N'insérez aucun objet (en particulier aucun objet métallique tel qu'une broche ou un fil) dans une ouverture ou une prise de
❚
l'appareil.
Do not touch the subject and external electrical devices at the same time.
❚
Always the latest command will be executed, regardless of whether it came via interface or from the UserTerminal during one of
❚
the four modes. Only stop command has higher priority and cannot be overwritten.
Sachez que les interférences électromagnétiques peuvent provoquer un passage en mode de sécurité, le tapis roulant s'arrête
❚
avec une rampe de décélération prédéfinie.
AVERTISSEMENT : pour éviter tout risque d'électrocution, l'appareil doit uniquement être branché à une alimentation secteur
❚
ayant une terre de protection.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas de dispositifs de communication portables haute fréquence dans l'environnement du sujet (voir
❚
« Position du sujet et de l'utilisateur »). Le non-respect de cet avertissement peut entraîner une perte de performances.
L'appareil autoportant doit être installé sur une base stable et plane.
❚
Choisissez un sol, des chaussures, des vêtements et un taux d'humidité appropriés afin d'éviter les charges et les décharges
❚
électrostatiques (voir également les données techniques).
N'utilisez pas l'appareil sans avoir d'instructions du personnel autorisé conformément au protocole d'instruction.
❚
Respectez une zone de sécurité derrière l'appareil de 2,0 m x la largeur du tapis de course.
❚
Les animaux ne doivent pas être présents dans la même pièce que l'appareil.
❚
Operator and subject have to be aware of automatic load changes during profile, cardio and test mode.
❚
Unmeant trapping hazards: Take off ties, scarfs or other clothes that may be trapped. Secure long hair and ribbons during
❚
maintenance and training in order to prevent being captured in trapping zones.
Effectuez une vérification visuelle quotidienne (voir chapitre « Entretien »).
❚
Obey the maintenance intervals claimed in chapter "maintenance".
❚
Obey the competences claimed in chapter "maintenance".
❚
A second person has to be present during maintenance.
❚
In case of any visible or assumed defects or malfunctions (of the device, accessories, software, etc.), unplug device, exclude
❚
reconnection, mark clearly and inform h/p/cosmos service personnel via telephone and writing.
En cas d'usure visible ou supposée (du dispositif, des accessoires, des étiquettes, etc.), débranchez l'appareil, empêchez son
❚
rebranchement, signalez clairement le problème et informez le personnel d'entretien de h/p/cosmos par téléphone et par écrit. Ne
modifiez pas les étiquettes et ne les enlevez pas !
In case of any fluid entering into the device, unplug device, exclude reconnection, mark clearly and inform h/p/cosmos service
❚
personnel via telephone and writing.
Do not modify the device, configurations, accessories or software in any way.
❚
Do not connect any devices, accessories or software, not listed in "accessories / compatible devices".
❚
Disinfect the device before and after every treatment.
❚
Disconnect the device and all accessories from mains power supply before cleaning or disinfection.
❚
Ne pas enregistrer de données personnelles (noms, adresse, etc.) ou les données du patient (indications, etc.) sur l'UserTerminal,
❚
par exemple dans les noms de fichiers ou les noms de profils.
Avertissement : Les équipements de communication RF portables (y compris périphériques tels que les câbles d'antenne et les
❚
antennes externes) ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm de toute partie de l'appareil, y compris câbles spécifiés par le
fabricant. Dans le cas contraire, cela pourrait se traduire par une dégradation des performances de cet équipement.
© 1988 - 2024 h/p/cosmos sports & medical gmbh
cos105000_200-300_75-125, rév. 1.06
page 21 sur
100