Page 3
Cette brève formation exige tou- tefois l'étude détaillée de ce mode d'emploi. Ce mode d’emploi vous aide à faire connaissance avec l’outil de la Sté LEMKEN GmbH & Co. KG et de voir dans quels domaines vous êtes à même de l’utiliser.
Page 4
Veillez à n'utiliser que des pièces de rechange d'origine LEMKEN. Les compo- sants clonés ont une influence négative sur l’appareil, durent moins longtemps et recèlent des risques et des dangers ne pouvant pas être évalués par LEMKEN GmbH & Co. KG. Ils génèrent de plus une maintenance plus importante.
Page 5
Sommaire SOMMAIRE Sommaire ......................... 3 Généralités ......................... 8 Responsabilité ....................... 8 Garantie .......................... 8 Droit d’auteur ......................... 9 Accessoires en option ....................9 Symboles utilisés dans ce mode d’emploi ............10 ...
Page 6
Sommaire Utilisation sur la voie publique .................. 21 3.9.1 Eclairage et identification ................... 21 3.9.2 Exigences concernant le tracteur ................21 3.9.3 Charges par essieu....................22 3.9.4 Contrôle au démarrage ....................26 ...
Page 7
Sommaire Installation hydraulique ....................38 6.7.1 Transport ........................38 6.7.2 Utilisation lors du travail ..................... 38 6.7.3 Attelage et dételage ....................38 Attelage de la machine ................... 39 Attelage ........................41 ...
Page 8
Sommaire Dételage ........................68 Mettre l’outil hors service ..................69 11.1 Arrêt de l’appareil en cas d’urgence ................69 11.2 Elimination ........................69 Maintenance et Entretien ..................70 12.1 Règles de sécurité spécifiques .................. 70 ...
Page 9
Sommaire 12.9 Racleurs ........................83 12.9.1 Racleurs du rouleau à anneaux caoutchoutés ............83 12.9.2 Racleurs du rouleau Packer profilé ................ 83 12.9.3 Racleurs des rouleaux Packer doubles ..............85 12.9.4 Joints racleurs du rouleau à billes flexibles ............86 ...
Page 10
GÉNÉRALITÉS Responsabilité Les « Conditions générales de vente et de livraison » de la société LEMKEN GmbH & Co. KG, tout particulièrement le paragraphe « Responsabilité », sont toujours applicables. En respect de ces conditions, la société LEMKEN GmbH &...
Page 11
transmis à des tiers. Toute infraction soumet à des dommages et intérêts. Accessoires en option Les appareils LEMKEN peuvent être équipés d’accessoires en option. Le mode d’emploi décrit ci-dessous aussi bien les composants de série que les accessoires en option.
Page 12
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi SYMBOLES UTILISES DANS CE MODE D’EMPLOI Classes de danger Dans le mode d’emploi, on trouvera les symboles suivants correspondant à des informations de grande importance : DANGER Caractérise un danger immédiat et un risque important pouvant causer la mort ou des blessures graves s’il n’est pas évité.
Page 13
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi Marquage particulier dans le texte Dans ce mode d’emploi, on utilisera les puces suivantes pour marquer particuliè- rement certains passages. – Marquage d'étapes de travail Marquage de listes...
Page 14
Prescriptions de sécurité et de protection PRESCRIPTIONS DE SECURITE ET DE PROTECTION On trouvera au chapitre «Prescriptions de sécurité et de protection » des règles générales de sécurité pour l’opérateur. Au début de certains chapitres généraux, on trouvera un résumé des règles de sécurité applicables à tous les travaux à ef- fectuer décrits dans le chapitre en question.
Page 15
Il n'est pas permis d'utiliser l'appareil derrière des ensembles d'épandage d'en- grais liquides automoteurs qui dépassent les limites de puissance du tracteur (cf. la liste des prix LEMKEN) et dotés d'une rampe trois points à commande double effet ne comportant pas de position de flottement et ...
Page 16
Prescriptions de sécurité et de protection Symboles de sécurité et d’avertissement 3.4.1 Généralités L’outil est équipé de tous les dispositifs qui garantissent un fonctionnement en toute sécurité. Là, où les zones dangereuses n’ont pu être intégralement protégées, eu égard à la sécurité de fonctionnement de la machine, vous trouverez des symboles d’avertissement qui indiquent les dangers résiduels.
Page 17
Prescriptions de sécurité et de protection Avant les travaux de maintenance et de réparation, arrêter le moteur et retirer la clé de contact . Veiller à rester, lors de la commande du relevage à trois points, en-dehors du do- maine de la course du relevage à trois points.
Page 18
Prescriptions de sécurité et de protection 3.4.3 Position des panneaux de sécurité et de danger...
Page 19
Prescriptions de sécurité et de protection Règles de sécurité spécifiques Risque de blessure dû au non-respect des règles existantes quant à la sécurité dans le travail Il existe un risque de blessure lorsque les règles de sécurité en MISE EN vigueur sont contournées durant le travail avec l’outil porté...
Page 20
Prescriptions de sécurité et de protection Danger de blessure lors de la désincarcération de personnes accidentées Lors de la désincarcération de personnes blessées ou coincées dans l’appareil, il existe un risque de danger accru pour le blessé si les raccords hydrauliques n’ont pas été branchés en respect de leur code couleur tel que décrit dans le paragraphe «...
Page 21
Prescriptions de sécurité et de protection Zones dangereuses Zone dangereuse mobile MISE EN Lors du fonctionnement, la zone dangereuse se déplace avec GARDE l'appareil ! Lorsque l’appareil est en fonctionnement, personne ne doit se trouver à l’avant de la zone dangereuse elle-même car celle-ci se déplace avec l’appareil ! 3.6.1 Zones dangereuses lors du fonctionnement de l’appareil...
Page 22
Prescriptions de sécurité et de protection Dangers résiduels On appelle « dangers résiduels » des dangers particuliers, lors du travail avec l’appareil, qui ne peuvent être exclus malgré une construction répondant aux règles de sécurité. Les dangers résiduels ne sont, la plupart du temps, pas immédiatement recon- naissables et peuvent causer des blessures ou mettre en danger la santé...
Page 23
Prescriptions de sécurité et de protection Règles et prescriptions applicables Vous trouverez ci-dessous une liste des règles à appliquer et à respecter lors du fonctionnement de l’appareil : Le code de la route de votre pays d’utilisation doit être respecté ! ...
Page 24
Prescriptions de sécurité et de protection 3.9.3 Charges par essieu L’attelage d’appareils au système d'attelage 3 points avant et ar- rière ne doit pas causer les dépassements suivants : Poids total admissible de tracteur, Charges par essieu admissibles du tracteur, ...
Page 25
Prescriptions de sécurité et de protection Données de la notice d’utilisation du tracteur Extrayez les données suivantes de la notice d’utilisation de votre tracteur : Abréviation Données Poids à vide (kg) du tracteur _______ kg Charge sur l’essieu avant (kg) du tracteur vide _______ kg Charge sur l’essieu arrière (kg) du tracteur vide _______ kg...
Page 26
Prescriptions de sécurité et de protection Calcul du lestage minimal arrière avant G pour appareil porté à l’arrière V min x (c + d) – T x b + (0,2 x T x b) V min a + b Inscrivez dans le tableau la valeur du lestage minimum calculé qui est néces- saire à...
Page 27
Prescriptions de sécurité et de protection Calcul de la charge réelle sur l'essieu arrière T H tat H tat V tat Inscrivez dans le tableau la charge appliquée sur l’essieu arrière effective qui a été calculée et indiquée dans la notice d'utilisation du tracteur charge admis- sible appliquée sur l’essieu arrière.
Page 28
Prescriptions de sécurité et de protection 3.9.4 Contrôle au démarrage Avant de démarrer, outil porté soulevé, verrouillez le levier de commande de l’appareil de commande afin d’éviter tout abaissement non désiré de celui-ci. Montez et vérifiez l’équipement de transport tel que système d’éclairage, pan- neaux de danger et dispositifs de sécurité.
Page 29
Prescriptions de sécurité et de protection 3.10 Obligations de l’opérateur Avant la mise en service, lisez le manuel d'utilisation. Respectez les règles de sécurité! Portez des vêtements de protection adaptés lorsque vous travaillez sur l’outil. Ces vêtements ne doivent pas être flottants ! ...
Page 30
Prescriptions de sécurité et de protection 3.11 Fonctionnement de l’appareil en toute sécurité 3.11.1 Généralités Avant le début du travail, familiarisez-vous avec tous les dispositifs et éléments de commande et avec leurs fonctions . Ne commencez à travailler avec l’appareil que lorsque tous les dispositifs de sécurité...
Page 31
Prescriptions de sécurité et de protection Un risque de blessure, par exemple dû à l’éjection de pierres, existe dans la zone de travail de l’outil . Actionnez les dispositifs hydrauliques (tels que les dispositifs de pliage) uni- quement lorsque personne ne se trouve dans la zone de pliage . Il existe un risque d’écrasement et de cisaillement sur les pièces mues par un système ex- térieur .
Page 32
Remise de l’appareil REMISE DE L’APPAREIL Au moment de la livraison de l’appareil, vérifiez bien qu’il corresponde à ce que vous aviez commandé. Vérifiez également le type des accessoires faisant éventuellement partie de la commande et contrôlez qu’ils soient au complet. Lors de la remise de l’outil porté, votre concessionnaire vous assurera une forma- tion.
Page 33
Montage et description MONTAGE ET DESCRIPTION Vue d'ensemble 1 Tête d'attelage 2 Disques concaves 3 Système de réglage de profondeur pour les disques concaves 4 Barre de traction 5 Herse étrille 6 Herse de nivellement 7 Rouleau 8 Système d’éclairage 9 Roue Unirad...
Page 34
Montage et description Fonction 5.2.1 Tête d’attelage La tête d’attelage avec axe du bras supérieur et barre de traction répond à la norme ISO 730 et sert à la liaison de la machine au relevage hydraulique du trac- teur. La machine est livrable au choix avec les barres de traction L2/Z3, L3/Z3 ou L3/Z4.
Page 35
Montage et description 5.2.5 Herse étrille La herse étrille contrôle le dépôt de la terre rejetée et sert également à éviter que les machines en aval ne soient gênées par la masse de terre rejetée. 5.2.6 Herse de nivellement La herse de nivellement aplanit le sol rejeté. 5.2.7 Rouleaux Le rôle des rouleaux est redurcir et d’émotter encore plus le sol.
Page 36
Mesures préparatoires au tracteur MESURES PREPARATOIRES AU TRACTEUR Pneus La pression doit être identique, surtout dans les pneus arrière du tracteur. En cas de contraintes plus sévères il y a lieu d'utiliser des poids supplémentaires sur les roues ou de remplir les pneus d'eau, de façon uniforme. Veuillez vous référer aux instructions d'utilisation du constructeur du tracteur.
Page 37
Mesures préparatoires au tracteur Alimentation électrique nécessaire Endommagement de composants électriques La plage de tolérance pour l’alimentation électrique va de 10 V à ATTENTION 15 V. Les sous- et sur-tensions conduisent à des dysfonctionne- ments et peuvent endommager le cas échéant les composants électriques et électroniques.
Page 38
Mesures préparatoires au tracteur Attelage à trois points Danger de mort dû à l’utilisation d’un système d’attelage trois points de trop petite catégorie. Si l’on utilise une barre de traction ou un axe de bras supérieur de trop petite catégorie, il est possible que ces pièces cassent en cas de sollicitation trop importante.
Page 39
(1) ou l'axe de bras supérieur (2) de la machine et le/la remplacer par un modèle homologué. Vous trouverez des informations plus détaillées dans les tableaux ci-après. Rubin 12 U Barre de traction Catégorie 3N Barre de traction Catégorie 3 Barre de traction Catégorie 4N...
Page 40
Mesures préparatoires au tracteur Installation hydraulique 6.7.1 Transport Baisser le bras de relevage 3 points ATTENTION Lorsque l’on baisse le bras de relevage 3 points du tracteur, un mauvais réglage ou une mauvaise manipulation peuvent endom- mager l’outil. Pour le transport, mettez toujours le système hydraulique du tracteur sur «...
Page 41
Attelage de la machine ATTELAGE DE LA MACHINE Danger de blessure lors de l’attelage de l’outil MISE EN Il est possible de se faire coincer un membre entre le tracteur et GARDE l’outil. Le tracteur doit être calé pour éviter qu’il ne roule. ...
Page 42
Attelage de la machine Risque de blessure dû à un boulon de bras supérieur non sé- curisé Si le boulon du bras supérieur n’est pas sécurisé, il peut glisser ou être perdu. ATTENTION Sans exclure la chute ou l’endommagement de l’outil. ...
Page 43
Attelage de la machine Attelage Pour l'attelage de la machine, mettez le relevage à trois points du tracteur sur la régulation de position. Faites reculer le tracteur vers la ma- chine, de manière à ce qu’il soit juste devant cette dernière et que les crochets de traction du bras inférieur (2) puissent être accouplés à...
Page 44
Attelage de la machine Couplez le bras supérieur (5) avec l’attelage 3 points (6) au moyen du boulon du bras supérieur (7). La position du bras supérieur sert également au réglage de la pression à laquelle sont soumis les rouleaux et donc du degré d’émottage et d’aplanissement du sol.
Page 45
Attelage de la machine Barre de traction Il est possible de monter, sur la machine, la barre de traction (1) à deux hauteurs = points d'attelage pour la traction. L'illustration montre la barre de traction (1) montée au point bas = point de traction haut.
Page 46
Attelage de la machine de la barre de traction (1) en les faisant glisser vers le bas et mettez-les au sol. Retirez entièrement la barre de traction (1) des trous. Placez la barre de traction (1) dans l'ori- fice désiré...
Page 47
Attelage de la machine Barre de poussée Risque de blessure dû à un boulon de bras supérieur non sé- curisé Si le boulon du bras supérieur n’est pas sécurisé, il peut glisser ou être perdu. ATTENTION Sans exclure la chute ou l’endommagement de l’outil. ...
Page 48
Attelage de la machine On peut modifier la position du bras supé- rieur (troisième point) (1) de la manière suivante : Abaissez la machine complètement. Mettez le système hydraulique du trac- teur en régulation de position. Agissez sur le système hydraulique du tracteur de manière à...
Page 49
Attelage de la machine La tête d’attelage (2) peut en outre être montée, inclinée, dans une position plus en avant, afin d'obtenir une hauteur de le- vage encore plus grande du rouleau dans le cas d'un troisième point (1) court. ...
Page 50
Circulation sur la voie publique CIRCULATION SUR LA VOIE PUBLIQUE Généralités Lorsque la machine doit être transportée sur la voie publique, elle doit être équipée d’un éclairage, d’un balisage et d’un équipement conformes aux règle- ments en vigueur. Il est obligatoire de respecter les décrets et prescriptions lé- gales nationales concernant la circulation sur les voies publiques.
Page 51
Circulation sur la voie publique Disques concaves extérieurs 8.4.1 Repliage des disques concaves extérieurs Risque d’accident en raison du non-repliage des disques concaves extérieurs DANGER Si l'on ne replie pas les disques concaves extérieurs de la ma- chine, la largeur de cette dernière dépasse les 3 mètres. Ceci peut, lors de la circulation sur la voie publique, entraîner des accidents pouvant causer des blessures pouvant être mortelles.
Page 52
Circulation sur la voie publique 8.4.2 Dépliage des disques concaves extérieurs Avant le travail, il faut déplier les disques concaves extérieurs (1) en procédant comme suit : Enlevez la bague à ressort au niveau du goujon de verrouillage (2). ...
Page 53
Circulation sur la voie publique Roue Unirad La roue Unirad (1) sert, lors du relevage de la machine, à transférer le poids de celle-ci sur la roue Unirad sans qu'il n'y ait besoin d'un distributeur hydraulique additionnel. La position du mécanisme de rotation au niveau du mécanisme de levage ainsi que la connexion avec les châssis de rouleaux sont conçus de telle sorte que lors du le-...
Page 54
Circulation sur la voie publique Machine dotée d'un réglage hydraulique de la profondeur Actionnez le distributeur hydraulique pour délester le boulon (2). Démontez le boulon (2). Mettez le boulon (2) dans l'orifice (3) de la tringle de réglage (4). ...
Page 55
Circulation sur la voie publique Machine dotée d'un réglage mécanique de la profondeur Délestez le boulon (2) par montée ou descente du système hydraulique à 3 points du tracteur. Démontez le boulon (2). Mettez le boulon (2) dans l'orifice (3) de la tringle de réglage (4).
Page 56
Fonctionnement FONCTIONNEMENT Lisez et respectez le paragraphe « Mesures de sécurité et de protection ». ATTENTION L'appareil ne doit être utilisé, manœuvré et réparé que par des personnes qui sont familiarisées avec cela et connaissent bien les dangers. ...
Page 57
Fonctionnement Profondeur de travail des disques concaves Danger d'accident dû à des rouleaux en rotation libre Lorsque l'on monte sur des rouleaux en rotation libre, par- DANGER ticulièrement pour régler la profondeur de travail, on s'expose au danger de se faire coincer un membre entre les rouleaux et des parties de la machine qui sont fixes.
Page 58
Fonctionnement 9.1.1 Réglage mécanique de la profondeur de travail Il est possible de régler la profondeur de travail de la machine entre 7 et 20 cm envi- ron. Le réglage s'effectue à l'aide des gou- pilles (1) dans le gabarit de trous ci- dessous.
Page 59
Fonctionnement Pour que le poids des rouleaux aide à améliorer le comportement de pénétration de la machine, Placez la goupille supérieure (3) juste au-dessus du support (4). Lorsque la machine est relevée, on augmente ainsi l'espace libre entre les rouleaux et le sol.
Page 60
Fonctionnement 9.1.2 Réglage hydraulique de la profondeur de travail Il est possible de régler la profondeur de travail de la machine entre 7 et 20 cm envi- ron. Un distributeur hydraulique monté sur le tracteur permet de régler la profondeur de travail des disques concaves de façon va- riable.
Page 61
Fonctionnement Herse étrille La toute première herse étrille (1) est réglable en hauteur. Plus elle est réglée pour travailler en pro- fondeur, mieux il est possible de rattraper et de renverser la terre remontée par les disques concaves. Un réglage trop profond de la herse étrille peut éventuellement entraîner des blocages.
Page 62
Fonctionnement Herse de nivellement La herse de nivellement (1) est réglable en hauteur. La herse de nivellement (1) remplit de terre le sillon creusé par le passage des disques concaves arrières. Réglez la herse de nivellement (1) en fonction de la situation. ...
Page 63
Fonctionnement Rouleaux 9.4.1 Généralités Il est possible de monter différents types de rouleaux sur la machine, rouleaux dont vous trouverez la liste dans le tableau ci-dessous. Les rouleaux permettent de guider la machine à la profondeur de travail. En fonction du type de rouleau utilisé, le sol sera plus ou moins recompacté...
Page 64
Fonctionnement 9.4.2 Rouleaux à couteaux ATTENTION Perte de pièces Si les goujons ne sont pas sécurisés, ils peuvent tomber à cause des vibrations lors du fonctionnement. Les goujons doivent toujours être sécurisés à l’aide des clavettes. Profondeur de travail des couteaux La profondeur de travail des couteaux (6) est réglée de la manière suivante à...
Page 65
Fonctionnement Dégagement des couteaux Le dégagement des couteaux (6) vers le haut est limité par les goujons (5). Il est possible au besoin de prévoir un léger dé- gagement vers le haut. Position des couteaux En règle générale, les couteaux sont mis en position avant sur le cadre (7).
Page 66
Fonctionnement 9.4.3 Pression appliquée sur les rouleaux - Comportement à la pénétration du sol La pression appliquée aux rouleaux est définie par la position du bras supérieur et la position de montage de la barre de traction. Le réglage hydraulique du système d’attelage 3 points du tracteur doit être mis en position flottante.
Page 67
Fonctionnement Plus le bras supérieur est monté bas sur la tête d'attelage de la machine, plus la pression appliquée sur les rouleaux est élevée – meilleur comportement à la pé- nétration. Plus le bras supérieur est monté haut sur la tête d'attelage de la machine, moins la pression appliquée sur les rouleaux est élevée –...
Page 68
Fonctionnement 9.4.4 Charge de pression des rouleaux Packer profilés et des rouleaux Pa- cker doubles Les barres des rouleaux peuvent être mon- tées à deux positions différentes du châs- sis de rouleaux. Ceci exerce une influence sur la charge de pression des rouleaux. (1) = Charge de pression plus importante sur le rouleau avant et par consé- quent un meilleur rappuyage...
Page 69
Fonctionnement Retourner la charrue en bout de champ DANGER Risque d'endommagement de pièces Il existe, en cas de non remontée complète de l'outil, un danger d'endommagement des pièces en cas de retournement non con- forme en bout de champ. Il faut, avant d'entreprendre le retournement en bout de champ, que l'outil soit complètement remonté...
Page 70
Dételage DÉTELAGE Avant de dételer, abaissez la machine. Basculez le relevage à trois points du tracteur en position flottante, afin de mettre les flexibles hydrauliques hors pression. Actionnez sur le relevage hydraulique du tracteur de manière à délester le boulon du bras supérieur (7).
Page 71
Mettre l’outil hors service METTRE L’OUTIL HORS SERVICE 11.1 Arrêt de l’appareil en cas d’urgence En cas d’urgence arrêtez l’outil à partir du tracteur. Arrêtez le moteur du tracteur. Retirez la clef de contact. Endommagement dû à un mauvais stockage de l’outil Lorsque l’outil n’est pas stocké...
Page 72
Maintenance et Entretien MAINTENANCE ET ENTRETIEN 12.1 Règles de sécurité spécifiques 12.1.1 Généralités Danger de blessure lors des travaux de maintenance et d’entretien Il existe toujours un risque de blessure lorsque l’on effectue des MISE EN travaux de maintenance et d’entretien. GARDE ...
Page 73
Maintenance et Entretien 12.1.4 Arrêtez l’outil lors de la maintenance et de l’entretien Risque d’accident dû à un tracteur en marche Si le tracteur se met à rouler lors des travaux de maintenance et d’entretien, ceci peut causer des blessures. ...
Page 74
Maintenance et Entretien 12.1.7 Travail sous un outil en suspension Risque d’accident dû au dépliage ou à l’abaissement de pièces ou d’outils. Il est mortellement dangereux de travailler sous des outils ou des MISE EN pièces en suspension ou bien à côté d'outils ou de pièces pouvant GARDE effectuer une rotation.
Page 75
Maintenance et Entretien Risque d’accident dû au dérapage d’un outil Lorsque l’on travaille en force, par exemple pour desserrer des MISE EN écrous, l’outil utilisé peut déraper. Il peut alors causer des bles- GARDE sures de la main sur des pièces à arête vive. ...
Page 76
Les flexibles hydrauliques doivent être remplacés au plus 6 ans après leur date de fabrication. N’utiliser que des tuyaux flexibles hydrauliques homologués par Lemken. Vérifiez que tous les dispositifs de sécurité fonction- Dispositifs de sécurité...
Page 77
Maintenance et Entretien 12.3.4 Plan de graissage Pour tous les graissages, n’employez que la graisse de qualité Olistamoly 2 ou une graisse de qualité identique. Palier de bras de roue (a) Moyeu de roue (b) Graissage de pièces Graisser les goupilles Graissage des tiges de piston à...
Page 78
Maintenance et Entretien 12.4 Moments de serrage 12.4.1 Généralités Sécurisez des écrous auto-bloquants ayant été dévissés précédemment en les remplaçantpar des écrous auto-bloquants neufs par l'utilisation de rondelles de sécurité par l'utilisation de produit de sécurisation de vis tels que du Loctite par exemple. Les moments de serrage spécifiés ci-après concernent les rac- cords vissés non mentionnés spécifiquement dans cette notice d’utilisation.
Page 79
Maintenance et Entretien 12.4.3 Vis et écrous de roues Diamètre / Filetage [Nm] M18 x 1,5 M20 x 1,5 M22 x 1,5 12.5 Vérifier les raccords sur le tracteur 12.5.1 Branchements de l'hydraulique Risque d'accidents dû à l'expulsion de liquide hydraulique MISE EN Une fuite de fluide hydraulique (huile) sous haute pression peut GARDE...
Page 80
Maintenance et Entretien 12.6 Remplacement des dents de herse de la herse étrille Le remplacement des dents de herse se fait machine relevée. Sécurisez la machine pour éviter sa redescente inopinée. Démontez les vis (1) se trouvant sur le support des dents de herse.
Page 81
Maintenance et Entretien Faites descendre le ressort (3) au mar- teau en frappant par le dessous. Desserrez la vis du support de herse. Faites glisser latéralement la herse (4) de son support pour la déposer. Faites glisser la herse neuve sur le sup- port de herse (2).
Page 82
Maintenance et Entretien 12.7 Remplacement de la herse de nivellement Le remplacement de la herse de nivellement se fait machine rele- vée. Dépliez complètement les deux parties latérales. Démontez la vis de bridage (1). Retirez la herse de nivellement (2). ...
Page 83
Maintenance et Entretien 12.8 Remplacement des disques concaves Risque de blessure dû à des disques concaves et des disques de coutre usés Des disques concaves et des disques de coutre usés et en- MISE EN dommagés peuvent avoir des arêtes vives. Ils peuvent provoquer GARDE des blessures par coupure aux mains.
Page 84
Maintenance et Entretien Desserrez les six écrous autobloquants (2). Dévissez complètement les six écrous autobloquants et déposez les disques concaves (1) de la bride du palier. Nettoyez la surface de rebords de la bri- de du palier. ...
Page 85
Maintenance et Entretien 12.9 Racleurs 12.9.1 Racleurs du rouleau à anneaux caoutchoutés Les racleurs (1) des rouleaux à anneaux caoutchoutés (2) présentent des orifices longitudinaux en permettant l’ajustage. Desserrez l’écrou autobloquant (3). Positionnez le racleur correspondant du rouleau de manière à laisser un espace de 8 mm à...
Page 86
Maintenance et Entretien Les racleurs avant (7) des rouleaux Packer profilés présentent également des orifices longitudinaux en permettant l’ajustage. Desserrez l’écrou autobloquant (8). Réglez le racleur (7) correspondant de manière à laisser une distance de 1 à 3 mm avec le corps du rouleau en rotation libre (9).
Page 87
Maintenance et Entretien 12.9.3 Racleurs des rouleaux Packer doubles Les racleurs avant (7) des rouleaux Packer doubles présentent également des orifices longitudinaux en permettant l’ajustage. Desserrez l’écrou autobloquant (8). Réglez le racleur (7) correspondant de manière à laisser une distance de 1 à 3 mm avec le corps du rouleau en rotation libre (9).
Page 88
Maintenance et Entretien 12.9.4 Joints racleurs du rouleau à billes flexibles Les joints racleurs (1) du rouleau à billes flexibles (2) doivent être échangés lorsque l'usure les a réduit à une hauteur de 5 mm pour éviter une perte du morceau restant et des dommages consécutifs que cela pourrait entraîner.
Page 89
Données techniques DONNÉES TECHNIQUES Rubin 12/300 U 12/350 U 12/400 U 3 635 4 367 4 567 Poids à vide approx. [kg] * Longueur approx. [cm] * 350** 400** Largeur de transport approx. [cm] Hauteur approx. [cm] Largeur de travail approx. [cm] 217,5 217,5 217,5...
Page 90
Plaque signalétique PLAQUE SIGNALÉTIQUE La plaque signalétique (1) se trouve à l'avant du porteur.
Page 91
Bruit BRUIT En marche, le niveau de bruit de l’appareil se trouve en dessous de 70 dB (A). REMARQUES Nous attirons votre attention sur le fait que les explications contenues dans le présent mode d’emploi ne permettent de dériver aucun droit, notamment en ce qui concerne la conception de l’engin, étant donné...
Page 92
Index INDEX Alimentation électrique ..................32 bras supérieur ....................... 45 Charges par essieu ....................19 Entretien ....................... 73 Maintenance ......................73 Prescriptions de sécurité et de protection ............... 8 Racleur ......................... 90 Racleurs ....................... 86 Rouleaux à couteaux .................... 62 Symboles ........................