1. Zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedie- nungsanleitung.
Page 5
Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes! HINWEIS! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Be- • dienung Auszuführende Handlungsanweisung Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“): Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien. Schutzklasse II Elektrogeräte der Schutzklasse II sind Elektrogeräte die durchgehend eine doppelte und/oder verstärkte Isolierung besitzen...
Page 6
Gerät umweltgerecht entsorgen (siehe „13. Entsorgung“ auf Seite 35) Energieeffizienz Level VI Die Energie Effizienz-Level sind eine Standardunterteilung der Wir- kungsgrade externer und interner Netzteile. Die Energieeffizienz gib dabei den Wirkungsgrad an und wird bis zur Level VI (effizientestes Level) unterteilt. Der Netzadapter (AC/DC Adapter) verfügt gemäß...
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Saugroboter dient zur selbsttätigen, trockenen Reinigung von glatten und ebenen Fußböden im Innenbereich. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Privathaushalt und ähnlichen Haushaltsanwen- dungen verwendet zu werden, wie beispielsweise –...
3. Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr für Kinder und Personen mit ver- ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fä- higkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, älte- re Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). ...
Page 9
GEFAHR! Stromschlaggefahr! Stromführende Teile. Es besteht die Gefahr eines elekt- rischen Schlags/Kurzschlusses. Benutzen Sie zum Laden der Batterien nur das abnehm- bare Netzteil, dass mit diesem Gerät geliefert wurde. Verwenden Sie zum Laden des Akkus nur den mitgelieferten, abnehmbaren Netzadapter und die mitgelieferte Ladestation. ...
Page 10
Wenn Sie einen Transportschaden feststellen, wenden Sie sich umgehend an das MEDION Service-Center. Bei längerer Abwesenheit oder bei Gewitter ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Tauchen Sie den Saugroboter, die Ladestation oder das Netz- teil niemals in Wasser oder Flüssigkeiten! Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Wartung sowie vor dem Auf- und Abbau des Zubehörs das Netzteil oder den Netzadapter aus der Steckdo-...
Entfernen Sie vor dem Betrieb alle empfindlichen Gegenstän- de (z. B. Glas, Lampen, Vasen) und Objekte, die sich in den Bürsten verfangen oder aufgesaugt werden könnten (z. B. Schnüre, Kleidung, Zeitungen, Vorhänge) aus dem Arbeitsbe- reich. Decken Sie die Sensoren und Lüftungsschlitze des Saugrobo- ter nicht ab.
• Benutzen Sie zur Ladung des Akkus nur den mitgelieferten, abnehmbaren Originalnetzadapter. • Der Akku kann nicht ohne weiteres vom Benutzer selbst aus- getauscht werden. In diesem Fall muss der Akku von einem Servicetechniker ausgetauscht werden. 4. Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien.
5.4. Unterseite Seiten-Reinigungsbürste, links Ladekontakte Laufrad: Zur Unterstützung der Bewegungsrichtung Seiten-Reinigungsbürste, rechts Abdeckung Batterie/Akku Rechtes Laufrad: Zum Vortrieb des Geräts Typenschild und Batteriefach Wassertank Saugöffnung mit Bürste Linkes Laufrad: Zum Vortrieb des Geräts...
5.7. Ladestation Ladekontakte Betriebs-LED Netzteilanschluss Netzadapter 5.8. Displayanzeigen Standby-Modus. Wählen Sie eine Funktion. Reinigungsmodus - Ecken Reinigungsmodus - Automatisch Reinigungsmodus - Spot (Punktreinigung) Rückkehr zur Basismodus (Standardeinstellung) Batteriestand ist sehr niedrig. Die Batterie muss aufgeladen werden. Batterie ist voll aufgeladen.
6. Erste Inbetriebnahme 6.1. Ladestation platzieren Platzieren Sie die Ladestation an einer Wand mit ebenem Untergrund und ver- meiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. Achten Sie darauf, dass zu den Seiten ca. 1 m und nach vorne ca. 2 m Abstand benötigt wird und die Ladekontakte für den Saugroboter frei zugänglich sind.
Aufladen zu dieser zurückkehren kann. Bei der Rückkehr zur Ladestation wird der Reinigungsvorgang unterbrochen. Falls die Leistung des Akkus deutlich nachlassen sollte, wenden Sie sich an das MEDION-Service-Center. 7. Staubsaugerbetrieb 7.1. Vorbereiten des Saugroboters Vor dem ersten Gebrauch müssen ggf. die mitgelieferten Bürsten angebracht wer- den.
Page 21
Entfernen Sie vor dem Saugen auf einem Teppich die Bürsten. Dieser Saugroboter ist nicht für den Gebrauch auf Langflor-Teppichen geeig- net. Stellen Sie sicher, dass der Staubbe- hälter bzw. der entnehmbare Staub- beutel und der Filter richtig einge- setzt sind. ...
Page 22
Automatik-Programme Auto Cleaning Der Roboter reinigt einen Raum automatisch und passt seine Reiningungsrichtung je nach gegebener Raumsituation an. Spot Cleaning (Punkt-Reinigung) Dieser Reinigungsmodus eignet sich für die Nutzung in sehr staubigen Bereichen. Der Roboter reinigt spiralförmig in einem bestimmten Bereich. Reinigung in Ecken Bei einmaligem Drücken der Ein-/Aus-Taste startet der Roboter mit einer Kantenreinigung.
7.2. Zeiteinstellung Ihr Saugroboter kann täglich automa- tisch zu einem frei wählbaren Zeitpunkt reinigen. Hierzu stellen Sie zunächst die aktuelle Zeit ein. Drücken Sie für die Einstellung der Zeit die Taste , für 5 Sekunden. Die Minuten- und Stundenanzeige be- ginnt zu blinken.
8. Wischbetrieb Ihr Saugroboter kann mit dem mitgelieferten Zubehör zu einem Wischroboter um- gewandelt werden. Gehen Sie hierzu wie nachfolgend dargestellt vor: HINWEIS! Gefahr von Sachschäden! Durch die austretende Wassermenge kann es zu Was- serschäden am Bodenbelag kommen. Benutzen Sie den Wischroboter nur auf Fliesen und versiegelten Bodenflächen.
Schliessen Sie den Wassertank und befestigen Sie den Wischmop an den Rastnasen. 8.2. Wassertank am Saugroboter montieren HINWEIS! Gefahr von Sachschaden! Die Feuchtigkeit der Wischmop-Auflage und die im Wassertank befindlichen Rückstände können zu Schä- den am Gerät oder der Ladestation führen. ...
12 Version oder höher • Installierte frei erhältliche MEDION Robots App Die Steuerung über die MEDION Robots App funktioniert nur im 2.4 GHz WLAN Netz. Ein Betrieb im 5 GHz WLAN Netz ist nicht möglich. 9.2. Installation über Google Play Store® oder Apple®...
Stellen Sie sicher, dass das WLAN Signal in dem Anwendungsraum des Saugro- boter ausreichend stark ist. Die Steuerung über die MEDION Robots App funktioniert nur im 2.4 GHz WLAN Netz. Ein Betrieb im 5 GHz WLAN Netz ist nicht möglich.
Reinigung und Wartung sowie vor dem Auf- und Abbau des Zubehörs den Netzstecker aus der Steckdose. Ihr Saugroboter lässt sich schnell und einfach reinigen und pflegen. Leeren Sie den Staubbehälter, reinigen Sie den Filter nach jedem Einsatz. Reinigen Sie die Saugöff- nung bei Bedarf.
Entfernen Sie den EPA-Filter mit EPA-Filter- rahmen. Klopfen Sie große Staubreste aus dem EPA- Filter aus. Reinigen Sie den Staubfilter und EPA-Filter regelmäßig mit dem mitgelieferten Pinsel. Reinigen Sie den Staubbehälter unter Zuhil- fenahme von Leitungswasser und dem mit- gelieferten Reiningungspinsel.
Trennen Sie die Wischmopauflage vom Gerät und spü- len diese mit sauberem Leitungswasser aus Spülen Sie den Wassertank gründlich mit sauberem Leitungswasser aus Trocknen Sie im Anschluss den Wassertank mit einem geeigneten Tuch gründlich ab. 10.3. Seitenbürsten reinigen Wir empfehlen eine regelmäßige Reinigung der Seitenbürsten.
Nach der Reinigung bringen Sie die Bürsten wieder an. Nach einiger Zeit sollten die Bürsten ausgetauscht werden um effizienter zu arbeiten. Wegen Ersatzzubehör wenden Sie sich bitte an unser Service Center. Sollten sich die Borsten verbiegen kann es helfen, die Bürsten in hei- ßes Wasser zu legen damit sie wieder ihre Ausgangsform annehmen.
10.7. Außerbetriebnahme Wenn sich das Gerät über längere Zeit nicht in Betrieb befindet, laden Sie den Akku vollständig auf, ziehen den Netzstecker, reinigen Sie das Gerät und bewah- ren Sie das Gerät an einem trockenen Ort auf. 11. Problemlösung Bei einer Störung des Gerätes entnehmen Sie bitte den jeweiligen Fehlercode der nachfolgenden Übersicht.
Fehler Mögliche Ursache Lösung Code Starten Sie den Roboter an einer Der Roboter hat sich festge- fahren. freien Stelle neu. Wenden Sie sich bitte an das Ser- Batterie ist überladen bzw. lädt nicht mehr auf. vice-Center. Prüfen Sie den korrekten Sitz des Staubbehälter oder Wasser- Staubbehälters bzw.
Ziehen Sie den Stecker des Akkublocks von der Buchse des Geräts ab. Entsorgen Sie den Akkublock umweltgerecht (siehe „13. Entsorgung“ auf Seite 35). Wenden Sie sich zum Austausch des Akkus an den MEDION Service oder an eine andere qualifizierte Fachwerkstatt. Verschließen Sie das Akkufach mit den beiden Schrauben.
14. Technische Daten Gerät Saugleistung: ca. 0.7 Kpa (Normal) ca. 1 Kpa (Max.) ca. 1,2 Kpa (Spot) Lautstärke: ca. 68 dB (Normal) ca. 72 dB (Max.) Staubbehälter Kapazität: 0,6 l ca. 30 min. (höchste Saugstufe) Betriebsdauer: ca. 85 min. (niedrigste Saugstufe) Aktionsradius über Wifi in bis zu ca.
Effizienz bei geringer Last (10%) 79,42 % Leistungsaufnahme bei Nulllast 0,08 W 15. Konformitätsinformation Hiermit erklärt MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägi- gen Bestimmungen befindet: • RE- Richtline 2014/53/EU •...
Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weiter- geben. Sie finden unsere Service Community unter http://community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist.
18. Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen als Verantwortlicher Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb- lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D–45307 Essen;...
Page 42
Sommaire Concernant la présente notice d’utilisation ..........45 1.1. Explication des symboles .................45 Utilisation conforme .................. 48 Consignes de sécurité................49 3.1. Consignes relatives à la batterie ..............52 Contenu de l’emballage ................53 Aspirateur robot - Vue d’ensemble de l’appareil ........54 5.1.
Page 43
Recyclage ....................74 Caractéristiques techniques ..............75 Information relative à la conformité ............76 Informations relatives au SAV ..............77 Mentions légales ..................79 Déclaration de confidentialité ..............80...
1. Concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation. Conservez toujours la notice d’utilisation à...
Page 45
Informations complémentaires concernant l’utilisation de l’appareil ! AVIS ! Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation ! Énumération/information sur des événements se produisant pen- • dant l’utilisation Action à exécuter Déclaration de conformité (voir chapitre « Informations relatives à la conformité ») : Les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives européennes.
Page 46
Éliminez l’appareil de manière écologique (voir „13. Recyclage“ à la page 74) Efficacité énergétique niveau VI Le niveau d’efficacité énergétique est une classification standard du rendement des blocs d’alimentation internes et externes. L’efficacité énergétique indique le niveau d’efficacité. La classe VI représente le plus haut niveau d’efficacité.
2. Utilisation conforme L’aspirateur robot sert au nettoyage automatique de sols secs, lisses et plats en intérieur. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à des applications ménagères similaires, comme p. ex. – dans les cuisines pour le personnel de magasins, bureaux et d’autres secteurs commerciaux ;...
3. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Risque de blessure pour les enfants et les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes (par exemple personnes partielle- ment handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d’expérience et/ou de connaissances (par exemple en- fants plus âgés).
Page 49
DANGER ! Risque d’électrocution ! Pièces sous tension. Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique/court-circuit. Utilisez uniquement le bloc d’alimentation amovible fourni avec cet appareil pour charger la batterie. Pour recharger la batterie, utilisez uniquement l’adaptateur secteur amovible et la station de charge fournis. ...
Page 50
Si vous constatez un dommage causé lors du transport, adres- sez-vous immédiatement au SAV MEDION. En cas d’absence prolongée ou d’orage, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant.
Pour éviter tout risque de trébuchement, n’utilisez pas de ral- longe et informez les personnes présentes que l’aspirateur ro- bot est en marche. Avant la mise en marche, éloignez de la surface à nettoyer tous les objets fragiles (p. ex. verre, lampes, vases) et ceux pouvant se coincer dans les brosses ou être as- pirés (p.
également les consignes suivantes :Pour recharger la batterie, utilisez exclusivement l’adaptateur secteur amovible d’origine fourni. • La batterie ne peut pas être simplement remplacée par l’utili- sateur lui-même. Le cas échéant, la batterie doit être rempla- cée par un technicien SAV. 4.
5. Aspirateur robot - Vue d’ensemble de l’appareil 5.1. Appareil Panneau de commande/touches Verrouillage du bac à poussière 5.2. Panneau de commande Touche Start/Pause Affichage de l’indicateur Wi-Fi Touche de nettoyage ciblé (spot) Touche Home (retour vers la station de charge) Programmation de la minuterie...
5.4. Face inférieure Brosse de nettoyage latérale, gauche Contacts de charge Roue directrice : détermine la direction du mouvement Brosse de nettoyage latérale, droite Cache pile/batterie Roue directrice droite : propulse l’appareil Plaque signalétique et compartiment de la batterie Réservoir d’eau Ouverture d’aspiration avec brosse Roue directrice gauche : propulse l’appareil...
5.5. Réservoir d’eau Capuchon de fermeture du réservoir d’eau Réservoir d’eau Serpillière 5.6. Bac à poussière Filtre Cache du filtre Bac à poussière Pinceau de nettoyage...
5.7. Station de charge Contacts de charge Voyant de fonctionnement DEL Raccordement du bloc d’alimentation Adaptateur secteur 5.8. Affi chage à l’écran Mode veille. Sélectionnez une fonction. Mode de nettoyage - Coins Mode de nettoyage - Automatique Mode de nettoyage - Spot (nettoyage ciblé) Retour au mode de base (réglage standard) Batterie très faible.
6. Première mise en marche 6.1. Mise en place de la station de charge Mettez la station de charge en place le long d’un mur doté d’une surface plane et protégez-la du rayonnement direct du soleil. Tenez compte du fait qu’une distance d’env. 1 m est nécessaire sur les côtés, ainsi que de 2 m à...
à la station de charge pour recharger sa batterie. Lors du retour à la station de charge, le nettoyage est interrompu. Si la performance de la batterie devait vraiment laisser à désirer, adres- sez-vous au SAV MEDION. 7. Fonctionnement de l’aspirateur 7.1. Préparation de l’aspirateur robot Avant la première utilisation, les brosses fournies doivent être montées sur l’appareil...
Page 61
Retirez les brosses avant d’aspirer un tapis. Cet aspirateur robot ne convient pas pour une utilisation sur des tapis à poils longs. Vérifiez que le bac à poussière, le sac à poussière amovible et le filtre sont correctement insérés. ...
7.2. Réglage du temps Vous pouvez définir une heure à laquelle votre aspirateur robot procédera chaque jour automatiquement à un nettoyage. Pour ce faire, veuillez tout d’abord régler l’heure actuelle. Pour régler l’heure, appuyez 5 se- condes sur la touche .
8. Lavage du sol Avec les accessoires fournis, votre aspirateur robot peut être transformé en un robot laveur de sol. Pour ce faire, procédez comme indiqué ci-dessous : AVIS ! Risque de dommage matériel ! La quantité d’eau qui s’écoule peut entraîner un dégât des eaux sur le revêtement de sol.
Fermez le réservoir d’eau et fixez la serpillère aux ergots de retenue. 8.2. Montage du réservoir d’eau sur l’aspirateur robot AVIS ! Risque de dommage matériel ! L’humidité de la serpillière et les résidus qui se trouvent dans le réservoir d’eau peuvent endommager l’appareil ou la station de charge.
Version iOS 12 ou supérieure • Application MEDION Robots installée, disponible gratuitement La commande par application MEDION Robots fonctionne uniquement dans un réseau Wi-Fi de 2,4 GHz. Une utilisation dans un réseau Wi-Fi de 5 GHz n’est pas possible. 9.2. Installation via Google Play Store® ou Apple®...
Entrez votre nom et une adresse e-mail. Choisissez un mot de passe. Répétez-le pour le confirmer. Si vous disposez déjà d’un compte client MEDION, vous pouvez bien sûr l’utiliser. Dans la fenêtre de connexion, entrez alors votre nom d’utilisateur et votre mot de passe.
mentation de la prise de courant avant le nettoyage, l’entre- tien ou le montage/démontage d’un accessoire. Votre aspirateur robot se nettoie et s’entretient facilement et rapidement. Videz le bac à pous- sière et nettoyez le filtre après chaque utilisation. Nettoyez si nécessaire l’ouver- ture d’aspiration.
Retirez le filtre EPA et son cadre. Retirez les gros résidus de poussière du filtre EPA en tapotant dessus. Nettoyez régulièrement le filtre à poussière et le filtre EPA avec le pinceau fourni. Nettoyez le bac à poussière avec de l’eau et le pinceau de nettoyage fourni.
Retirez la serpillère de l’appareil et rincez-la avec de l’eau propre. Rincez soigneusement le réservoir d’eau avec de l’eau propre. Ensuite, séchez soigneusement le réservoir d’eau avec un chiffon adapté. 10.3. Nettoyage des brosses latérales Nous recommandons de nettoyer régulièrement les brosses latérales. Procédez alors comme suit : ...
À la fin du nettoyage, remettez les brosses propres en place. Il est conseillé de remplacer les brosses au bout d’un certain temps, afin qu’elles fonctionnent plus efficacement. Si vous avez besoin de pièces de re- change, veuillez vous adresser à notre SAV. Si les poils des brosses se courbent, il peut être utile de plonger les brosses dans de l’eau très chaude pour qu’elles reprennent leur forme d’origine.
10.7. Mise hors service Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, chargez com- plètement la batterie, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant, nettoyez l’appareil et rangez-le dans un endroit sec. 11. Dépannage En cas de problème avec l’appareil, veuillez vous reporter au code d’erreur corres- pondant dans le tableau suivant.
Code Cause possible Solution d’erreur La batterie est surchargée Veuillez vous adresser au SAV. ou ne se charge plus. Vérifiez que le bac à poussière et le Le bac à poussière ou le ré- réservoir d’eau sont bien en place. Si servoir d’eau n’est pas cor- le bac et le réservoir sont bien insé- rectement inséré.
Pour remplacer la batterie, adressez-vous au SAV MEDION ou à un autre atelier spécialisé. Refermez le compartiment de la batterie et resserrez les deux vis. 13. Recyclage EMBALLAGE L’appareil est placé dans un emballage afin de le protéger contre tout dommage pendant le transport.
14. Caractéristiques techniques Appareil Puissance d’aspiration : env. 0,7 kPa (normal) env. 1 kPa (max.) env. 1,2 kPa (ciblé) Niveau sonore : env. 68 dB (normal) env. 72 dB (max.) Capacité du bac à poussière : 0,6 l env. 30 min (niveau de puissance le plus élevé) Autonomie : env. 85 min (niveau de puissance le plus bas) Rayon d’action par Wi-Fi jusqu’à...
Efficacité à charge faible (10 %) 79,42 % Consommation électrique à charge 0,08 W nulle 15. Information relative à la conformité Par la présente, MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes : • Directive RE 2014/53/UE • Directive sur l’écoconception 2009/125/CE •...
Au sein de notre Service Community, vous pouvez discuter avec d’autres utili- sateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances. Vous pouvez accéder à notre Service Community ici : http://community.medion. com. • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici : www.
Page 77
MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 34 - 20 808 664 Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail de service après-vente...
La présente notice d’utilisation est protégée par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou autre est interdite sans l’autorisation écrite du fabricant. L’entreprise suivante détient les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours. Contac-...
(art. 77 RGPD en relation avec le § 19 de la BDSG). Pour MEDION AG, il s’agit du Commissaire d’État à la Protection des Données et à la liberté d’information de Rhé- nanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, D-40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de.
Page 80
Inhoudsopgave Over deze gebruiksaanwijzing ..............83 1.1. Betekenis van de symbolen ................83 Gebruiksdoel ....................86 Veiligheidsvoorschriften ................87 3.1. Aanwijzingen over de accu ................90 Inhoud van de levering ................91 Apparaatoverzicht robotstofzuiger ............92 5.1. Apparaat .........................92 5.2. Bedieningspaneel ....................92 5.3.
1. Over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften aandachtig door voordat u het product in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
Page 83
Meer informatie over het gebruik van het apparaat! LET OP! Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht! Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tijdens • de bediening kunnen voordoen Instructie voor een uit te voeren handeling Verklaring van conformiteit (zie het hoofdstuk 'Conformiteitsinfor- matie'): Producten die zijn gemarkeerd met dit symbool, voldoen aan de eisen van de Europese richtlijnen.
Page 84
Gebruik binnenshuis Apparaten met dit symbool zijn uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Voer het apparaat af volgens de geldende milieuvoorschriften (zie „13. Afvalverwerking“ a pagina 112) Energie-efficiëntieniveau VI Het energie-efficiëntieniveau is een standaardindeling van het ren- dement van externe en interne netadapters. De energie-efficiëntie geeft hierbij het rendement aan en wordt onderverdeeld in verschil- lende niveaus, waarbij VI het hoogste (meest efficiënte niveau) is.
2. Gebruiksdoel De robotstofzuiger dient voor het zelfstandig droog reinigen van gladde en effen vloeren binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in particuliere huishoudens en vergelijkbare huis- houdelijke toepassingen, bijvoorbeeld: – in keukens voor de medewerkers van winkels, kantoren en andere bedrijven;...
3. Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Gevaar voor letsel bij kinderen en personen met een li- chamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperking (zo- als personen met een handicap en ouderen met een li- chamelijke en verstandelijke beperking) of met gebrek aan kennis en ervaring (zoals oudere kinderen). ...
Page 87
GEVAAR! Gevaar voor een elektrische schok! Stroomvoerende onderdelen. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok of kortsluiting. Gebruik voor het laden van de batterijen alleen de af- neembare netadapter die bij dit apparaat is geleverd. Gebruik voor het laden van de accu alleen de meegeleverde, afneembare netadapter en het meegeleverde laadstation.
Page 88
Wanneer u transportschade vaststelt, neem dan direct con- tact op met het MEDION Service Center. Trek bij langere afwezigheid en bij onweer de netstekker uit het stopcontact. Dompel de robotstofzuiger, het laadstation of de netadap- ter nooit onder in water of vloeistoffen! Trek telkens vóór rei- niging en onderhoud en vóór het aanbrengen en verwijderen...
Verwijder alle breekbare voorwerpen (zoals glas, lampen en vazen) en objecten die in de borstels verstrikt kunnen raken of kunnen worden opgezogen (zoals kabels, kleding, kranten en gordijnen) uit de werkomgeving, voordat u het apparaat gaat gebruiken. Dek de sensoren en ventilatiesleuven van de robotstofzuiger niet af.
• Gebruik voor het opladen van de accu uitsluitend de meege- leverde, afneembare originele netadapter. • De accu kan niet zonder meer door de gebruiker zelf worden vervangen. In dit geval moet de accu door een servicemon- teur worden vervangen. 4.
5.4. Onderkant Reinigingsborstel zijkant, links Laadcontacten Loopwiel: ter ondersteuning van de bewegingsrichting Reinigingsborstel zijkant, rechts Afdekking batterij/accu Rechterloopwiel: voor het verplaatsen van het apparaat Typeplaatje en batterijvak Watertank Zuigopening met borstel Linkerloopwiel: voor het verplaatsen van het apparaat...
5.7. Laadstation Laadcontacten Controlelampje Adapteraansluiting Netadapter 5.8. Displayaanduidingen Stand-bymodus. Kies een functie. Reinigingsmodus - hoeken Reinigingsmodus - automatisch Reinigingsmodus - spot (puntreiniging) Terugkeren naar de basismodus (standaardinstel- ling) Laadtoestand van de accu is zeer laag. De accu moet opgeladen worden. Accu is volledig opgeladen.
6. Ingebruikname 6.1. Laadstation plaatsen Plaats het laadstation op een muur met een vlakke ondergrond en vermijd di- rect zonlicht. Let op: aan de zijkanten is circa 1 m vrije ruimte nodig en aan de voorkant circa 2 m.
Bij terugkeer naar het laadstation wordt het stofzuigen onderbroken. Als de prestaties van de accu duidelijk minder worden, neemt u contact op met het MEDION Service Center. 7. Bediening van stofzuiger 7.1. Voorbereiden van de robotstofzuiger Vóór het eerste gebruik moeten eventueel de meegeleverde borstels worden aan-...
Page 99
Verwijder de borstels vóór het zuigen op een tapijt. Deze robotstofzui- ger is niet geschikt voor gebruik op hoogpolig tapijt. Controleer of het stofreservoir of de verwijderbare stofzak en het filter correct zijn geplaatst. Plaats de robotstofzuiger op een vrije plaats in de ruimte. ...
7.2. Tijdsinstelling Uw robotstofzuiger kan dagelijks auto- matisch worden ingeschakeld op een tijdstip dat u zelf kunt bepalen. Hiervoor stelt u eerst de huidige tijd in. Druk voor de instelling van de tijd ge- durende 5 seconden op de toets .
8. Veegmodus Uw robotstofzuiger kan met de meegeleverde accessoires tot een veegrobot wor- den omgebouwd. Ga hiervoor te werk zoals hierna beschreven: LET OP! Gevaar voor materiële schade! Door het vrijkomende water kan er bij de vloer water- schade ontstaan. ...
Sluit de watertank en bevestig de veegmop op de grendelnokken. 8.2. Watertank op de robotstofzuiger monteren LET OP! Gevaar voor materiële schade! Het vocht van de veegmophouder en de in de water- tank aanwezige resten kunnen schade aan het appa- raat of het laadstation veroorzaken.
• Geïnstalleerde, vrij verkrijgbare app MEDION Robots De besturing via de MEDION Robots app functioneert alleen in een 2.4 GHz wifinetwerk. Het gebruik in een 5 GHz wifinetwerk is niet mogelijk. 9.2. Installatie via Google Play Store® of Apple® App Store ...
Voer hiervoor uw naam en een e-mailadres in. Kies een wachtwoord. Herhaal het wachtwoord ter bevestiging. Als u al over een MEDION-klantenaccount beschikt, kunt u dat natuurlijk gebruiken. Voer dan in het aanmeldingsvenster uw gebruikersnaam en uw wachtwoord in.
Uw robotstofzuiger kan snel en gemakkelijk worden gereinigd en onderhouden. Maak het stofreservoir leeg en reinig het filter na elk gebruik. Reinig de zuigopening indien nodig. Gebruik voor het reinigen van het oppervlak van het apparaat geen reinigings- middelen of bijtende of gasvormige reinigingsmiddelen. Veeg het oppervlak van de robotstofzuiger met een zachte, iets met water bevochtigde doek af.
Verwijder het EPA-filter met EPA-filterframe. Klop grote stofresten uit het EPA-filter. Reinig het stoffilter en EPA-filter regelmatig met het meegeleverde penseel. Reinig het stofreservoir met behulp van lei- dingwater en het meegeleverde reinigings- penseel. Laat na reiniging het stofreservoir en het fil- ter goed drogen.
Maak de veegmophouder van het apparaat los en spoel deze met schoon leidingwater uit. Spoel de watertank grondig met schoon leidingwa- ter uit. Droog vervolgens de watertank met een geschikte doek grondig af. 10.3. Zijborstels reinigen Wij adviseren de zijborstels regelmatig te reinigen. Voer de onderstaande stappen uit: ...
Breng de borstels na de reiniging opnieuw aan. Voor een efficiënte werking moeten de borstels na enige tijd worden vervan- gen. Voor vervangende accessoires kunt u contact opnemen met ons Service Center. Als de borstels verbogen zijn, kan het helpen deze in heet water te leggen zodat zij weer hun oorspronkelijke vorm krijgen.
10.7. Buiten gebruik stellen Laad de accu, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, volledig op, trek de netstekker uit het stopcontact, reinig het apparaat en berg het apparaat op een droge plaats op. 11. Probleemoplossing Bij een storing van het apparaat vindt u de desbetreffende foutcode in het volgen- de overzicht.
Haal de stekker van de accu uit de bus op het apparaat. Voer het accublok op een milieuvriendelijke manier af (zie „13. Afvalverwerking“ a pagina 112). Neem voor het vervangen van de accu contact op met de MEDION service of...
met een ander professioneel reparatiebedrijf. Sluit het accuvak met de twee schroeven. 13. Afvalverwerking VERPAKKING Het apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een verpak- king. Verpakkingen zijn gemaakt van materialen die milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden gerecycled. APPARAAT Gebruikte apparaten mogen niet bij het gewone huishoudelijke afval worden gedeponeerd.
14. Technische gegevens Apparaat Zuigvermogen: ca. 0.7 Kpa (normaal) ca. 1 Kpa (max.) ca. 1,2 Kpa (spot) Geluidsniveau: ca. 68 dB (normaal) ca. 72 dB (max.) Capaciteit stofreservoir: 0,6 l ca. 30 min (hoogste zuigstand) Bedrijfstijd: ca. 85 min (laagste zuigstand) Actieradius via wifi in tot ca.
Efficiëntie bij lage belasting (10%) 79,42 % Opgenomen vermogen bij nullast 0,08 W 15. Conformiteitsinformatie Hierbij verklaart MEDION AG dat dit apparaat in overeenstemming is met de fundamentele eisen en de overige geldende voorschriften: • RE-richtlijn 2014/53/EU • Ecodesignrichtlijn 2009/125/EG •...
U vindt onze Service Community op http://community.medion.com. • Daarnaast kunt u gebruikmaken van ons contactformulier op www.medion. com/contact. • Vanzelfsprekend is ons serviceteam ook via de hotline of per post bereikbaar.
Page 115
Luxemburg Openingstijden Klantenservice Ma - vr: 09:00 - 19:00 34 - 20 808 664 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal www.medionservice.com.
Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst...
18. Privacyverklaring Beste klant, Hierbij delen wij u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, Duits- land, als verwerkingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden met betrekking tot de privacy worden wij ondersteund door de functionaris voor gegevensbescherming van ons bedrijf, die te bereiken is via MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, Duitsland;...
Page 118
Índice Acerca de este manual de instrucciones ..........121 1.1. Explicación de los símbolos ................121 Uso conforme a lo previsto ..............124 Indicaciones de seguridad ..............125 3.1. Indicaciones sobre la batería ............... 128 Volumen de suministro ................129 Vista general del robot aspirador ............
Page 119
Eliminación ....................150 Datos técnicos ..................151 Información de conformidad ..............152 Información de asistencia técnica ............153 Aviso legal ....................154 Declaración de privacidad ..............155...
1. Acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio apa- rato y en el manual de instrucciones.
Page 121
Información más detallada para el uso del aparato. ¡AVISO! Respete las indicaciones del manual de instrucciones. Signo de numeración/información sobre eventos durante el mane- • Instrucción operativa que debe ejecutarse. Declaración de conformidad (véase el capítulo «Información de con- formidad»): los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas CE.
Page 122
Uso en interiores Los aparatos con este símbolo solo son aptos para su uso en interio- res. Elimine el aparato de forma respetuosa con el medioambiente (véa- se „13. Eliminación“ auf Seite 150). Eficiencia energética nivel VI El nivel de eficiencia energética es una subclasificación estándar del grado de eficiencia de fuentes de alimentación externas e internas.
2. Uso conforme a lo previsto El robot aspirador sirve para la limpieza autónoma en seco de suelos lisos en interiores. Nunca utilice el aparato al aire libre. Este aparato está diseñado para uso doméstico y otras aplicaciones similares a la doméstica, por ejemplo: –...
3. Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Peligro de lesiones para niños y personas con capacida- des mentales, sensoriales o físicas reducidas (como per- sonas parcialmente discapacitadas, personas mayores con limitaciones en sus capacidades físicas y mentales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños mayores).
Page 125
¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! Componentes conductores de corriente. Existe peligro de descarga eléctrica o cortocircuito. Para cargar las baterías utilice solo la fuente de alimen- tación extraíble suministrada con el aparato. Para cargar la batería, utilice solo el adaptador de alimenta- ción extraíble suministrado y el cargador suministrado.
Page 126
Si detecta daños de transporte, diríjase de inmediato al Cen- tro de servicio de MEDION. En caso de ausencia prolongada o de tormenta, desconecte la clavija de la toma de corriente. ¡Nunca sumerja el robot aspirador, el cargador o la fuente de alimentación en agua u otros líquidos! Antes de cada tarea de...
miento del robot aspirador. Antes de poner el aparato en funcionamiento, retire de la zona de trabajo todos los objetos delicados (p. ej., cristal, lám- paras, jarrones) y los objetos que puedan ser atrapados por los cepillos o aspirados (p. ej., cordones, ropa, periódicos, cor- tinas).
var además las siguientes indicaciones:Para cargar la batería uti- lice solo el adaptador de alimentación original extraíble suminis- trado. • La batería no puede ser reemplazada sin más por el propio usuario. En este caso, la batería tendrá que cambiarla un téc- nico de servicio.
5. Vista general del robot aspirador 5.1. Aparato Panel de control/teclas Bloqueo del depósito para el polvo 5.2. Panel de control Tecla Inicio/Pausa Pantalla indicador wifi Tecla para limpieza por puntos (spot) Tecla Inicio (regreso al cargador) Programación del temporizador...
5.4. Parte inferior Cepillo de limpieza lateral, a la izquierda Contactos de carga Rueda: para asistir a la dirección de movimiento Cepillo de limpieza lateral, a la derecha Cubierta de la batería/pila Rueda derecha: para el avance del aparato Placa de características y compartimiento de las pilas Depósito de agua Abertura de aspiración con cepillo Rueda izquierda: para el avance del aparato...
5.5. Depósito de agua Tapa de cierre del depósito de agua Depósito de agua Soporte para fregona 5.6. Depósito para el polvo Filtro Cubierta del filtro Depósito para el polvo Cepillo de limpieza...
5.7. Cargador Contactos de carga Led de servicio Conexión de la fuente de alimentación Adaptador de alimentación 5.8. Indicaciones de la pantalla Modo Standby. Seleccione una función. Modo de limpieza - esquinas Modo de limpieza - automático Modo de limpieza - spot (limpieza por puntos) Regreso al modo básico (ajuste estándar) Carga de la batería muy baja.
La batería se está cargando. Control remoto mediante la app de control 5.9. Sensores del robot aspirador Sensor delantero Sensor derecho Sensor izquierdo...
6. Primera puesta en funcionamiento 6.1. Colocación del cargador Coloque el cargador junto a una pared con una base lisa y evite la radiación so- lar directa. Tenga en cuenta que hacia los lados se precisa una distancia de aprox. 1 m y ha- cia delante de aprox.
Con el regreso al cargador se interrumpe el proceso de limpieza. En caso de que la potencia de la batería empeore claramente, diríjase al Centro de servicio de MEDION. 7. Funcionamiento del aspirador 7.1. Preparación del robot aspirador Antes del primer uso se deben colocar los cepillos suministrados.
Page 137
Antes de aspirar una alfombra, retire los cepillos. Este robot aspirador no es indicado para alfombras de pelo largo. Asegúrese de que el depósito para el polvo y/o la bolsa para el polvo extraíble y el filtro estén colocados correctamente.
7.2. Ajuste de tiempo Su robot aspirador puede limpiar diaria- mente de forma automática hasta un mo- mento de libre selección. Para ello, pri- mero debe ajustar la hora actual. Para ajustar la hora pulse la tecla durante 5 segundos. La indicación de minutos y horas empieza a parpadear.
8. Modo de fregado Su robot aspirador puede transformarse en un robot friegasuelos con el accesorio suministrado. Proceda como se representa a continuación: ¡AVISO! ¡Peligro de daños materiales! Debido a la cantidad de agua que sale pueden produ- cirse daños por agua en el revestimiento de suelo. ...
Cierre el depósito de agua y fije la fregona en las pestañas. 8.2. Montaje del depósito de agua en el robot aspirador ¡AVISO! ¡Peligro de daños materiales! La humedad en el soporte para fregona y los residuos del depósito de agua pueden provocar daños en el aparato o el cargador.
• App para robots MEDION gratuita instalada El control mediante la app MEDION Robots solo funciona en la red wifi de 2,4 GHz. El funcionamiento en la red wifi de 5 Ghz no es posible. 9.2. Instalación mediante Google Play Store® o Apple®...
Introduzca para ello su nombre y una dirección de correo electrónico. Escriba una contraseña. Repítala para confirmarla. En caso de que ya disponga de una cuenta de usuario MEDION, por supuesto pue- de utilizarla. A continuación, entre en la ventana de registro su nombre de usuario y contra- seña.
la toma de corriente antes de cada tarea de limpieza y mante- nimiento, así como antes de montar o desmontar un acceso- rio. Su robot aspirador se puede limpiar y mantener de forma sencilla y rápida. Vacíe el depósito para el polvo y limpie el filtro después de cada uso. Limpie la abertura de aspiración cuando sea necesario.
Retire el filtro EPA con el marco de filtro EPA. Desprenda con unos ligeros golpes los res- tos de polvo del filtro EPA. Limpie el filtro para el polvo y el filtro EPA periódicamente con el pincel suministrado. ...
Retire el soporte de fregona del aparato y lávelo con agua corriente limpia. Lave bien el depósito de agua con agua corriente lim- pia. A continuación, seque bien el depósito de agua con un paño adecuado. 10.3. Limpieza de los cepillos laterales Recomendamos limpiar los cepillos laterales con regularidad.
Después de la limpieza, vuelva a colocar los cepillos. Después de un cierto tiempo se deben cambiar los cepillos para que el trabajo sea más eficiente. Para solicitar accesorios de repuesto, diríjase a nuestro Cen- tro de servicio. En caso de que los cepillos se deformen, puede ayudar colocar los ce- pillos en agua caliente para que vuelvan a su forma original.
10.7. Puesta fuera de servicio Si el aparato no funciona durante un tiempo prolongado, cargue la batería com- pletamente, desenchúfelo de la corriente, límpielo y guárdelo en un lugar seco. 11. Solución de problemas En caso de avería del aparato, consulte el respectivo código de error en el siguiente resumen.
Código Posible causa Solución de error Póngase en contacto con el Cen- La batería está sobrecarga- da y/o ya no se carga. tro de servicio. Compruebe que el depósito para el polvo o el depósito de agua es- El depósito para el polvo o tén colocados correctamente.
Extraiga el enchufe del bloque de batería de la toma del aparato. Elimine el bloque de batería de forma respetuosa con el medioambiente (véase „13. Eliminación“ auf Seite 150). Para cambiar la batería póngase en contacto con el servicio de asistencia de ME- DION u otro taller especializado cualificado.
14. Datos técnicos Aparato Potencia de aspiración: aprox. 0,7 Kpa (normal) aprox. 1 Kpa (máx.) aprox. 1,2 Kpa (spot) Volumen: aprox. 68 dB (normal) aprox. 72 dB (máx.) Capacidad del depósito para el polvo: 0,6 l aprox. 30 min. (nivel de aspiración máximo) Autonomía: aprox.
Consumo de potencia en vacío 0,08 W 15. Información de conformidad Por la presente, MEDION AG declara que este aparato cumple los requi- sitos básicos y el resto de disposiciones pertinentes: • Directiva 2014/53/UE sobre la comercialización de equipos radioeléctricos •...
En nuestra Service Community encontrará a otros usuarios, así como a nuestros empleados, y podrá intercambiar sus experiencias y compartir sus conocimien- tos. Encontrará nuestra Service Community en http://community.medion.com. • Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encon- trará...
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...
(art. 77 del RGPD en combinación con § 19 BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de protección de datos y libertad de información de Renania del Norte-Westfalia, ap. correos 200444, D-40212 Düssel- dorf, www.ldi.nrw.de.
Page 156
Contenuto Informazioni sulle presenti istruzioni per l’uso ........159 1.1. Spiegazione dei simboli ................. 159 Utilizzo conforme ..................162 Indicazioni di sicurezza ................163 3.1. Indicazioni sulla batteria ................166 Contenuto della confezione ..............167 Panoramica del robot aspirapolvere............168 5.1.
Page 157
Smaltimento..................... 188 Dati tecnici ....................189 Informazioni sulla conformità ..............190 Informazioni sul servizio di assistenza ..........191 Note legali ....................192 Informativa sulla protezione dei dati personali ........193...
1. Informazioni sulle presenti istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che sia di vostro gradimento. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere attentamente le indi- cazioni di sicurezza. Osservare le avvertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
Page 159
Ulteriori informazioni sull’utilizzo dell’apparecchio. AVVISO! Osservare le indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso! Punto elenco/informazioni relative a eventi che si possono verifica- • re durante l’utilizzo Istruzioni operative da seguire Dichiarazione di conformità (vedere capitolo “Informazioni sulla conformità”): I prodotti contrassegnati con questo simbolo soddisfa- no i requisiti delle direttive CE.
Page 160
Smaltire l’apparecchio nel rispetto dell’ambiente (vedere „13. Smalti- mento“ a pagina 188) Efficienza energetica livello VI I livelli di efficienza energetica sono una suddivisione standard del grado di efficienza degli alimentatori esterni e interni. Il grado di ef- ficienza energetica è suddiviso in vari livelli fino al livello VI (livello più...
2. Utilizzo conforme Il robot aspirapolvere serve per pulire in modo autonomo e a secco pavimenti lisci e piani in ambienti interni. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto. L’apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o in ambienti simili, come ad esempio – nelle cucine allestite per i collaboratori di negozi, uffici e al- tri ambienti professionali;...
3. Indicazioni di sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni per bambini e persone con ridot- te capacità fisiche, sensoriali o intellettive (ad esempio persone parzialmente disabili, anziani con capacità fisi- che o intellettive ridotte) o con carenza di esperienza e di conoscenze (ad esempio bambini grandi).
Page 163
PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Componenti sotto tensione. Pericolo di scossa elettrica/ cortocircuito. Per caricare le batterie, utilizzare solo l’alimentatore ri- movibile fornito con l’apparecchio. Per ricaricare la batteria utilizzare solo l’alimentatore rimovibi- le e la base di carica forniti in dotazione. ...
Page 164
Nel caso si riscontrino danni dovuti al trasporto, rivolgersi im- mediatamente al servizio di assistenza MEDION. In caso di lunghi periodi di assenza o di temporali, staccare la spina dalla presa elettrica.
re le persone presenti che si sta per utilizzare il robot aspira- polvere. Prima di utilizzare l’apparecchio, rimuovere dall’area di lavoro tutti gli oggetti fragili (ad es. oggetti di vetro, lampade, vasi) e quelli che possono impigliarsi nelle spazzole o possono esse- re aspirati (ad es.
le e garantirne, al contempo, un funzionamento sicuro, attenersi alle indicazioni riportate di seguito: • Per caricare la batteria utilizzare solo l’alimentatore rimovibile originale fornito in dotazione. • La batteria non può essere sostituita autonomamente dall’u- tente. Deve essere sostituita da un tecnico dell’assistenza. 4.
5. Panoramica del robot aspirapolvere 5.1. Apparecchio Pannello di comando / tasti Blocco del contenitore della polvere 5.2. Pannello di comando Tasto Start/Pausa Indicatore Wi-Fi del display Tasto per pulizia di un’area circoscritta (Spot) Tasto Home (ritorno alla base di carica) Programmazione del timer...
5.4. Lato inferiore Spazzola di pulizia laterale, sinistra Contatti di carica Ruota: per agevolare i cambi di direzione Spazzola di pulizia laterale, destra Copertura della batteria Ruota destra: per l’avanzamento dell’apparecchio Targhetta e vano batteria Serbatoio dell’acqua Apertura di aspirazione con spazzola Ruota sinistra: per l’avanzamento dell’apparecchio...
5.5. Serbatoio dell’acqua Tappo del serbatoio dell’acqua Serbatoio dell’acqua Tampone per mocio 5.6. Contenitore della polvere Filtro Copertura del filtro Contenitore della polvere Spazzolino di pulizia...
5.7. Base di carica Contatti di carica LED di funzionamento Presa per l’alimentatore Alimentatore 5.8. Indicazioni sul display Modalità standby. Selezionare una funzione. Modalità di pulizia - Angoli Modalità di pulizia - Automatica Modalità di pulizia - Spot (pulizia di aree circoscritte) Ritorno alla modalità...
6. Prima messa in funzione 6.1. Posizionamento della base di carica Posizionare la base di carica in prossimità di una parete con fondo uniforme, al riparo dalla luce solare diretta. Assicurarsi che sia sempre presente uno spazio libero di circa 1 m su ogni lato e di circa 2 m frontalmente e che i contatti di carica del robot aspirapolvere siano liberamente accessibili.
Quando l’apparecchio torna alla base di carica, la pulizia viene interrotta. Se le prestazioni della batteria dovessero diminuire sensibilmente, rivol- gersi al servizio di assistenza MEDION. 7. Funzionamento dell’aspirapolvere 7.1. Preparazione del robot aspirapolvere Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta è...
Page 175
Prima di aspirare un tappeto, rimuovere le spazzole. Il robot aspirapolve- re non è idoneo a essere utilizzato su tappeti a pelo lungo. Assicurarsi che il contenitore della polvere o il sacchetto rimovibile per la polvere sia vuoto e il filtro inserito correttamente.
7.2. Impostazione dell’ora Il robot aspirapolvere può iniziare auto- maticamente la pulizia a un orario libera- mente selezionabile ogni giorno. A tale scopo, impostare prima l’ora corrente. Per impostare l’ora, premere il tasto per 5 secondi. L’indicazione dei minuti e delle ore inizierà a lampeg- giare.
8. Modalità lavapavimenti Il robot aspirapolvere può essere convertito in un robot lavapavimenti con gli acces- sori in dotazione. A tale scopo, procedere nel modo indicato di seguito: AVVISO! Pericolo di danni materiali! L’acqua che fuoriesce può causare danni al pavimento. ...
Chiudere il serbatoio dell’acqua e fissare il mocio alle sporgenze di arresto. 8.2. Montaggio del serbatoio dell’acqua sul robot aspirapolvere AVVISO! Pericolo di danni materiali! L’umidità del tampone per mocio e i residui presenti nel serbatoio dell’acqua possono causare danni all’appa- recchio o alla base di carica.
12 o superiore • App MEDION Robots gratuita installata Il controllo tramite l’app MEDION Robots è possibile solo su reti Wi-Fi a 2,4 GHz. Non è possibile utilizzare l’app su reti Wi-Fi a 5 GHz. 9.2. Installazione tramite Google Play Store® o Apple®...
Seguire le istruzioni visualizzate nell’app per collegare correttamente il robot aspirapolvere e completare la configurazione. Per controllare il robot aspirapolvere tramite l’app è necessario dispor- re di un account cliente MEDION o creare un account utente durante la configurazione iniziale. Aprire l’app.
mentazione dalla presa elettrica. La pulizia e la manutenzione del robot aspirapolvere sono semplici e rapide. Svuota- re il contenitore della polvere e pulire il filtro dopo ogni utilizzo. Pulire l’apertura di aspirazione quando necessario. Per pulire la superficie dell’apparecchio non utilizzare solventi né detergenti corrosivi o gassosi.
Estrarre il filtro EPA con la relativa cornice. Eliminare i residui di polvere più grandi dal filtro EPA picchiettandolo. Pulire regolarmente il filtro per la polvere e il filtro EPA con lo spazzolino fornito in do- tazione. ...
Scollegare il tampone per mocio dall’apparecchio e sciacquarlo con acqua di rubinetto pulita. Risciacquare accuratamente il serbatoio dell’acqua con acqua di rubinetto pulita. Quindi asciugare accuratamente il serbatoio dell’ac- qua con un panno adatto. 10.3. Pulizia delle spazzole laterali Si raccomanda una pulizia periodica delle spazzole laterali.
Dopo la pulizia reinserire le spazzole. Dopo qualche tempo, per mantenere l’efficienza dell’apparecchio, occorre so- stituire le spazzole. Per gli accessori di ricambio, rivolgersi al nostro servizio di assistenza. Se le setole dovessero piegarsi, può essere utile immergere le spazzole in acqua molto calda in modo che riprendano la loro forma originale.
10.7. Messa fuori servizio Se l’apparecchio non viene utilizzato da lungo tempo, caricare completamen- te la batteria, staccare la spina, pulire l’apparecchio e conservarlo in un luogo asciutto. 11. Risoluzione dei problemi In caso di malfunzionamento dell’apparecchio, fare riferimento al seguente riepi- logo per il rispettivo codice di errore.
Codice di Possibile causa Rimedio errore La batteria è sovraccarica o Rivolgersi al servizio di assistenza. non si carica più. Controllare che il contenitore del- Il contenitore della polve- la polvere o il serbatoio dell’acqua re o il serbatoio dell’acqua siano inseriti correttamente.
188). Per la sostituzione delle batterie, rivolgersi al servizio di assistenza MEDION o a un altro centro di riparazione specializzato. Chiudere il vano batterie con le due viti. 13. Smaltimento IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali danni durante il tra- sporto.
14. Dati tecnici Apparecchio Potenza di aspirazione: ca. 0,7 Kpa (normale) ca. 1 Kpa (max) ca. 1,2 Kpa (area circoscritta) Rumorosità: ca. 68 dB (normale) ca. 72 dB (max) Capacità contenitore della polvere: 0,6 l ca. 30 min. (potenza di aspirazione più alta) Autonomia: ca. 85 min. (potenza di aspirazione più bassa) Raggio di azione tramite Wi-Fi fino a ca.
Efficienza con carico ridotto (10%) 79,42% Potenza assorbita a vuoto 0,08 W 15. Informazioni sulla conformità MEDION AG dichiara che l’apparecchio è conforme ai requisiti basilari e alle altre disposizioni rilevanti vigenti in materia: • Direttiva RED 2014/53/UE • Direttiva Ecodesign 2009/125/CE •...
• La community di assistenza è un luogo di incontro dove gli utenti e i nostri colla- boratori possono condividere le reciproche esperienze e conoscenze. La community di assistenza è accessibile alla pagina http://community.medion. com. • In alternativa è possibile compilare il modulo di contatto disponibile alla pagina www.medion.com/contact.
Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è...
BDSG) (art. 23 GDPR). Sussiste inoltre il diritto di ricorso presso un’au- torità di controllo competente per la protezione dei dati (art. 77 GDPR in combinato disposto con § 19 BDSG). Per MEDION AG si tratta dell’incaricato regionale per la protezione dei dati e la libertà d’informazione della Renania Settentrionale-Vestfalia: Landesbeauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit Nordrhein Westfalen,...