot rijdt op een willekeurige manier over het te Random reinigen oppervlak.
Verbruik in watt Onderhoudslading via netadapter 4,2 W 8. Reiniging en onderhoud GEVAAR! Gevaar voor elektrische schok! Er bestaat gevaar voor elektrische schokken/kortsluiting door stroomvoerende on- derdelen. Dompel de stofzuigrobot, het laadstation of de netadapter nooit onder in water of vloeistoffen! Reinig het apparaat en alle accessoires alleen droog of met een licht bevochtigde doek.
Spoel het stofreservoir uit met water. Reinigen met water is niet elke keer nodig. Zet het stofreservoir niet in de vaatwasser! Reinig het stoffilter en EPA-filter regelmatig met het meegeleverde penseel. Zodra het stofreservoir droog is, plaatst u de filters terug. Nadat de reiniging is voltooid, plaatst u het stofreservoir terug en sluit u het deksel van de stofzuigrobot.
9. Probleemoplossing Ga bij een storing van het apparaat eerst na of u het probleem aan de hand van het onderstaande overzicht zelf kunt oplossen. Probeer in geen geval het apparaat zelf te repareren. Neem als een reparatie nodig is contact op met ons Service Center of een ander professioneel reparatiebedrijf.
10. Opslag/transport Trek als u het apparaat niet gebruikt de stekker uit het stopcontact en berg het apparaat op een droge, stof- en vorstvrije plaats op waar het niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht. Bewaar het apparaat buiten het bereik van kinderen. ...
12. Afvalverwerking VERPAKKING Het apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een verpakking. Verpakkingen zijn onbewerkte materialen en zijn dus geschikt voor hergebruik of kunnen worden terug- gebracht in de grondstoffenkringloop. APPARAAT Gebruikte apparaten met het hiernaast afgebeelde pictogram mogen niet bij het gewone huishoudelijke afval worden gedeponeerd.
Oplaadtijd ca. 4,5 uur Bedrijfstemperatuur 10 °C – 40 °C Netadapter Model YLJXA-E240060 Fabrikant Dongguan Yinli Electronics Co., Ltd Importeur: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Kvk-nummer: HRB 13274 Ingang 100–240 V~, 50-60 Hz, 0,5 A max Uitgang 24,0 V 0,6 A Uitgangsvermogen 14,4 W Gemiddelde efficiëntie in bedrijf...
14. Conformiteitsinformatie Hierbij verklaart Medion AG dat het product overeenstemt met de volgende Europese eisen: • EMC-richtlijn 2014/30/EG • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EG • Ecodesign-richtlijn 2009/125/EG (en Ecodesignverordening 2019/1782) • RoHS-richtlijn 2011/65/EU. 15. Service-informatie Wanneer uw apparaat niet zoals gewenst of verwacht functioneert, neem dan contact op met onze klantenservice.
Page 86
Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloa- den via het serviceportaal www.medion.com/nl/service/start/. Daar vindt u ook drivers en andere software voor verschillende apparaten. Ook kunt u de QR-code hiernaast scannen en de gebruiksaanwijzing via het servi- ceportaal downloaden op uw mobiele eindapparaat.
16. Privacy statement Beste klant! Wij delen u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, als verwerkingsverantwoorde- lijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden die te maken hebben met het recht op gegevensbescherming, worden wij bij- gestaan door de functionaris voor gegevensbescherming van onze onderneming, die bereikbaar is onder MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen;...
18. Algemene garantievoorwaarden 18.1. Algemeen De looptijd van de garantie bedraagt 24 maanden en gaat in op de dag van aankoop van het product. De garantie heeft betrekking op materiaal- en fabricagefouten van allerlei aard die bij normaal ge- bruik kunnen optreden. Bewaar daarom het originele aankoopbewijs goed.
Het recht op garantie vervalt wanneer de storing aan het apparaat is ontstaan door onderhoud of re- paratie die is uitgevoerd door iemand anders dan een door de garantieverlener geautoriseerde servi- cepartner. De garantie vervalt ook wanneer stickers of serienummers van het apparaat of onderdelen van het apparaat worden gewijzigd of onherkenbaar worden gemaakt.
Page 90
• U bent zelf verantwoordelijk voor de configuratie en verbinding van eventueel bestaande externe apparatuur na uitvoering van de dienstverlening door de garantieverlener. • Afspraken voor reparatie of vervanging op locatie kunnen tot maximaal 48 uur voor de afspraak kosteloos worden gewijzigd of afgezegd. Daarna worden de kosten voor een latere of niet uitge- voerde dienstverlening in rekening gebracht.
Page 92
Índice Información acerca de este manual de instrucciones ............95 1.1. Explicación de los símbolos ......................95 Uso conforme a lo previsto ....................97 Indicaciones de seguridad ....................97 Volumen de suministro ....................101 Vista general del aparato ....................102 5.1.
1. Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las indicaciones de seguridad. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instruccio- nes.
Page 95
Declaración de conformidad (véase el capítulo «Información de conformidad»): los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas CE. Clase de protección II Los aparatos eléctricos de la clase de protección II son aparatos que disponen de un aislamiento doble y/o reforzado continuo y que no tienen posibilidad de conexión de un conductor de puesta a tierra.
2. Uso conforme a lo previsto El robot aspirador sirve para la limpieza autónoma en seco de suelos claros, lisos, planos y secos en interiores. Este robot aspirador no es adecuado para aspirar alfombras. Nunca utilice el aparato al aire libre. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no está...
Page 97
Es necesario poder acceder libremente a la toma de corriente por si se necesita desen- chufar con rapidez el aparato en un momento dado. Desconecte el aparato tirando de la clavija de la toma de corriente, no tirando del cable. No doble ni aplaste el cable de alimentación de red.
Page 98
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de lesiones/peligro de daños en el aparato! Existe peligro de sufrir lesiones o de eventuales daños en el aparato por un manejo indebido.Utilice el aparato solo para la aspiración de pequeñas cantidades de pol- vo, suciedad y migas. Vacíe el depósito para el polvo después de cada uso. ...
Limpie los sensores del robot aspirador periódicamente. Apague el robot aspirador siempre antes de cambiar los accesorios, de vaciar el depósito para el polvo o de limpiar los filtros. No coloque el cargador cerca de escaleras. No aspire productos químicos, yeso, polvo de piedra, cemento ni materiales similares. ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de daños para la salud! La inhalación del polvo al vaciar el depósito para el polvo puede ser perjudicial...
En caso de que no utilice el aparato durante un periodo prolongado, extraiga las pilas. Antes de colocar las pilas, compruebe si los contactos en el aparato y en las pilas están limpios y, de ser necesario, límpielos. ...
5. Vista general del aparato 5.1. Parte superior CLEAN Sensor de infrarrojos Tecla Clean Carcasa Tapa del depósito para el polvo 5.2. Parte inferior Rueda: para asistir a la dirección de movimiento Contactos de carga Cepillos de limpieza Compartimento de las pilas Abertura de aspiración Ruedas: para el avance del aparato Interruptor de encendido/apagado...
5.3. Vista lateral Depósito para el polvo con filtro EPA Toma de carga Ranura de ventilación 5.4. Depósito para el polvo con fi ltro Tapa del depósito para el polvo Filtro para el polvo Depósito para el polvo Filtro EPA Marco de filtro EPA 5.5.
5.6. Mando a distancia Pantalla Iniciar o detener la limpieza Desde el estado de reposo se cambia al modo de disponibilidad para el servicio. Desde el modo de disponibilidad para el servicio se inicia la limpieza. Desde el modo de limpieza se detiene la operación. Iniciar la limpieza en función de los obstáculos Desde los modos de disponibilidad para el servicio y de limpieza: control manual hacia delan- Desde los modos de hora y hora de inicio: incrementar valor numérico...
5.7. Sensores del robot aspirador Sensor delantero Sensor derecho Sensor izquierdo 6. Primera puesta en funcionamiento Retire todo el material de embalaje y los adhesivos protectores del aparato y de los accesorios. 6.1. Colocación de los cepillos de limpieza Antes del primer uso se deben colocar los cepillos suministrados.
En caso de que la potencia de la batería disminuya claramente, diríjase al servicio técnico de Medion. 6.4. Colocación de las pilas en el mando a distancia Empuje hacia abajo la tapa del compartimento de las pilas en la parte trasera del mando a dis- tancia.
7. Funcionamiento del aspirador Para conseguir el máximo potencial de limpieza, asegúrese de retirar todos los objetos sueltos que haya por el suelo, como cortinas, ropa, papel, cables sueltos o cables de prolongación. ¡AVISO! ¡Peligro de daños materiales! El robot aspirador puede atrapar los cables sueltos durante la aspiración y tirar de ellos.
Para reanudar o continuar la limpieza pulse de nuevo la tecla C L E A N Con el aparato desconectado (posición del interruptor de encendido/apagado del lado inferior del aparato en ) , limpie periódicamente la abertura de aspiración y, después de cada uso, va- cíe el depósito para el polvo.
7.2. Selección del modo Mediante los sensores y el paragolpes del aparato, el robot aspirador es dirigido automáticamente por los espacios. El usuario puede determinar cómo debe proceder el robot aspirador: Inicie la limpieza pulsando la tecla del aparato o la tecla del mando a distancia.
El robot aspirador puede activarse en cualquier momento de nuevo para aspirar mediante la tecla del mando a distancia, una programación configurada o la tecla del aparato. C L E A N Consumo en vatios Fuente de alimentación 0,08 W Carga con fuente de alimentación directamente en el robot aspirador 10,5 W Carga con cargador 10,65 W...
Abra la tapa del depósito para el polvo y retire el filtro para el polvo. Vacíe el depósito para el polvo en un cubo de basura. Enjuague el depósito para el polvo con agua. No es necesario limpiarlo cada vez con agua. ¡No lave el depósito para el polvo en el lavavajillas! Limpie el filtro para el polvo y el filtro EPA periódicamente con el pincel suministrado.
9. Solución de problemas Si se produce una avería en el aparato, compruebe primero si puede solucionar el problema con ayuda del siguiente resumen. En ningún caso trate de reparar usted mismo los aparatos. Si fuera necesario reparar el aparato, dirí- jase a nuestro Centro de servicio o a cualquier otro taller especializado autorizado.
11. Extracción del bloque de batería ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones! Mantenga las baterías extraídas lejos de los niños, no las arroje al fuego, ni las cortocircuite o las abra. No exponga las baterías extraídas a condiciones extremas, p. ej., poniéndolas so- bre radiadores o exponiéndolas a la luz solar directa.
12. Eliminación EMBALAJE El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños durante el transporte. Los embalajes son materias primas y por ello son reutilizables o aptos para ser devueltos al ciclo de reciclaje de materias primas. APARATO Los residuos eléctricos o electrónicos marcados con este símbolo no deben eliminarse con la basura doméstica normal.
4,5 horas Temperatura de servicio 10 °C-40 °C Fuente de alimentación Modelo YLJXA-E240060 Fabricante Dongguan Yinli Electronics Co., Ltd MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Número del registro mercantil: HRB 13274 Entrada 100-240 V~, 50-60 Hz, 0,5 A máx. Salida 24,0 V...
14. Información de conformidad Por la presente, Medion AG declara que el producto es conforme con las siguientes normas europeas: • Directiva 2014/30/CE sobre compatibilidad electromagnética • Directiva 2014/35/CE sobre baja tensión • Directiva sobre diseño ecológico 2009/125/CE (y Disposición sobre diseño ecológico 2019/1782) •...
(art. 77 del RGPD en combinación con § 19 BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de protección de datos y libertad de información de Renania del Norte-Westfalia, ap. correos 200444, 40212 Düssel- dorf.
18. Condiciones generales de garantía 18.1. Aspectos generales El periodo de garantía es de 24 meses a partir de la fecha de compra del producto. La garantía se re- fiere a todo tipo de daños de material y de producción que pueden surgir durante el uso normal. Guarde cuidadosamente el comprobante de compra original.
18.1.3. Línea de atención al cliente Antes de remitir el aparato al garante tiene que comunicarse con nosotros a través de la línea de atención al cliente o el portal de servicio. Recibirá allí más informaciones de cómo hacer uso de su derecho de garantía.
Page 119
• El periodo de cancelación libre de costes para la reparación in situ o la sustitución in situ es de 48 horas como mínimo; después tendremos que facturar los gastos que se nos hayan presentado debido a una cancelación demorada o no efectuada.
Page 120
Contenuto Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ..........123 1.1. Spiegazione dei simboli ........................123 Utilizzo conforme ......................125 Indicazioni di sicurezza ....................125 3.1. Utilizzo sicuro di pile/batterie ......................128 Contenuto della confezione ..................... 129 Panoramica dell’apparecchio ..................129 5.1. Parte superiore .............................129 5.2.
1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci auguriamo che sia soddisfatto. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere attentamente le indicazioni di sicurez- za. Osservare le avvertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso. Tenere le istruzioni per l’uso sempre a portata di mano.
Page 123
Dichiarazione di conformità (vedere capitolo “Informazioni sulla conformità”): I prodot- ti contrassegnati con questo simbolo soddisfano i requisiti delle direttive CE. Classe di protezione II Gli apparecchi elettrici di classe II possiedono un isolamento doppio e/o rinforzato permanente e non hanno possibilità di allacciamento per un conduttore di terra. L’in- volucro di un apparecchio elettrico rivestito di materiale isolante della classe di prote- zione II può...
2. Utilizzo conforme Il robot aspirapolvere serve per pulire a secco e in modo autonomo pavimenti chiari, lisci, piani e asciutti in ambienti chiusi. Il robot aspirapolvere non è idoneo a essere utilizzato su tappeti. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto. L’apparecchio è destinato esclusivamente all’utilizzo privato e non a quello industriale/com- merciale.
Page 125
Estrarre il cavo di alimentazione dalla presa afferrando la spina e non il cavo. Non piegare o schiacciare il cavo di alimentazione. In caso di danni alla spina, al cavo di alimentazione, alla base di ricarica o all’apparecchio, oppure in caso di penetrazione di liquidi o di corpi estranei all’interno dell’apparecchio, staccare immediatamente la spina dalla presa elettrica.
Page 126
Per non rischiare di inciampare, non utilizzare prolunghe e informare le persone presenti che si sta per utilizzare il robot aspirapolvere. Prima di utilizzare l’apparecchio, rimuovere dall’area di lavoro tutti gli oggetti fragili (ad es. vetro, lampade, vasi) e quelli che possono impigliarsi nelle spazzole o possono essere aspirati (ad es.
ATTENZIONE! Pericolo di danni alla salute! L’inalazione della polvere durante la pulizia dell’aspirapolvere può causare danni alla salute o allergie. Svuotare il contenitore della polvere all’aperto sopra un bidone dei rifiuti. Svuotare regolarmente il contenitore della polvere. Pulire regolarmente il filtro della polvere. ...
4. Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inalazione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio. Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Verificare l’integrità della confezione e comunicare l’eventuale incompletezza della fornitura entro 14 giorni dall’acquisto.
5.2. Lato inferiore Ruota: per agevolare i cambi di direzione Contatti di carica Spazzole per la pulizia Vano batteria Apertura di aspirazione Ruote: per l’avanzamento dell’apparecchio Interruttore ON/OFF 5.3. Vista laterale Contenitore della polvere con filtro EPA Presa di carica Fessure di aerazione...
5.4. Contenitore della polvere con fi ltro Coperchio del contenitore della polvere Filtro per la polvere Contenitore della polvere Filtro EPA Cornice del filtro EPA 5.5. Base di carica Spia Involucro Presa per l’alimentatore Contatti di carica...
5.6. Telecomando Display Avvio o arresto della pulizia Dalla modalità di riposo si passa alla modalità di standby. Nella modalità di standby: avvio della pulizia. Nella modalità di pulizia: arresto della pulizia. Avvio della pulizia in base agli ostacoli Nella modalità di standby e di pulizia: comando manuale avanzamento Nella modalità...
5.7. Sensori sul robot aspirapolvere Sensore anteriore Sensore destro Sensore sinistro 6. Prima messa in funzione Rimuovere tutto il materiale dell’imballaggio e le etichette di protezione dall’apparecchio e dagli accessori. 6.1. Montaggio delle spazzole di pulizia Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta è necessario montare le spazzole fornite in dota- zione.
Quando l’apparecchio torna alla base di carica, la pulizia viene interrotta. Se le prestazioni della batteria dovessero diminuire sensibilmente, rivolgersi al servizio di assistenza Medion. 6.4. Inserimento delle batterie nel telecomando Fare scorrere verso il basso il coperchio del vano batterie sul retro del telecomando.
L’indicazione dei minuti lampeggia. Con i tasti freccia oppure impostare i minuti. Premere quindi il tasto per passare alla se- lezione dei giorni della settimana. Il giorno della settimana (SUN) lampeggia. Premere quindi il tasto per impostare il giorno della settimana. ...
Premere di nuovo il tasto oppure per interrompere il ciclo di pulizia. Premere ancora C L E A N una volta il tasto oppure per riprendere la pulizia. C L E A N e non viene premuto alcun tasto entro 2 minuti, il robot aspirapolvere passa alla modalità...
7.2. Selezione della modalità Grazie ai sensori e al paraurti sull’apparecchio, il robot aspirapolvere viene guidato automaticamen- te attraverso le stanze. È possibile definire la modalità di lavoro del robot aspirapolvere. Avviare il ciclo di pulizia premendo il tasto sull’apparecchio oppure il tasto sul teleco- C L E A N...
Il robot aspirapolvere può essere riattivato in qualsiasi momento premendo il tasto , mediante programmazione o premendo il tasto sull’apparecchio. C L E A N Consumo in Watt Alimentatore 0,08 W Ricarica con l’alimentatore collegato direttamente al robot aspirapolvere 10,5 W Ricarica mediante base di carica 10,65 W Carica di mantenimento nella base di carica 4,4 W...
Estrarre il filtro EPA con la relativa cornice. Aprire il coperchio del contenitore della polvere ed estrarre il filtro per la polvere. Svuotare il contenitore della polvere in un bidone dei rifiuti. Sciacquare il contenitore della polvere con acqua. La pulizia con acqua non è necessaria ogni volta.
9. Risoluzione dei problemi In caso di anomalie dell’apparecchio, verificare per prima cosa se sia possibile risolvere il problema con l’ausilio del prospetto seguente. Non tentare mai di riparare autonomamente gli apparecchi. Nel caso sia necessaria una riparazione, rivolgersi al nostro servizio di assistenza o a un altro centro specializzato. Problema Possibile causa Rimedio...
11. Estrazione del pacco batterie ATTENZIONE!! Pericolo di lesioni. Una volta estratte le batterie, tenerle fuori dalla portata dei bambini, non gettar- le nel fuoco, non cortocircuitarle o aprirle. Non esporle a condizioni estreme, ad es. posizionandole su termosifoni o tenen- dole alla luce del sole! Il rischio di fuoriuscita del liquido è...
12. Smaltimento IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali danni durante il trasporto. Gli imballag- gi sono costituiti da materiali grezzi e quindi sono riutilizzabili oppure possono essere rici- clati. APPARECCHIO Tutti gli apparecchi usati contrassegnati con il simbolo a lato non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
Durata del processo di carica ca. 4,5 ore Temperatura di funzionamento 10-40 °C Alimentatore Modello YLJXA-E240060 Costruttore Dongguan Yinli Electronics Co., Ltd Importatore: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Gemania Numero FC: 13274 HRB Ingresso 100–240 V~, 50-60 Hz, 0,5 A max Uscita 24,0 V 0,6 A Potenza di uscita 14,4 W...
Nel caso in cui il dispositivo non funzioni come desiderato o come previsto, per prima cosa contat- tare il nostro servizio clienti. Esistono diversi modi per mettersi in contatto con noi. • In alternativa è possibile compilare il modulo di contatto disponibile alla pagina www.medion. com/contact.
In materia di protezione dei dati siamo supportati dal nostro incaricato aziendale, che può esse- re contattato presso MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D - 45307 Essen, Germania; da- tenschutz@medion.com. Trattiamo i suoi dati ai fini dell’elaborazione della garanzia e dei proces- si eventualmente connessi (ad es.
18. Condizioni generali di garanzia 18.1. Informazioni generali Il periodo coperto da garanzia è di 24 mesi a partire dal giorno di acquisto del prodotto. La durata della garanzia si riferisce a danni materiali e a difetti di produzione di qualsiasi tipo che si possono manifestare durante il normale utilizzo.
18.1.3. Hotline di assistenza Prima di spedire un apparecchio al garante è necessario che l‘acquirente ci contatti tramite la hotli- ne dell‘assistenza o il portale di assistenza. In questo modo riceverà tutte le opportune informazioni per potersi avvalere della garanzia. L’utilizzo della hotline può...
Page 147
• L’acquirente è inoltre responsabile della configurazione e del collegamento di eventuali altri di- spositivi esterni dopo il ricorso alle prestazioni del garante. • L‘intervallo di tempo per un annullamento gratuito della riparazione o sostituzione a domicilio è di almeno 48 ore. I costi derivanti da mancato o tardivo annullamento verranno addebitati all‘ac- quirente.
Page 148
Indhold Informationer om denne brugsanvisning ..............151 1.1. Tegnforklaring ............................151 Tilsigtet brug ........................153 Sikkerhedsanvisninger ....................153 3.1. Sikker håndtering af genopladelige batterier/batterier ............156 Leveringsomfang ......................157 Oversigt over enheden ..................... 157 5.1. Overside ..............................157 5.2. Underside ..............................158 5.3. Set fra siden............................158 5.4.
1. Informationer om denne brugsanvisning Tak fordi du har valgt vores produkt. Vi ønsker dig god fornøjelse med enheden. Læs sikkerhedsanvisningerne grundigt før ibrugtagning. Overhold advarslerne på enhe- den og i brugsanvisningen. Opbevar altid brugsanvisningen lige i nærheden. Hvis du sælger enheden eller giver den videre, skal du også...
Page 151
Overensstemmelseserklæring (se kapitlet "Overensstemmelsesinformation"): Produk- ter, der er markeret med dette symbol, opfylder bestemmelserne i EF-direktiverne. Beskyttelsesklasse II Elektrisk materiel i beskyttelsesklasse II er elektrisk materiel, der er udstyret med konti- nuerlig dobbelt og/eller forstærket isolering og ikke har nogen tilslutningsmuligheder for en beskyttelsesleder.
2. Tilsigtet brug Robotstøvsugeren anvendes til automatisk, tør rengøring af lyse, glatte, jævne samt tørre gulve indendørs. Denne robotstøvsuger er ikke egnet til brug på tæpper. Enheden må ikke anvendes i det fri. Enheden er kun beregnet til privat brug og egner sig ikke til industriel/erhvervsmæssig brug.
Page 153
Rør ikke ved enheden med våde hænder, mens den oplades. Inden den første brug og efter hver brug skal robotstøvsugeren og netkablet kontrolleres for skader. Tag ikke enheden i brug, hvis robotstøvsugeren, ladestationen eller netkablet har synlige skader.
Page 154
BEMÆRK! Mulig skade på støvsugeren på grund af slid ved ru overflader. Nogle fodlister, specielt ved pejse og ovne, kan have en ru, børstet eller kornet eloxeret overflade, støbejerns-, stål-, eller metaloverflade. Disse overflader kan vir- ke på tilsvarende måde som sandpapir på gummi- eller kunststofoverflader og kan beskadige støvsugerens overflade ved berøringer.
FORSIGTIG! Fare for sundhedsskader! Indånding af støvet, når støvbeholderen tømmes, kan forårsage sundhedsskader eller allergier. Tøm støvbeholderen udendørs direkte over en affaldsspand. Tøm støvbeholderen regelmæssigt. Rengør støvfilteret regelmæssigt. Brug ikke enheden uden filter og støvbeholder. 3.1. Sikker håndtering af genopladelige batterier/batterier Enheden indeholder en litium-ion-batteriblok.
4. Leveringsomfang FARE! Kvælningsfare! Der er kvælningsfare ved indtagelse eller indånding af små dele eller emballage- film. Opbevar emballagefilm utilgængeligt for børn. Kontrollér, at der ikke mangler noget i pakken. Giv os besked senest 14 dage efter købet, hvis der mangler noget.
5.2. Underside Hjul: Til understøttelse af bevægelsesretningen Opladningskontakter Rengøringsbørster Batterirum Sugeåbning Hjul: Til fremdrift af enheden Tænd-/slukkontakt 5.3. Set fra siden Støvbeholder med EPA-filter Ladebøsning Ventilationsåbning...
5.6. Fjernbetjening Display Start og stop af rengøring I dvaletilstand skifter du til standbytilstand. I standbytilstand starter du rengøringen. I rengøringstilstand stopper du rengøringen. Start af den forhindringsafhængige rengøring I standby- og rengøringstilstand: manuel styring fremad I klokkeslæts- eller starttidstilstand: Øg talværdien I standby- og rengøringstilstand: manuel styring højre I klokkeslæts- eller starttidstilstand: skift fra timevisning til minutvisning Tilkobling af den maksimale sugeeffekt...
5.7. Sensorer på robotstøvsugeren Sensor foran Sensor til højre Sensor til venstre 6. Første ibrugtagning Fjern alt emballage og alle beskyttelsesmærkater fra enhed og tilbehør. 6.1. Montering af rengøringsbørster Inden første brug skal de medleverede børster monteres. Sæt de to børster, der er kendetegnet med på...
6.3.2. Opladning via ladestationen Tilslut strømforsyningen ved ladestationens strømforsyningstilslutning. Placer robotstøvsugeren på ladestationen på en sådan måde, at ladekontakterne ligger over hinanden. Sørg for, at kontakterne er rene. Tilslut netstikket til stikkontakten. Ladestationens kontrollampe lyser blåt. Der lyder et signal og knappen på...
7. Støvsugerdrift For at opnå den bedste rengøringseffekt skal du sikre, at alle løse genstande på gulvet som gardi- ner, tøj, papir, løse kabler samt forlængerledninger er blevet fjernet. BEMÆRK! Fare for tingsskader! Løse kabler kan under støvsugningen sidde fast i din robotstøvsuger og trækkes med af denne.
Ved lavt batteriniveau vender robotstøvsugeren automatisk tilbage til ladestationen, hvis denne er tilsluttet strømnettet. Når den vender tilbage til ladestationen, afbrydes rengø- ringen. For at genoptage eller fortsætte rengøringen, skal du trykke på knappen eller C L E A N ...
7.2. Valg af tilstand Robotstøvsugeren føres automatisk gennem rummene vha. sensorerne og støddæmperen på en- heden. Du kan bestemme, hvordan robotstøvsugeren skal arbejde. Start rengøringen ved at trykke på knappen på enheden eller knappen på fjernbe- C L E A N tjeningen.
Robotstøvsugeren kan til hver en tid atter aktiveres til støvsugning med knappen på fjernbetje- ningen, via en eksisterende programmering eller knappen på enheden. C L E A N Forbrug i watt Strømforsyning 0,08 W Opladning med strømforsyning direkte på robotstøvsuger 10,5 W Opladning med ladestation 10,65 W Vedligeholdelsesladning med ladestation...
Skyl støvbeholderen med vand. Rengøring med vand er ikke nødvendig hver gang. Sæt ikke støvbeholderen i opvaskemaskinen! Rengør støvfiltret og EPA-filtret regelmæssigt med den medleverede pensel. Når støvbeholderen er tør, isættes filtrene igen. Efter rengøringen isættes støvbeholderen igen, og robotstøvsugerens dæksel lukkes. ...
Problem Mulig årsag Løsning Tag børsterne af, rengør derefter Børsterne i siden bevæ- Blokeret pga. snavs. ger sig ikke. grundigt, og sæt dem på igen. Tøm støvbeholderen, og rengør fil- Støvbeholderen er fuld. Rengøringseffekten er tret. aftaget Rengør børsterne og hjulet. Børsterne er snavsede.
12. Bortskaff else EMBALLAGE Enheden befinder sig i en emballage for at beskytte den mod transportskader. Emballa- gen er lavet af råmaterialer og kan således genbruges eller tilføres råstofkredsløbet. ENHED Gamle enheder, der er kendetegnet med det viste symbol, må ikke bortskaffes sammen med det normale husholdningsaffald.
Ladetid ca. 4,5 timer Driftstemperatur 10 °C - 40 °C Strømforsyning Model YLJXA-E240060 Producent Dongguan Yinli Electronics Co., Ltd Importør: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Tyskland HR-nummer: HRB 13274 Indgang 100–240 V~, 50-60 Hz, 0,5 A maks. Udgang 24,0 V 0,6 A Udgangseffekt...
14. Overensstemmelsesinformation Medion AG erklærer hermed, at produktet er i overensstemmelse med følgende EU-direk- tiver: • EMC-direktiv 2014/30/EF • Lavspændingsdirektiv 2014/35/EF • Direktiv for miljøvenligt design 2009/125/EF (og kommissionens forordning 2019/1782 om fast- læggelse af krav til miljøvenligt design af eksterne strømforsyninger) •...
17. Databeskyttelseserklæring Kære kunde Vi meddeler dig hermed, at vi, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, som ansvarshavende be- handler dine personlige data. I sager i forbindelse med databeskyttelseslovgivningen får vi assistance af virksomhedens databe- skyttelsesbefuldmægtigede, som kan kontaktes under MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D –...
18. Generelle garantibetingelser 18.1. Generelt Garantitiden er 24 måneder og starter på produktets købsdato. Garantien gælder for materiale- og produktionsskader af enhver art, som kan opstå ved normal brug. Opbevar det originale købsbevis, så du kan finde det igen. Garanten forbeholder sig retten til at af- vise en garantireparation eller et garantibevis, hvis købsbeviset ikke kan fremvises.
18.1.3. Service-hotline Inden du indsender enheden til garanten, skal du kontakte os via servicehotlinen eller serviceporta- len. På den måde får du yderligere oplysninger om, hvordan du kan gøre dit garantikrav gældende. Der skal eventuelt betales for anvendelsen af hotline. Servicehotlinen erstatter under ingen omstændigheder brugerens uddannelse i soft- eller hard- ware, opslag i brugervejledningen eller service på...
Page 174
Innehållsförtechning Information om denna bruksanvisning ................177 1.1. Symbolförklaring ..........................177 Avsedd användning ......................179 Säkerhetsinformation ...................... 179 3.1. Säker hantering av batterier ......................182 Leveransomfattning ......................183 Översikt över enheten ...................... 183 5.1. Ovansida ..............................183 5.2. Undersida...............................184 5.3. Från sidan ...............................184 5.4.
1. Information om denna bruksanvisning Tack för att du har valt vår produkt. Vi önskar dig mycket nöje med enheten. Läs noga igenom säkerhetsanvisningarna innan du börjar använda enheten. Beakta var- ningarna på enheten och i bruksanvisningen. Förvara alltid bruksanvisningen inom räckhåll. Om du säljer eller överlåter enheten ska även denna bruksanvisning överlämnas till den nya ägaren eftersom den utgör en väsent- lig del av produkten.
Page 177
Försäkran om överensstämmelse (se kapitel ”Information om överensstämmelse”): Produkter märkta med denna symbol uppfyller kraven i tillämpliga EG-direktiv. Skyddsklass II Elektriska apparater med skyddsklass II har en genomgående dubbel och/eller för- stärkt isolering, och skyddsledare kan inte anslutas till dessa elektriska apparater. Hu- set på...
2. Avsedd användning Robotdammsugaren är avsedd för självgående torrengöring av ljusa, släta och jämna ytor såsom torra golv inomhus. Denna robotdammsugare är inte lämplig att använda på mattor. Använd aldrig enheten utomhus. Enheten är endast avsedd för privat användning och inte för industriell/kommersiell an- vändning.
Page 179
Dra omgående ut adaptern från uttaget vid skada på adapter, nätsladd, laddningsstation eller enhet eller när vätska eller främmande föremål trängt in i enheten. Hantera aldrig enheten med fuktiga händer medan den laddas. Kontrollera före första användningen liksom efter varje användning robotdammsugaren och nätsladden för skador.
Page 180
OBS! Materiella skador på enheten kan uppstå genom friktion mot råa ytor. Vissa socklar, särskilt vid kaminer och ugnar kan ha rå, borstad eller kornig yta av anodiserat material, gjutjärn, stål eller annan metall. Dessa ytor kan fungera som sandpapper mot gummi- och plastytor och således skada enhetens yta vid kon- takt.
3.1. Säker hantering av batterier Enheten innehåller ett litiumjon-batteri. Fjärrkontrollen drivs med två batterier på 1,5 V av typ AAA/LR03. FARA! Risk för frätskador! Vid förtäring av batterier finns risk för inre frätskador som kan förorsaka dödsfall inom två timmar. Fara för frätskador föreligger vid kontakt mellan batterivätska och hud.
4. Leveransomfattning FARA! Kvävningsrisk! Kvävningsrisk föreligger vid förtäring eller inandning av smådelar eller folier. Håll förpackningsfolien utom räckhåll för barn. Kontrollera att leveransen är fullständig och meddela oss inom 14 dagar efter köpet om något skul- le saknas. Paketleveransen omfattar följande: –...
5.2. Undersida Löphjul: för stöd i rörelseriktningen Laddningskontakt Rengöringsborstar Batterifack Sugöppning Drivhjul: för framdrivning På-/Avknapp 5.3. Från sidan Dammbehållare med EPA-filter Laddningsuttag Ventilationsöppningar...
5.6. Fjärrkontroll Display Starta eller stoppa städning. I viloläge: växling till redoläge. I redoläge: starta städning. I städläge: stoppa städning. Starta hinderberoende städning I redoläge/städläge: manuell styrning framåt I klocktidsläge/starttidsläge: öka siffervärde I redoläge/städläge: manuell styrning åt höger I klocktidsläge/starttidsläge: växla från timmar till minuter Ställa in maximal sugeffekt Ställa in starttid;...
5.7. Sensorer på robotdammsugaren Främre sensor Höger sensor Vänster sensor 6. Första användningen Ta bort allt förpackningsmaterial inklusive skyddsetiketter på enheten och tillbehören. 6.1. Sätta i borstarna De medlevererade borstarna måste sättas i före första användningen. Sätt fast de båda borstarna på vänster ( ) och höger ( ) sida med ett lätt tryck.
6.3.2. Laddning med laddningsstation Anslut nätadaptern till nätanslutningen på laddningsstationen. Sätt robotdammsugaren vid laddningsstationen så att laddningskontakterna ligger mot varandra. Se till att kontakterna är helt rena. Sätt i nätadaptern i ett nätuttag. Kontrollampan på laddningsstationen lyser med grönt ljus. En ljudsignal hörs, -knappen på...
7. Dammsugning För bästa möjliga städresultat ska man se till att ta bort alla lösa föremål på golvet som gardiner, kläder, papper, sladdar och förlängningssladdar. OBS! Fara för materiella skador! Löst liggande sladdar kan fångas in av robotdammsugaren och dras med av den. Enheten kan på...
När batteriladdningen är låg kör robotdammsugaren automatiskt tillbaka till laddnings- stationen om denna är ansluten till elnätet. När enheten kör till laddningsstationen utförs ingen dammsugning. Tryck sedan på -knappen eller för att återuppta/fortsätta städningen. C L E A N ...
7.2. Välja läge Robotdammsugaren styrs runt i rummet med hjälp av sina sensorer och stötdämpare. Man kan själv bestämma hur robotdammsugaren ska röra sig. Starta städningen genom att trycka på -knappen på enheten eller på på fjärrkontrol- C L E A N len.
Robotdammsugaren kan närsomhelst aktiveras för dammsugning med -knappen på fjärrkon- trollen, genom tidsprogrammering eller med -knappen på själva enheten. C L E A N Effektförbrukning i Watt Nätdel 0,08 W Laddning med nätadapter direkt till robotdammsugaren 10,5 W Laddning med laddningsstation 10,65 W Underhållsladdning med laddningsstation 4,4 W Underhållsladdning med nätadapter...
Spola av dammbehållaren med vatten. Avspolning med vatten behövs inte vid varje tömning. Sätt aldrig dammbehållaren i en diskmaskin! Rengör dammfiltret och EPA-filtret med medlevererad pensel. Sätt tillbaka filtret i enheten så snart dammbehållaren har torkat. Sätt tillbaka dammbehålla- ren och stäng locket till robotdammsugaren. ...
Problem Möjlig orsak Lösning Töm dammbehållaren och rengör fil- Dammbehållaren är full. Städeffekten har blivit tret. sämre Rengör borstarna och löphjulet. Borstarna är smutsiga. Laddningsstationen står Flytta laddningsstationen till en mer på en plats som robot- Robotdammsugaren dammsugaren inte kan nå, lättillgänglig plats.
12. Avfallshantering FÖRPACKNING Din enhet ligger i en förpackning som skyddar den mot transportskador. Förpackningen består av råmaterial och är därför återvinningsbar eller kan återföras i materialkretsloppet. ENHET Alla uttjänta enheter märkta med nedanstående symbol får inte sorteras som hushållsav- fall.
Laddningstid ca. 4,5 timmar Drifttemperatur 10 °C – 40 °C Nätdel Modell YLJXA-E240060 Tillverkare Dongguan Yinli Electronics Co., Ltd Importör: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Tyskland HR-nummer: HRB 13274 Ingång 100–240 V~, 50-60 Hz, 0,5 A max Utgång 24,0 V 0,6 A Utgångseffekt...
14. Överensstämmelseinformation Härmed förklarar Medion AG att produkten uppfyller kraven i följande europeiska direktiv: • EMC-direktivet 2014/30/EG • Lågspänningsdirektivet 2014/35/EG • Ekodesigndirektivet 2009/125/EG (och Ekodesignförordningen 2019/1782) • RoHS-direktivet 2011/65/EU. 15. Serviceinformation Om din apparat inte skulle fungera som önskat eller förväntat, kontakta då i första hand vår kund- tjänst.
17. Integritetspolicy Bästa kund! Vi meddelar härmed att vi, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, är ansvariga för behandling- en av dina personuppgifter. Dataskyddsombudet på vårt företag fungerar som stöd i dataskyddsrättsliga frågor och kan kon- taktas på följande adress: MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, Tyskland; och via e-postadressen datenschutz@medion.com.
Om det upptäcks en defekt på din produkt som omfattas av denna garanti garanterar garantigiva- ren med denna garanti en reparation eller byte av MEDION-apparaten. Garantigivaren beslutar om apparaten ska repareras eller bytas ut. Garantigivaren kan efter eget gottfinnande besluta att appa- raten som har skickats in för garantireparation ska bytas mot en totalreparerad apparat av samma...
18.1.3. Service Hotline Innan apparaten skickas till garantigivaren måste du kontakta oss via Service Hotline eller Service Portal. Där finns ytterligare information om hur du gör ditt garantianspråk gällande. Det är gratis att ringa vår hotline vid behov. Service Hotline ersätter inte på något sätt användarutbildning för program- resp. maskinvara, sök- ning i handboken eller skötsel av främmande produkter.
Page 200
Innholdsfortegnelse Informasjon om denne brukerveiledningen ..............203 1.1. Symbolforklaring ..........................203 Tiltenkt bruk ........................205 Sikkerhetsanvisninger ..................... 205 3.1. Sikker omgang med batterier/batteripakker ................208 Leveringsomfang ......................209 Oversikt over apparatet ....................209 5.1. Topp .................................209 5.2. Undersiden ............................210 5.3. Sidevisning ............................210 5.4.
1. Informasjon om denne brukerveiledningen Takk for at du valgte å kjøpe produktet vårt. Vi håper du får mye glede av apparatet. Les sikkerhetsanvisningene nøye før du tar apparatet i bruk. Ta hensyn til advarslene på maskinen og i brukerveiledningen. Ha alltid brukerveiledningen innenfor rekkevidde.
Page 203
Samsvarserklæring (se kapitlet «Samsvarsinformasjon»): Produkter som er merket med dette symbolet, oppfyller kravene i EF-direktivene. Beskyttelsesklasse II Elektriske apparater i beskyttelsesklasse II er elektriske apparater som har gjennom- gående og/eller forsterket isolering og ingen muligheter til tilkobling av en beskyt- telsesjording.
2. Tiltenkt bruk Robotstøvsugeren brukes til automatisk, tørr rengjøring av lyse, glatte, jevne og tørre innendørs gulv. Denne robotstøvsugeren er ikke egnet til bruk på tepper. Ikke bruk apparatet utendørs. Apparatet er bare beregnet for privat bruk og ikke for industriell eller kommersiell bruk. Vi gjør oppmerksom på...
Page 205
Ikke håndter enheten med våte hender mens du lader den. Før robotstøvsugeren tas i bruk første gang, og hver gang etter at den har vært i bruk, må robotstøvsugeren og nettkabelen kontrolleres for skader. Ikke ta robotstøvsugeren i bruk dersom apparatet eller nettkabelen har synlige skader. ...
Page 206
LES DETTE! Mulige skader på enheten på grunn av slitasje ved ru overflater. Enkelte lister, spesielt på peiser og ovner, kan ha en grov, børstet eller kornet elok- ser-, støpejerns-, stål- eller metalloverflate. I likhet med slipepapir kan disse over- flatene påvirke gummi- og plastoverflater og skade overflaten på...
3.1. Sikker omgang med batterier/batteripakker Enheten inneholder en litium-ion-batteripakke. Fjernbetjeningen drives med to 1,5 V-batte- rier av type AAA/LR03. FARE! Fare for etseskader! Dersom batterier svelges, er det fare for innvendige etseskader som kan føre til død innen to timer. Ved hudkontakt med batterivæske er det fare for etseskader. ...
4. Leveringsomfang FARE! Kvelningsfare! Det er fare for kvelning ved svelging eller innånding av smådeler eller folier. Oppbevar emballasjefolien utenfor barns rekkevidde. Husk å kontrollere at leveransen er fullstendig. Hvis noe mangler, må vi få beskjed om dette senest 14 dager etter kjøpet.
5.2. Undersiden Løpehjul: Til støtte av bevegelsesretningen Ladekontakter Rengjøringsbørster Batterirom Sugeåpning Løpehjul: Til fremdrift av apparatet På-/Av-bryter 5.3. Sidevisning Støvbeholder med EPA-filter Ladeport Ventilasjonsslisser...
5.6. Fjernbetjening Skjerm Starte eller stoppe rengjøring I hvilemodus skifter du til beredskapsmodus. I beredskapsmodus starter du rengjøringen. I rengjøringsmodus stopper du rengjøringen. Start av hinderavhengig rengjøring I beredskaps- og rengjøringsmodus: manuell styring fremover I klokkeslett- eller starttidmodus: øke tallverdien I beredskaps og rengjøringsmodus: manuell styring til høyre I klokkeslett- eller starttidmodus: skift fra timevisning til minuttvisning Innkobling av maksimal sugeeffekt...
5.7. Sensorer på robotstøvsugeren sensor foran sensor til høyre sensor til venstre 6. Første oppstart Fjern alt emballasjemateriale samt beskyttelsesklistremerker fra apparatet og tilbehøret. 6.1. Montering av rengjøringsbørster Før første gangs bruk må de medleverte børstene monteres. Sett de to børstene som betegnes med på...
6.3.2. Opplading via ladestasjonen Koble nettadapteren til nettadapterkontakten på ladestasjonen. Plasser robotstøvsugeren på la- destasjonen slik at ladekontaktene ligger over hverandre. Pass på at kontaktene er rene. Sett pluggen i stikkontakten. Kontrollampen på ladestasjonen lyser blått. Det lyder et signal, -knappen på...
7. Støvsugerdrift For best mulig rengjøring må du fjerne alle løse gjenstander på gulvet, f.eks. gardiner, klær, papir, løse kabler og skjøteledninger. LES DETTE! Fare for materielle skader! Løse kabler kan bli fanget opp og trukket med av robotstøvsugeren. Dette kan for eksempel føre til at ting dras av bord og blir skadet.
Dersom nivået i batteripakken er lavt, vender robotstøvsugeren automatisk tilbake til la- destasjonen såfremt denne er koblet til strømnettet. Når enheten kjører tilbake til ladesta- sjonen, avbrytes støvsugingen. For å ta opp rengjøringen igjen eller fortsette den, må du trykke på -knappen eller på...
7.2. Valg av modus Via sensorene, støtdemperen på apparatet, føres robotstøvsugeren automatisk gjennom rommene. Du kan bestemme hvordan robotstøvsugeren skal gå frem når den arbeider. Start rengjøringen og trykk på -knappen på apparatet eller på knappen på fjernbetje- C L E A N ningen.
Robotstøvsugeren kan til enhver tid aktiveres for å støvsuge via -knappen på fjernbetjeningen, via en allerede eksisterende programmering eller via -knappen på apparatet. C L E A N Forbruk i watt Nettdel 0,08 W Lading med nettdel direkte på robotstøvsugeren 10,5 W Lading med ladestasjon 10,65 W Vedlikeholdslading på...
Skyll støvbeholderen med vann. Rengjøring med vann er ikke nødvendig hver gang. Ikke sett støvbeholderen i oppvaskmaskinen! Rengjør støvfilteret og EPA-filteret regelmessig med den medleverte penselen. Så snart støvbeholderen er tørr, setter du filteret inn igjen. Etter at rengjøringen er avsluttet, setter du støvbeholderen inn igjen, og lukker lokket til robotstøvsugeren.
Problem Mulig årsak Løsning Ta av børstene, rengjør dem deretter Sidebørstene beveger De blokkeres av smuss. seg ikke. grundig og sett dem på igjen. Tøm støvbeholderen og rengjør filte- Støvbeholderen er full. Rengjøringseffekten har ret. blitt dårligere Rengjør børstene og løpehjulet. Børstene er tilsmusset.
12. Avfallshåndtering EMBALLASJE Maskinen er emballert for beskyttelse mot transportskader. Emballasjer er råmaterialer som kan gjenbrukes, eller de kan leveres til resirkulering av råstoffer. MASKINEN Gamle apparater som er merket med symbolet ved siden av, må ikke kastes i hushold- ningsavfallet.
Ladetid ca. 4,5 timer Driftstemperatur 10 °C – 40 °C Nettdel Modell YLJXA-E240060 Produsent Dongguan Yinli Electronics Co., Ltd Importør: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Tyskland HR-nummer: HRB 13274 Inngang 100–240 V~, 50-60 Hz, 0,5 A maks Utgang 24,0 V 0,6 A Utgangseffekt...
14. Samsvarsinformasjon Herved erklærer firma Medion AG at produktet samsvarer med de følgende europeiske krav: • EMC-direktivet 2014/30/EG • Lavspenningsdirektivet 2014/35/EU • Økodesigndirektivet 2009/125/EF (og økodesignforordning 2019/1782) • RoHS-direktivet 2011/65/EU. 15. Serviceinformasjon Hvis apparatet ikke fungerer som ønsket eller forventet, må du først ta kontakt med vår kundeser- vice.
17. Personvernerklæring Kjære kunde! Vi informerer om at vi, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, er behandlingsansvarlig for per- sonopplysningene dine. Med hensyn til personvernrettslige saker bistås vi av vårt personvernombud som kan kontaktes på MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D – 45307 Essen; datenschutz@medion.com. Vi be- handler personopplysningene dine med det formål å...
Garantien dekker ikke innbrente bilder på plasma- eller LCD-apparater som er forårsaket av uhen- siktsmessig bruk av apparatet. Du finner en nøyaktig beskrivelse av bruk av plasma- eller LCD-appa- ratet i beskrivelsen i brukerhåndboken for dette produktet. Garantien dekker ikke avspillingsfeil fra datamedier som har blitt opprettet med inkompatible for- mater eller med uegnet programvare.
18.3. Egne garantivilkår for reparasjoner eller utskifting på stedet Hvis det fremmes garantikrav for reparasjoner eller utskifting på stedet, gjelder det egne garantivil- kår for dette. Du må sikre følgende for reparasjon eller utskifting på stedet: • Medarbeidere hos garantisten som møter opp hos deg for et av de ovennevnte formålene, må ha sikker og umiddelbar tilgang til apparatet.