Page 1
Инструкция по эксплуатации Газонокосилка электрическая Alpina BL 320E 223524 Цены на товар на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/sadovaya_tehnika/gazonokosilki/elektricheskie/nesamohodnye/alpina/elektri cheskaya_gazonokosilka_alpina_bl_320e_223524/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/sadovaya_tehnika/gazonokosilki/elektricheskie/nesamohodnye/alpina/elektri cheskaya_gazonokosilka_alpina_bl_320e_223524/#tab-Responses...
Page 2
Tosaerba elettrico con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Електрическа косачка с изправен водач - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА E300 E320 ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Električna kosilica na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU E380 PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
Page 4
ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge ...
Page 9
�1� DATI TECNICI E300 E320 E380 �2� Potenza nominale * Velocità mass. di funzionamento �3� 3800 3200 3800 motore * �4� Peso macchina * Tensione e frequenza �5� V / Hz 230-240/50 230-240/50 230-240/50 di alimentazione �6� Ampiezza di taglio �7� Livello di pressione acustica dB(A) �8� Incertezza di misura dB(A) 0,85 Livello di potenza acustica �9�...
Page 10
[1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Н оминална мощност * [2] N azivna snaga * [2] J menovitý výkon * [3] М аксимална скорост [3] M aks. brzina rada motora * [3] M aximální rychlost činnosti motoru * на функциониране на двигателя * [4] ...
Page 11
[1] HR - TEHNIČKI PODACI [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES [2] N imellisteho * [2] P uissance nominale* [2] N azivna snaga* [3] M oottorin maksimaalinen [3] V itesse max. de fonctionnement du moteur* [3] M aks. brzina rada motora* toimintanopeus * [4] ...
Page 12
[1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] M oc znamionowa * [2] P otência nominal * [2] P utere nominală * [3] M aks. prędkość obrotowa silnika * [3] V elocidade máx. de funcionamento [3] V iteza max. de funcţionare a motorului * [4] M asa maszyny * motor * [4] ...
Page 14
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE Conservare per ogni futura necessità. IL PRESENTE LIBRETTO. damente nella posizione neutra determinando l’arresto del NORME DI SICUREZZA da osservare scrupolosamente dispositivo di taglio. 4) Prima di ogni utilizzo, controllare che il cavo di alimentazio- ne e la prolunga non siano danneggiati e non presentino se- gni di deterioramento o invecchiamento. Staccare immediata- A) ADDESTRAMENTO mente la spina dalla presa di corrente se il cavo o la prolunga si ...
Page 15
è in funzione. curezza originale della macchina. Operazioni eseguite presso 19) Non manomettere o disattivare i sistemi di sicurezza. strutture inadeguate o da persone non qualiicate comportano 20) Nei modello con trazione, disinnestare l’innesto della tra- il decadimento di ogni forma di Garanzia e di ogni obbligo o re- smissione alle ruote prima di avviare il motore. sponsabilità del Costruttore. 4) Dopo ogni uso, scollegare la macchina dalla rete di alimen- 21) Utilizzare solo gli accessori approvati dal produttore del- la macchina. tazione e controllare eventuali danni. 22) Non utilizzare la macchina se gli accessori/utensili non so- 5) Mantenere serrati dadi e viti, per essere certi che la macchi- na sia sempre in condizioni sicure di funzionamento. Una ma- no installati nei punti previsti. 23) Disinnestare il dispositivo di taglio, fermare il motore e nutenzione regolare è essenziale per la sicurezza e per man- staccare ...
Page 16
6) Il cavo di alimentazione della macchina, se danneggiato, 4) Al momento della messa fuori servizio, non abbandonare la deve essere sostituito unicamente con un ricambio origina- macchina nell’ambiente, ma rivolgersi a un centro di raccolta, secondo le norme locali vigenti. le, da parte del vostro rivenditore o presso un centro spe- cializzato. 7) Il collegamento permanente di qualunque apparato elettri- CONOSCERE LA MACCHINA co alla rete elettrica dell’ediicio deve essere realizzato da un elettricista qualiicato, conformemente alle normative in vigo- re. Un collegamento non corretto può provocare seri danni DESCRIZIONE DELLA MACCHINA personali, incluso la morte.
Page 17
10. T ensione e frequenza di alimentazione NOTA La macchina può essere fornita con alcuni compo- 10a. Grado di protezione elettrica nenti già montati. 11. Chassis ATTENZIONE! Lo sballaggio e il completamento 12. Motore del montaggio devono essere effettuati su una super- 13.
Page 18
Il motore si arresta automaticamente al rilascio della leva (1). prima rasatura alla massima altezza consentita dalla mac- china, seguita da una seconda rasatura a distanza di due 2.2 Regolazione dell’altezza di taglio o tre giorni. Per regolare l’altezza di taglio, inclinare la macchina da un la- 3.4 Termine del lavoro to e posizionare l’asse delle ruote in una delle tre scanalature Al termine del lavoro, rilasciare la leva (1). Scollegare la prolun- previste all’interno dello chassis. L’altezza deve essere la stessa per entrambi gli assi.
Page 19
2. Il rasaerba elettrico fa saltare la corrente L’amperaggio della Collegare la macchina a presa di corrente non è una presa di corrente con amperaggio sufficiente sufficiente Ci sono in funzione altri Non collegare altre apparecchi elettrici apparecchiature nello stesso momento alla stessa presa di corrente 3. L’erba tagliata non viene più raccolta nel sacco di raccolta Il dispositivo di taglio ha Affilare il dispositivo di...
Page 20
ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка. – състоянието на инструмента за рязане и проверете ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ дали винтовете и блока за рязане не са износени или които трябва да се спазват стриктно повредени. Заменяйте заедно повредените или изха- бени инструмент за рязане и винтове, за да поддържа- те балансирането. Евентуалните ремонти трябва да се A) ОБУЧЕНИЕ извършат в специализиран сервизен център. – Лостът за безопасност трябва да се движи свобод- 1) ...
Page 21
изпразване. вантивни мерки за отстраняване на възможни щети, Много внимавайте в близост до стръмнини, канавки дължащи се на висок шум и вибрации; погрижете се за или насипи. поддръжка на машината, слагайте антифони, правете 14) Включете внимателно двигателя, следвайки ин- паузи по време на работа. струкциите и като държите краката си далеч от ин- струмента за рязане. D) ПОДДРЪЖКА И СЪХРАНЯВАНЕ НА СКЛАД 15) ...
Page 22
12) Сменете предупредителните стикери, ако са по- кабела далеч от източници на топлина, масло, остри вредени. ръбове или движещи се части. Повреден или оплетен Приберете машината на място, недостъпно за деца. кабел повишава риска от електрически удар. 14) Изчакайте двигателят да изстине преди да поста- 12) Не дръжте навит кабела на удължителя по време вите машината в което и да е помещение. на работа, за да не прегрее. 15) За да се намали риска от пожар, почиствайте ма- 13) Избягвайте контакта на корпуса със заземени по- шината и особено двигателя, от остатъци от трева, върхности, като тръби, радиатори, кухненски печки, листа ...
Page 23
Операторът е в състояние да управлява машината 16. Ръкохватка и да задейства основните команди, като остава ви- 17. Команда прекъсвач наги зад ръкохватката и, следователно, на безопас- 18. Закачалка за електрическия кабел но разстояние от въртящия се инструмент за рязане. Отдалечаването на оператора от машината, предиз- Веднага ...
Page 24
ЗАБЕЛЕЖКА Машината може да бъде доставена с Двигателят се управлява от прекъсвач с двойно дейст- някои вече монтирани компоненти. вие, за да се избегне случайно задействане. За задействане, натиснете бутона (2) и дръпнете ло- ВНИМАНИЕ! Разопаковане и завършването на ста (1). монтажа трябва да бъдат извършени на равна и стабилна повърхност, с достатъчно пространство за ВНИМАНИЕ! Задействането...
Page 25
теж в зоната на работа. , обърнат към земята, следвайки следвайки указаната Необходимо е да имате предвид, че по-голямата част на фигурата последователност. от тревата е съставена от едно стъбло и едно или по- вече листа. Ако листата се окосят изцяло, поляната се Затегнете централния винт (1) с динамометричен ключ, поврежда и повторното израстване ще бъде по-трудно. настроен на 15 Nm. По принцип, може да важат следните указания: – п рекалено ниско косене води до отскубване и раз- 4.2 Почистване на машината реждане на тревния килим, който придобива вид „на Не използвайте струи вода и избягвайте да мокрите петна”.
Page 26
PAŽNJA: PRIJE NEGO ŠTO KORISTITE OVU MAŠINU, PAŽLJIVO PROČITAJTE PRIRUČNIK S UPUTAMA. Sačuvati za naredne potrebe. oštete za vrijeme upotrebe mašine, odmah ih iščupajte iz SIGURNOSNI PROPISI električne utičnice. NEMOJTE DODIRIVATI KABAL PRIJE kojih se strogo treba pridržavati NEGO ŠTO GA IŠČUPATE IZ ELEKTRIČNE UTIČNICE. Ne koristite mašinu ukoliko su napojni ili produžni kabal ošte- ćeni ili dotrajali. Oštećeni ili dotrajali kabal može stvoriti A) OBUKA kontakt s dijelovima pod naponom.
Page 27
23) Isključite reznu glavu, zaustavite motor i iščupajte ka- 6) Redovno provjeravajte jesu li vijci na reznoj glavi isprav- bal za napajanje (prethodno provjerite jesu li se svi dijelovi no pritegnuti. u pokretu do kraja zaustavili): 7) Nosite radne rukavice prilikom rukovanja reznom gla- – ...
Page 28
– v eza između kablova i utičnica mora biti izolirana. nosnom rastojanju od rotirajuće rezne glave. Udaljavanje Koristite produžne kablove s integralnim službeno potvr- rukovaoca od mašine dovodi do zaustavljanja motora i roti- đenim izoliranim utičnicama, koje se mogu naći u prodaji. rajuće rezne glave u roku od nekoliko sekundi. 9) Kvaliteta napojnih kablova ne smije biti manja od kvalite- te H05RN-F ili H05VV-F, minimalnog presjeka od 1,5 mm2 Predviđena upotreba i najveće preporučene dužine od 25 m. 10) Zakačite kabal na kuku za držanje kabla prije nego što Ova mašina je projektirana i napravljena za košenje (i sku- startate mašinu. pljanje) trave u vrtovima i na travnatim površinama, a njena 11) Ne koristite kabal na neodgovarajući način. Ne koristite je širina prilagođena kapacitetu košenja; mašinom upravlja kabal da transportirate, vučete mašinu ili da je isključite iz rukovaoc na guranje. utičnice. Držite kabal podalje od topline, ulja, oštrih rubova ili dijelova u pokretu. Oštećeni ili zapetljani kabal povećava Prisutnost dodatnog pribora ili posebnih uređaja može one- rizik od električnog udara. mogućiti skupljanje pokošene trave ili stvoriti efekat malči- 12) ...
Page 29
Nemojte bacati električne aparate u kućni otpad. Na čica (8) i isporučenih vijaka, kako je prikazano, koristeći osnovu Europske smjernice 2012/19/EU o otpadu jednu od rupa predviđenih za prilagođavanje visine držala električnih i elektronskih aparata i njenom sprovođe- visini rukovaoca. nju u skladu sa državnim propisima, istrošeni elek- Poravnati urez na prekidaču (9) s vodilicom nosača (10) i trični aparati se moraju odvojeno skupljati da bi se mogli gurati prekidač (9) u smjeru označenom strelicama, do kra- ponovo ...
Page 30
IZVRŠITE KAD JE MOTOR ISKLJUČEN. bi se tokom vremena održali prvobitna razina sigurnosti i uči- nak mašine. 3.1 Priprema za košenje i skupljanje trave u vreću Sve operacije podešavanja ili održavanja treba izvoditi kad Podignite štitnik za izbacivanje odotraga (1) i pravilno zaka- je motor zaustavljen i mašina isključena s električne mreže. čite vreću za skupljanje trave (2) kako je prikazano na slici 1) N osite debele radne rukavice prije svakog zahvata či- šćenja, održavanja ili podešavanja koje vršite na mašini.
Page 31
4. Trava se teško kosi Rezna glava nije u dobrom Naoštriti reznu glavu ili je zamijeniti stanju 5. Ako mašina počne čudno vibrirati Oštećena je ili su neki njeni Zaustaviti mašinu i iščupati kabal za napajanje. dijelovi popustili Provjeriti da nema eventualnih oštećenja. Provjeriti da nema dijelova koji su popustili i pritegnuti Izvršiti provjere, zamjenu ili popravke u specijalizira- nom servisu U slučaju bilo kakve nedoumice ili problema, ne oklijevaj- te, nego stupite u vezu s najbližim Servisom, ili s vašim Prodavcem.
Page 32
UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ. Uschovejte kvůli dalšímu použití. a způsobit tak zastavení sekacího zařízení. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 4) Před každým použitím zkontrolujte, zda nedošlo k poško- které je třeba důsledně dodržovat zení napájecího kabelu a prodlužovacího kabelu a zda na nich ...
Page 33
výstupního otvoru. ní bezpečnostní úrovně stroje. Operace prováděné u neauto- 18) Nezvedejte ani nepřepravujte sekačku, když je motor v rizovaných organizací nebo operace prováděné nekvaliikova- činnosti. ným personálem způsobí propadnutí jakékoli formy záruky a 19) Neprovádějte neoprávněné zásahy do bezpečnostních jakékoli povinnosti nebo odpovědnosti Výrobce. zařízení ani je nevyřazujte z činnosti. 4) Po každém použití odpojte stroj od napájecí sítě a zkontro- 20) U modelů s pohonem před uvedením motoru do chodu vy- lujte případné škody. řaďte náhon na kola. 5) Pravidelně kontrolujte utažení matic a šroubů, abyste si 21) ...
Page 34
vyměnit výhradně za originální náhradní díl a výměnu musí místními předpisy. provést váš prodejce nebo specializované servisní středisko. 7) Trvalé připojení jakéhokoli elektrického zařízení do elek- SEZNÁMENÍ SE STROJEM trického rozvodu budovy musí být realizováno kvaliikova- ným elektrikářem v souladu s platnými předpisy. Nesprávně POPIS STROJE A JEHO POUŽITÍ provedené ...
Page 35
11. S kříň POZNÁMKA Stroj může být dodán s některými již namon- 12. Motor tovanými součástmi. 13. S ekací zařízení 14. O chranný kryt zadního výhozu UPOZORNĚNÍ! Rozbalení a dokončení montáže 15. S běrný koš musí být provedeno na rovné a pevné ploše s dostateč- 16.
Page 36
Při uvolnění páky (1) dojde automaticky k zastavení motoru. druhé sekání až po dvou nebo třech dnech. 2.2 Nastavení výšky sečení Pro nastavení výšky sečení nakloňte stroj z jedné strany a 3.4 Ukončení pracovní činnosti umístěte nápravu kol do jedné ze tří drážek, které se nachá- Po ukončení pracovní činnosti uvolněte páku (1). Odpojte pro- zejí uvnitř skříně. dlužovací kabel NEJPRVE z hlavní zásuvky (2) a POTÉ ze stra- Nastavená výška musí být stejná pro obě nápravy. ny vypínače sekačky (3). OPERACI PROVEĎTE PŘI ZASTAVENÉM SEKACÍM Před ...
Page 37
Do stroje se nedostává Zkontrolujte připojení do elektrický proud elektrického rozvodu 2. Elektrická sekačka způsobuje přerušení dodávky elektrického proudu Kapacita použité zásuvky Připojte stroj do zásuvky elektrického rozvodu, elektrického rozvodu s vyjádřená v ampérech, dostatečnou proudovou není dostatečná kapacitou V činnosti jsou další Nepřipojujte další zařízení elektrická zařízení do stejné zásuvky elektrického rozvodu 3. Posekaná tráva již není sbírána do sběrného koše Sekací zařízení utrpělo Proveďte nabroušení nebo náraz výměnu sekacího zařízení Zkontrolujte, zda lopatky směrují trávu do sběrného koše Vnitřek skříně je znečištěn Vyčistěte vnitřek skříně, ...
Page 38
ADVARSEL: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. gerledningen ikke er beskadiget eller viser tegn på slid el- SIKKERHEDSFORSKRIFTER ler ældning. Fjern øjeblikkeligt stikket fra stikkontakten, hvis som skal overholdes omhyggeligt el-kablet ...
Page 39
monteret på de tilsigtede steder. under på- og afmontering. 23) Frakobl skæreanordningen, stands motoren og frakobl 8) Sørg for at skæreanordningen altid afbalanceres korrekt ef- tændingsledningen (mens man sørger for at alle bevægelige ter slibning. Samtlige handlinger, der involverer skæreanord- dele er standset helt): ningen (afmontering, slibning, afbalancering, genmontering – i forbindelse med transport af maskinen og/eller udskiftning), er kritiske og kræver speciik kompeten- – n år plæneklipperen efterlades uden opsyn ce og anvendelse af specialværktøj. Af sikkerhedshensyn er – ...
Page 40
re vandtætte. Anvend forlængerledninger med godkendte Maskinen består hovedsageligt af en motor, som driver en vandtætte stik, som indes i handelen. skæreanordning beskyttet af en skærm. Maskinen er udstyret 9) Elledningernes kvalitet skal mindst være af typen H05RN-F med hjul og et styrehåndtag. eller H05VV-F og have et min. tværsnit på 1,5 mm². Den anbe- falede maks. længde er på 25 m. Brugeren kan styre maskinen og anvende hovedbetjeningerne 10) Inden maskinen startes, skal ledningen fastgøres til hol- ved hele tiden at opholde sig bag styrehåndtaget og dermed dekrogen. i sikkerhedsafstand fra den roterende skæreanordning. Hvis 11) ...
Page 41
17. A fbryder emballagen, med anvendelse af passende værktøjer. 18. Krog til elledning Emballagen skal bortskaffes i overensstemmelse med de gældende lokale bestemmelser. Straks efter købet skal identiikationsdata (pkt. 3 - 4 - 5) note- 1.1a Montering af styrehåndtag (type “I”) res i de tilsvarende felter på brugsanvisningens sidste side. Indsæt ...
Page 42
2.2 Indstilling af klippehøjde Forlængerledningen skal FØRST frakobles stikkontakten (2) Justér klippehøjden ved at skråtstille maskinen til den ene og DEREFTER frakobles plæneklipperen på siden med af- side og anbringe hjulakslen i en af de tre dertil bestemte riller bryderen (3). VENT TIL SKÆREANORDNINGEN ER STANDSET HELT før i chassiset. Højden skal være den samme på begge aksler. andre indgreb foretages. INDSTIL KLIPPEHØJDEN MENS SKÆREANORDNINGEN Hvis motoren standser pga. overophedning VIGTIGT STÅR HELT STILLE. under arbejdet, er det nødvendigt at vente ca. 5 minutter, inden den kan genstartes.
Page 43
Maskinen får ikke strøm Kontrollér den elektriske forbindelse 2. Den elektriske plæneklipper får sikringen til at springe Stikkontaktens Forbind maskinen til en amperestyrke er ikke stikkontakt, som kan levere tilstrækkelig den nødvendige strøm Andre elektriske apparater Slut ikke andre apparater er i funktion til samme stikkontakt på samme tid 3. Det afklippede græs opsamles ikke længere i opsamlingsposen Skæreanordningen har Slib anordningen eller udskift den fået et slag Kontrollér ribberne, som ...
Page 44
ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE EBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. 3) Vor dem Gebrauch die ganze Maschine gründlich über- SICHERHEITSVORSCHRIFTEN prüfen, insbesondere: zur strengsten Beachtung – e ine Sichtkontrolle des Schneidwerkzeugs durch- führen und kontrollieren, ob die Schrauben oder das Schneidwerkzeug abgenutzt oder beschädigt sind. Sind A) ALLGEMEINE HINWEISE Schneidwerkzeug und Schrauben abgenutzt oder be- schädigt, ...
Page 45
beim Transport über andere Flächen als Gras anzukippen Geräusch- und Vibrationspegel sind Höchstwerte beim ist und wenn Sie den Rasenmäher zur Mähläche hin- und Betrieb der Maschine. Der Einsatz eines nicht ausgewuch- wieder abtransportieren. teten Schneidelements, die zu hohe Fahrgeschwindigkeit 11) Wenn Sie die Maschine in der Nähe der Straße verwen- und die fehlende Wartung wirken sich signiikant auf die den, achten Sie auf den Verkehr. Geräuschemissionen und die Vibrationen aus. Demzufolge 12) Verwenden Sie die Maschine nie mit beschädigten müssen vorbeugende Maßnahmen getrofen werden, um mögliche Schäden durch zu hohen Lärm und Belastungen ...
Page 46
oder Beschädigung. Falls sie beschädigt sind, müssen sie transportieren, zu ziehen oder sie von der Steckdose ab- ersetzt werden. zuziehen. Das Kabel fern von Wärmequellen, Öl, schar- 12) Beschädigte Warn- und Hinweisschilder müssen aus- fen Kanten oder bewegten Teilen halten. Ein beschä- gewechselt werden. digtes oder eingeklemmtes Kabel erhöht das Risiko von 13) ...
Page 47
Der Bediener kann die Maschine führen und die 16. G rif Hauptsteuerungen betätigen, wobei er immer hinter 17. Bedienungsschalter dem Grif steht, also in Sicherheitsabstand zum rotieren- 18. S tromkabelhalter den Schneidwerkzeug. Wenn der Bediener sich von der Maschine ...
Page 48
2.1 Schalter mit Doppelfunktion ACHTUNG! Das Auspacken und die Montage müs- Der Motor wird durch einen Schalter mit Doppelfunktion be- sen auf einer ebenen und stabilen Oberfläche erfolgen. tätigt, um ein ungewolltes Einschalten zu verhindern. Es muss genügend Platz zur Bewegung der Maschine Zum Starten, die Taste (2) drücken und den Hebel (1) zie- und der Verpackung sowie die geeigneten Werkzeuge hen. zur Verfügung stehen. Die Entsorgung der Verpackung muss gemäß...
Page 49
– e in zu tiefer Schnitt verursacht Ausrisse, Entwurzelungen 4.2 Reinigung der Maschine des Rasens und ein „leckiges“ Aussehen; Keine Wasserstrahlen benutzen und vermeiden, dass der – i m Sommer muss der Schnitt höher sein, um ein Motor und die elektrischen Bauteile nass werden. Austrocknen der Erde zu vermeiden; Für die Reinigung des Chassis keine ätzenden – n asser Rasen darf nicht geschnitten werden; die Flüssigkeiten verwenden.
Page 50
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση. ατηρήσετε την ισορροπία. Οι επεμβάσεις αυτές πρέπει ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ να εκτελούνται μόνο από το εξειδικευμένο Συνεργείο. να τηρούνται σχολαστικά – Ο μοχλός ασφαλείας θα πρέπει να κινείται ελεύθε- ρα, χωρίς εμπόδια και όταν απελευθερωθεί πρέπει να επανέρχεται ...
Page 51
βολής. συνέπεια, είναι αναγκαίο να ληφθούν προληπτικά μέτρα 13) Δώστε πολύ προσοχή κοντά σε κρημνούς, ορύγμα- για την εξάλειψη των πιθανών ζημιών λόγω της υψηλής τα ή τάφρους. στάθμης θορύβου και των κραδασμών. Φροντίστε για τη 14) Βάλτε σε λειτουργία τον κινητήρα με προσοχή ακο- συντήρηση του μηχανήματος και φοράτε ωτοασπίδες, λουθώντας τις οδηγίες και κρατώντας τα πόδια μακριά κάνοντας διαλείμματα κατά τη διάρκεια της εργασίας. από το σύστημα κοπής. 15) Κατά την εκκίνηση και τα δύο χέρια θα πρέπει να βρί- D) ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ σκονται στη λαβή.
Page 52
οποίο δεν έχουν πρόσβαση τα παιδιά. 13) Αποφύγετε την επαφή του σώματος με γειωμένες 14) Αφήστε τον κινητήρα να κρυώσει πριν τοποθετήσετε επιφάνειες όπως σωλήνες, καλοριφέρ, κουζίνες, ψυγεία. το μηχάνημα σε οποιοδήποτε περιβάλλον. Ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας αυξάνει όταν το σώμα έρχε- 15) Για να μειωθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς, διατηρείτε το ται σε επαφή με γειωμένες επιφάνειες. μηχάνημα και, ιδίως, τον κινητήρα καθαρό από χορτάρια, 14) Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρησιμοποιείτε φύλλα ή υπερβολικό γράσο. Αδειάζετε τον κάδο περισυλ- κατάλληλο μηχάνημα για την εργασία. Το κατάλληλο μη- λογής και μην αφήνετε δοχεία με κομμένη χλόη στο εσω- χάνημα εκτελεί καλύτερα και ασφαλέστερα την εργασία, τερικό του χώρου αποθήκευσης. με την ταχύτητα για την οποία έχει μελετηθεί. E) ΕΠΙΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ F) ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ 1) Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα σε χώρους με κίνδυνο ...
Page 53
νου συστήματος κοπής μέσα σε λίγα δευτερόλεπτα. Το παράδειγμα της δήλωσης συμμόρφωσης βρίσκεται στην προτελευταία σελίδα του εγχειριδίου. Προβλεπόμενη χρήση Οι ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να διατίθενται Το μηχάνημα αυτό προορίζεται για χρήση από τους κατα- με τα οικιακά απορρίμματα. Σύμφωνα με την ναλωτές, ήτοι από μη επαγγελματίες χειριστές. Το μηχά- Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕE σχετικά με τα απορ- νημα αυτό προορίζεται για ερασιτεχνική χρήση. ρίμματα ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών Η παρουσία παρελκόμενων ή ειδικών συστημάτων μπορεί και τους εθνικούς κανονισμούς για την εφαρμογή της, οι να προκαλέσει την αποφυγή της συλλογής της κομμένης ηλεκτρικές συσκευές που έχουν ολοκληρώσει τον κύκλο χλόης ή να παράγει το λεγόμενο “ψιλοτεμαχισμό” με ενα- ζωής τους πρέπει να συγκεντρώνονται χωριστά με σκοπό πόθεση της κομμένης χλόης στο έδαφος. τη φιλική προς το περιβάλλον ανακύκλωσή τους. Αν οι ηλεκτρικές ...
Page 54
συσκευασίας, χρησιμοποιώντας πάντα τα κατάλλη- ΠΡΟΣΟΧΗ! Η εκκίνηση του κινητήρα προκαλεί λα εργαλεία. την ταυτόχρονη περιστροφή του συστήματος κοπής. Η απόρριψη των υλικών συσκευασίας πρέπει να γίνε- ται σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία. Ο κινητήρας σταματά αυτόματα αφήνοντας το μοχλό (1). 1.1a Τοποθέτηση του τιμονιού 2.2 Ρύθμιση του ύψους κοπής (Τύπου...
Page 55
– η πολύ χαμηλή κοπή προκαλεί ξερίζωμα και αραιώσεις ρυθμισμένο στα 15 Nm. στο γκαζόν που αποκτά όψη με “κηλίδες”, – τ ο καλοκαίρι η κοπή πρέπει να είναι πιο ψηλή για να 4.2 Καθαρισμός του μηχανήματος αποφεύγεται η αποξήρανση του εδάφους, Μη χρησιμοποιείτε νερό υπό πίεση για να μη βρέξετε τον – μ ην κόβετε τη χλόη όταν είναι βρεγμένη, καθώς μει- κινητήρα και τα ηλεκτρικά εξαρτήματα. ώνεται η αποτελεσματικότητα του συστήματος κοπής Mη ...
Page 56
WARNING: READ THOROUGHLY THE INSTRUCTION BOOKLET BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference 4) Before use check the supply cable and extension lead SAFETY REGULATIONS for signs of damage or aging. If the cable or lead be- please follow meticulously come ...
Page 57
22) Don’t use the machine if the attachments/tools are not 7) Wear work gloves when handling, disassembling and re- assembling all cutting means. installed in their seats. 23) Disengage the cutting means, switch of the motor and 8) Keep the cutting means well balanced during sharpen- unplug the power cable (making sure that all moving parts ing. All work on the cutting means (disassembly, sharpen- are stationary): ing, balancing, reassembly and/or replacing) are demand- – W hen transporting the machine; ing jobs that require special skills as well as special tools. – W henever you leave the lawnmower unattended; For safety reasons, these jobs are best carried out at a – ...
Page 58
9) The quality of the power cables must be no less than The operator is able to operate the machine and use the H07RN-F or H07VV-F, with a minimum section of 1.5 mm² main controls, always staying behind the handle at a safe and a recommended maximum length of 25 m. distance from the rotary cutting means. If the operator 10) Attach the power cable to the cable fastener before ig- leaves the machine, the motor and cutting means will stop niting the machine. within a few seconds. 11) Do not use the cable improperly. Never use the cable for carrying, pulling or unplugging the machine. Keep the cable ...
Page 59
to write the identiication numbers (3 – 4 – 5) in the spaces 1.1a Handle assembly (Type“I”) on the last page of the manual. Insert the lower right (1) and left (2) parts of the handle into the respective holes and fasten them in place with the sup- The example of the Declaration of Conformity is provided plied screws (3) and the washers (4). on the penultimate page of the owner’s manual. Apply the cable fastener (4) to the top of the handle (5) in the indicated position and fasten it with the supplied screw (6) and bolt (7). Do not dispose of electrical equipment with house- Fasten the top of the handle (5) to the bottom parts using hold ...
Page 60
Store the lawnmower in a dry place. 3. GRASS CUTTING IMPORTANT Routine and accurate maintenance is es- sential in maintaining original machine safety and perfor- NOTE This machine can be used to mow lawns in a num- ber of different ways; before starting work, prepare the ma- mance levels.
Page 61
The inside of the chassis Clean the inside of the is dirty chassis to ease the grass discharge towards the grass catcher 4. Mowing is difficult The cutting means is not in Have the cutting means good condition sharpened or replace it 5. The machine starts to vibrate abnormally Damaged or loose parts Stop the machine and disconnect the plug from ...
Page 62
ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para cada futura consulta. bre, no forzado y al soltar la palanca deberá volver auto- NORMAS DE SEGURIDAD mática y rápidamente a la posición neutra, determinando que observar escrupulosamente la parada del dispositivo de corte. 4) Antes de usar, controlar siempre que el cable de alimen- tación y la extensión no presenten señales de daños, de- A) APRENDIZAJE terioro o envejecimiento. Desconectar inmediatamente el enchufe de la toma de corriente si el cable o la extensión se ...
Page 63
Arrancar la máquina sobre una supericie plana y libre de radas deben ser sustituidas y jamás reparadas. Utilizar ex- obstáculos o hierba alta. clusivamente repuestos originales: el uso de recambios no 17) No acercar manos o pies al costado de las partes gira- originales y/o no montados correctamente pone en peligro torias o debajo de estas. Mantenerse siempre lejos de la la seguridad de la máquina, puede causar accidentes o le- siones personales y exime al Fabricante de toda obligación abertura de descarga. y responsabilidad. 18) No levantar ni transportar la cortadora de pasto cuando el motor está en funcionamiento. 3) Todas las intervenciones de mantenimiento y regula- 19) No manipular ni desactivar los sistemas de seguridad.
Page 64
3) No pasar jamás con la cortadora de pasto sobre el ca- 2) Durante el transporte, sujetar la máquina adecuadamen- ble eléctrico. Durante el corte, arrastrar siempre el cable te con cuerdas o cadenas. detrás de la cortadora de pasto y de la parte en la que ya se cortó la hierba. Utilizar el sujetacables para evitar que G) TUTELA DEL MEDIO AMBIENTE el cable de prolongación se desconecte accidentalmen- te, asegurándose al mismo tiempo de la correcta introduc- 1) ...
Page 65
– u sar la máquina para recoger hojas o residuos; cordar las precauciones de uso. El signiicado se explica – u sar la máquina para recortar setos o para el corte de ve- a continuación. Además, le recordamos leer atentamente getación no herbosa; las normas de seguridad indicadas en el capítulo corres- – e l uso de la máquina por parte de más de una persona; pondiente del presente manual. – a ccionar el dispositivo giratorio en los tramos sin hierba. Sustituir las etiquetas dañadas o ilegibles.
Page 66
y empujar el interruptor (9) en el sentido indicado por las El aspecto del césped será mejor si los cortes se efectúan lechas, hasta el inal de carrera, asegurándose de que el siempre a la misma altura y alternativamente en las dos acoplamiento resulte ser estable. direcciones. Aplicar el sujetacables (11) en la posición indicada y en- Cuando la bolsa de recolección esté demasiado llena, la ganchar el cable (12).
Page 67
1) Usar guantes robustos de trabajo antes de cada inter- 4. La hierba se corta con dificultad vención de limpieza, manutención o regulación en la máquina. El dispositivo de corte no Afilar el dispositivo de 2) D espués de cada corte, extraer los restos de hierba y está en buen estado corte sustituirlo el fango acumulados en el interior del chasis para evitar ...
Page 68
TÄHELEPANU: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEDA TÄHELEPANELIKULT ANTUD KASUTUSJUHENDIT Säilitada edaspidiseks kasutamiseks. – T urvahoob peab liikuma vabalt, mitte raskendatult ja va- OHUTUSNÕUDED bastamisel peab automaatselt ja kiiresti tagasi liikuma täpselt järgida neutraalasendisse, peatades lõikemehhanismi; 4) Enne iga kasutust kontrollida, et toitejuhe ja pikendus- juhe ei oleks kahjustunud ja et neil poleks märke vigas- A) ETTEVALMISTAMINE tustest ...
Page 69
16) Muruniitjat ei tohi käivitamiseks kallutada. Käivitada osad tuleb välja vahetada ning mitte kunagi parandada. uleb tasasel pinnal, kus ei ole takistusi või kõrget rohtu. Kasutada ainult originaal varuosi: mitte-originaal varuosa- 17) Ärge viige käsi või jalgu pöörlevate osade lähedusse või de kasutamine ja/või ebaõige monteerimine kahjustab ma- alla. Hoida alati eemale väljaviskeavast. sinat ohutust, võib põhjustada õnnetusi või vigastusi ini- 18) Ärge tõstke või transportige muruniitjat, kui mootor mestele ja vabastab valmistaja mistahes kohustusest või töötab.
Page 70
ja alati juba niidetud pool. Kasutada juhtmehoidja konksu, 1) Keskkonnakaitse peab masina kasutamisel olema oluli- ne ja prioriteetne aspekt kaitsmaks meie tsiviilse kooselu ja nagu näidatud käesolevas juhendis, et vältida juhtme ju- keskkonna huve. Vältida naabrite segamist. huslikku lahtitulekut, tagades selle õige, ilma surveta aset- 2) Järgida täpselt kohalikke norme, mis puudutavad paken- semine pistikupesas. kesk dite, kahjustatud osade ja muu konnaohtliku kõrval- 4) Toita seadet läbi rikkevooluseadme (RCD – Residual damist; neid jäätmeid ei tohi visata prügi hulka, vaid need Current Device ) vooluga, mille tugevus ei ületa 30 mA. tuleb eraldada ja viia vastavatesse kogumispunktidesse, 5) Masina pistik peab sobima pistikupesasse. Pistikut ei kus hoolitsetakse materjalide ümbertöötluse eest.
Page 71
IDENTIFITSEERIMISETIKETT JA MASINA 42. V äljaviske oht. Hoida töötamise ajal inimesed töö- KOMPONENDID (vaata jooniseid lk. ii) alalt eemal. 44. E ttevaatust terava lõikeseadmega: lõikeseade jätkab 1. M üravõimsuse tase pöörlemist ka pärast mootori väljalülitamist. Võtta toi- 2. ...
Page 72
1.2 Kogumiskorvi monteerimine Nõuanded muru hoolduseks (Tüüp „I“ ja tüüp „II“) Monteerida sang (1) kogumiskorvi (2) ülemisele osale, si- Iga tüüpi muru on erinevate omadustega ning võib hooldu- sestades see klõpsuga vastavatele kohtadele. seks vajada erinevaid tingimusi; lugeda alati seemnepa- Paigaldada pikendus (3) kogumiskorvi (4) alumise poole al- kendilt soovitusi niitmiskõrguse kohta, mis on seotud vas- le, sisestades see klõpsuga vastavatele kohtadele. tava tööpiirkonna kasvutingimustega. Monteerida kaks poolt (2) ja (4), jälgides hoolikalt, et suru- Tuleb arvestada, et enamus murutaimedest koosneb ühest te kinnitusklambrid oma kohal lõpuni, kuni kuulete klõpsu. varrest ja ühest või rohkemast lehtedest. Kui lehed lõiga- takse ...
Page 73
le, jälgides joonisel näidatud järjestust Kinnitada kesmine kruvi (1) dünamomeetrilise võtmega, seatud 15 Nm peale. 4.2 Masina puhastamine Ärge kasutage veejuga ja vältige mootori ja elektriliste kom- ponentide märjakssaamist. Ärge kasutage kere puhastamiseks tugevatoimelisi ve- delikke. 5. DIAGNOSTIKA Mida teha, kui... Probleemi põhjus Parandamine 1. Elektriline muruniitja ei tööta Elekter ei jõua masinasse Kontrollida elektriühendust. 2. Elektrilise muruniitja kasutamisel kaob elekter Elektripistiku tugevus ei ...
Page 74
VAROITUS: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN KONEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. johto ja jatkojohto ovat ehjiä ja ettei niissä ole kulumisen TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET tai vanhenemisen merkkejä. Irrota pistoke pistorasias- noudatettava tarkasti ta välittömästi, jos virta- tai jatkojohto vahingoittuu käy- tön aikana. ÄLÄ KOSKE JOHTOON ENNEN KUIN OLET IRROTTANUT ...
Page 75
21) Käytä yksinomaan laitteen valmistaja hyväksymiä va- ristetty kunnolla. 7) Käytä suojakäsineitä leikkuuvälineen käsittelyssä, pur- raosia. 22) Älä käytä laitetta jos lisävarusteita/työkaluja ei ole kamisessa tai uudelleen asentamisessa. asennettu määrättyihin kohtiin. 8) Huolehdi leikkuuvälineen tasapainotuksesta, kun se te- 23) Kytke leikkuuväline irti, pysäytä moottori ja irrota vir- roitetaan. Kaikki leikkuuvälinettä koskevat toimenpiteet tajohto (varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat pysähdyk- (irrotus, ...
Page 76
va vedenpitäviä. Käytä jatkojohtoja, joiden pistokkeet ollen turvaetäisyydellä pyörivästä leikkuuvälineestä. Jos ovat vedenpitävät ja tyyppihyväksytyt, myytävänä käyttäjä poistuu laitteen läheisyydestä, se saa aikaan kaupoissa. moottorin ja leikkuuvälineen pysähtymisen muutaman se- 9) Jatkojohtojen on oltava vähintään laadultaan tyyppiä kunnin sisällä.
Page 77
Välittömästi laitteen hankinnan jälkeen kopioi tunnusnume- tuun paikkaan ja kiinnitä se varustuksiin kuuluvalla ruuvilla rot (3 - 4 - 5) käyttöoppaan viimeisellä sivulla oleviin kohtiin. (6) ja mutterilla (7). Kiinnitä kädensijan yläosa (5) alaosiin mukana toimitettavil- Esimerkki vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta löytyy la nupeilla (8) ja ruuveilla, kuten kuvattu, käyttämällä toista käyttöoppaan toiseksi viimeiseltä sivulta. kahdesta tarkoitukseen valmistetuista aukoista kädensijan korkeuden säätämiseksi käyttäjän koon mukaan. Älä hävitä sähkölaitteita kotitalousjätteiden seassa. Kohdista kytkimen (9) ura tuen (10) ohjaimeen ja työnnä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi kytkintä (9) nuolten osoittamaan suuntaan, loppuun asti, 2012/19/EU sähkö – ja elektroniikkaromusta ja sen varmistaen, että kytkentä kiinnittyy vakaasti. ...
Page 78
Kaikki säätö- tai huoltotoimenpiteet on suoritettava moot- SUORITA TOIMENPIDE MOOTTORI SAMMUTETTUNA. torin ollessa pysähdyksissä, laite verkkovirrasta irti kyt- kettynä. 3.1 Esivalmistelu leikkausta varten ja ruohon ke- räämiseksi keruusäkkiin 1) K äytä paksuja työhanskoja suorittaessasi puhdistus-, Nosta takatyhjennyksen suojusta (1) ja kiinnitä keruusäkki huolto- tai säätötoimenpiteitä laitteeseen. (2) oikein kuvan osoittamalla tavalla. 2) J okaisen leikkauskerran jälkeen, poista ruohon jäänteet ja kura rungon sisäpuolelta. Näin ehkäiset niiden kuivu- 3.2 Käynnistys misen mikä saattaa vaikeuttaa laitteen käynnistämistä.
Page 79
Pysäytä laite ja irrota Vahingoittunut tai löystyneitä osia virtajohto Tarkista mahdolliset vauriot Tarkista onko laitteessa löystyneitä osia ja kiristä ne Tarkistuta laite, suorita osien vaihdot tai korjaustoimenpiteet erikoistuneessa huoltokeskuksessa Jos sinulla on kysymyksiä tai epäselvyyksiä, ota yhteyttä asiakasneuvontaan tai lähimpään jälleenmyyjään.
Page 80
ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. spécialisé. NORMES DE SÉCURITÉ – L e levier de sécurité doit avoir un mouvement libre, non à observer scrupuleusement forcé et une fois relâché, il doit revenir automatiquement et rapidement en position neutre, provoquant l’arrêt de l’or- gane de coupe.
Page 81
le démarrage sur une surface plate et sans obstacles ni herbe jamais être réparées. Utiliser les pièces de rechange origi- nales uniquement: l’utilisation de pièces de rechange non ori- haute. 17) Ne jamais approcher les mains et les pieds à proximité ou ginales et/ou montées de manière incorrecte compromet la en-dessous des pièces rotatives. Toujours rester à distance sécurité de la machine, peut provoquer des accidents ou des de l’ouverture d’éjection. lésions personnelles et soulève le constructeur de toute obli- 18) Ne jamais soulever ni transporter la tondeuse lorsque le gation ou responsabilité. moteur est en marche. 3) Toutes les interventions de réglage et d’entretien qui ne sont 19) Ne pas modiier ou désactiver les systèmes de sécurité. pas décrites dans ce manuel doivent être exécutées par le re- 20) Pour les modèles à traction, avant de démarrer le moteur, ...
Page 82
la tondeuse, et toujours du côté où l’herbe est déjà coupée. cordes ou des chaînes. Utiliser le crochet d’arrêt du câble comme indiqué par le pré- sent manuel, pour éviter que le câble ne se détache acciden- G) PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT tellement, et s’assurer qu’il s’insère bien et sans forcer dans 1) La protection de l’environnement doit être un aspect impor- la prise. 4) Mettre l’appareil sous tension à travers un dispositif difé- tant et prioritaire dans l’utilisation de la machine, au proit de la ...
Page 83
– U tiliser la machine pour ramasser des feuilles ou des dé- après. Nous vous recommandons également de lire attenti- vement les consignes de sécurité indiquées au chapitre prévu tritus. – U tiliser la machine pour régulariser les haies ou pour couper du présent manuel. la végétation non herbeuse. Remplacer les plaques endommagées ou illisibles. – U tiliser la machine à plusieurs. 41. A ttention: Lire le manuel d’instructions avant d’utiliser la –...
Page 84
coupée. pour adapter la hauteur du guidon à la taille du conducteur. La pelouse aura un meilleur aspect si les coupes sont tou- Aligner la rainure de l’interrupteur (9) au guide du support (10) et pousser l’interrupteur (9) dans le sens indiqué par les jours efectuées à la même hauteur, et alternativement dans lèches, jusqu’à la butée de in de course, en vériiant que le ...
Page 85
qu’en séchant ils ne rendent la prochaine mise en marche L’organe de coupe n’est Affiler l’organe de coupe, particulièrement diicile. pas en bon état. le remplacer. 3) T oujours vériier qu’il n’y ait aucun détritus dans les prises 5. La machine commence à vibrer de manière d’air. anormale. Pièces endommagées ou Arrêter le moteur et 4.1 Entretien de l’organe de coupe desserrées. débrancher le câble Toute intervention sur l’organe rotatif doit être efectuée dans d’alimentation. un centre spécialisé, qui dispose des équipements les plus Vérifier les éventuels ...
Page 86
POZOR: PRIJE UPORABE STROJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe. NEGO ŠTO GA ISKOPČATE IZ ELEKTRIČNE UTIČNICE. SIGURNOSNE UPUTE Nemojte nikad koristiti stroj ako su kabel za napajanje ili savjesno ih se pridržavajte produžni kabel oštećeni ili dotrajali. Oštećen ili dotrajao ka- bel može izazvati kontakt s dijelovima pod naponom. 5) Prije početka rada uvijek montirajte zaštite na izlaz (ko- A) OSPOSOBLJAVANJE šaru za sakupljanje trave, štitnik bočnog ili štitnik stražnjeg 1) POZOR! Pažljivo pročitajte ove upute prije početka upo- otvora za izbacivanje).
Page 87
22) Nemojte koristiti stroj ako dodatna oprema/alati nisu održavanje osnovni je uvjet sigurnosti i održavanja učin- postavljeni u predviđenim točkama. kovitosti. 23) Isključite nož, zaustavite motor i iskopčajte kabel za 6) Redovito provjeravajte jesu li vijci noža pravilno zate- napajanje (i uvjerite se da su se svi dijelovi u pokretu pot- gnuti. puno zaustavili): 7) Pri rukovanju, demontiranju ili ponovnom montiranju no- – ...
Page 88
šiti na suhom mjestu; Stroj se u osnovi sastoji od motora koji aktivira nož zatvoren – p azite da električne utičnice i kabeli nikad ne dođu u do- u kućištu, a ima kotače i jednu dršku. dir s mokrim mjestima (lokvama ili vlažnom travom); – s pojevi između kabela i utičnica moraju biti nepropusni. Rukovatelj može upravljati strojem i aktivirati glavne uprav- Koristite homologirane produžne kabele s nepropusnim ljačke elemente stojeći uvijek iza drške, a time i na sigurno- utičnicama, dostupne u prodaji. snoj udaljenosti od rotirajućeg noža. Udaljavanje rukovate- 9) Kvaliteta kabela za napajanje mora odgovarati najmanje lja od stroja prouzročit će zaustavljanje motora i rotirajućeg tipu H05RN-F ili H05VV-F, s presjekom najmanje 1,5 mm² elementa u roku od nekoliko sekundi. te preporučene dužine najviše 25 m. 10) Prije pokretanja stroja, zakačite kabel na držač. 11) Nemojte koristiti kabel na neprimjeren način. Kabel se Predviđena uporaba ne smije koristiti za prenošenje stroja niti ga se smije po- vlačiti ...
Page 89
Odmah po kupnji stroja upišite identiikacijske brojeve (3 - 4 drške te ih pričvrstite dostavljenim vijcima (3). - 5) u predviđena mjesta na zadnjoj stranici ovog priručnika. Stavite kabelsku obujmicu (4) na gornji dio drške (5) u na- značeni položaj i pričvrstite je dostavljenim vijkom (6) i ma- Primjer izjave o sukladnosti se nalazi na predzadnjoj stra- ticom (7). nici priručnika. Pričvrstite gornji dio drške (5) na donje dijelove pomoću ručica (8) i dostavljenih vijaka kako je naznačeno, koriste- Nemojte bacati električne uređaje s kućnim otpa- ći jedan od dva postojeća otvora za prilagođavanje visine dom. Prema europskoj direktivi 2012/19/EU o elek- drške stasu rukovatelja. tričnom i elektroničkom otpadu te njezinoj primjeni u Poravnajte žlijeb prekidača (9) s vodilicom nosača (10) pa skladu s nacionalnim normama, otpadne električne gurnite prekidač (9) u smjeru koji pokazuju strelice sve do ...
Page 90
3. KOŠENJE TRAVE 4. REDOVNO ODRŽAVANJE Kosilicu trave čuvajte na suhom mjestu. Ovaj stroj omogućuje košenje travnjaka NAPOMENA na različite načine; prije početka rada uputno je pripremiti VAŽNO Redovito i temeljito održavanje neophodno je za stroj ovisno o tome kako se namjerava obaviti košnju. OVU dugotrajno očuvanje sigurnosne razine i prvobitne učinko- RADNJU TREBA IZVRŠITI KAD JE MOTOR UGAŠEN.
Page 91
Unutrašnjost kućišta je Očistite unutrašnjost kućišta radi lakšeg prljava pražnjenja trave prema košari za sakupljanje. 4. Košenje trave je otežano Nož nije u dobrom stanju Naoštrite nož ili ga zamijenite. 5. Stroj počinje nepravilno vibrirati Oštećenje ili olabavljeni Zaustavite stroj i iskopčajte kabel za napajanje dijelovi Utvrdite eventualna oštećenja Provjerite ima li labavih dijelova i zategnite ih Pobrinite se za izvršavanje provjera, zamjena ili popravaka u specijaliziranom centru U slučaju bilo kakve dvojbe ili problema, slobodno kontak- tirajte najbliži servis ili svog prodavača.
Page 92
FIGYELEM! A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN KÉZIKÖNYVET! Őrizze meg későbbi szükség esetére. tetetten, továbbá kiengedését követően automatikusan és BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK gyorsan kell a semleges helyzetbe visszatérnie, ami leállítja gondosan betartandók a vágóegységet. 4) Minden használati alkalom előtt ellenőrizze, hogy a tápve- zetéken és a hosszabbítón nincs-e sérülés, rongálódás vagy A) BETANÍTÁS elöregedés jele. Ha a használat során a vezeték vagy a hosz- szabbító megsérül, haladéktalanul húzza ki a dugót a csat- 1) FIGYELEM! Olvassa el igyelmesen a jelen utasításokat gép ...
Page 93
vagy alá. Tartózkodjon mindig távol a kipufogónyílástól. lamint karbantartási műveletet viszonteladójánál vagy egy 18) Ne emelje meg, illetve ne szállítsa a fűnyírót, amikor a mo- szakszervizben kell elvégeztetni, ahol rendelkeznek a töké- tor működik. letes munka elvégzéséhez szükséges tudással és felszere- 19) Ne módosítsa és ne kapcsolja ki a biztonsági rendsze- léssel, és nem változtatják meg a gép eredeti üzembiztonsági reket. szintjét. Nem megfelelő műhelyekben, vagy nem szakember 20) ...
Page 94
léssel rendelkező gépekhez. A nem módosított és az aljzat- ahol gondoskodnak azok újrahasznosításáról. nak megfelelő villásdugók csökkentik az elektromos áram- 3) Szigorúan tartsa be a helyi előírásokat a levágott növényzet ütés veszélyét. megsemmisítését illetően. 6) A gép tápvezetékének károsodása esetén kizárólag erede- 4) Az üzemen kívül helyezéskor ne szennyezze a géppel a kör- ti cserevezetékre cseréltesse ki a márkakereskedőnél vagy nyezetet, hanem a hatályos helyi előírások értelmében adja le szakszervizben. egy gyűjtőtelepen. 7) Bármilyen elektromos készülék állandó hálózati csatlakoz- tatását képesített villanyszerelőnek kell elvégeznie a hatályos ISMERKEDJEN MEG A GÉPPEL! jogszabályoknak megfelelően. A nem megfelelően kivitele- zett ...
Page 95
9. Súly kg-ban 1. AZ ÖSSZESZERELÉS BEFEJEZÉSE 10. Hálózati feszültség és -frekvencia 10a. Elektromos védettségi fokozat MEGJEGYZÉS A gép bizonyos alkatrészei a szállításkor 11. Váz már felszerelt állapotban lehetnek. 12. Motor 13. Vágóegység A gép kicsomagolását és összeszere- FIGYELEM! 14. Hátsó kidobás védőrész lését szilárd, sík felületen kell végezni, továbbá elegen- 15. ...
Page 96
Az indításhoz nyomja be a gombot (2) és húzza meg a kart (1). kiszáradását; – n e vágja a füvet, amikor vizes, ilyenkor a vágóegység haté- A motor beindításával egyidőben a konysága a rátapadó fű miatt csökken, és a pázsitban sza- FIGYELEM! vágóegység is beindul. kadások keletkezhetnek; – k ülönösen magas fű esetén először végezzen el egy első A motor automatikusan leáll a kar (1) elengedésekor. nyírást a gép legnagyobb vágómagasságával, ezután két- három nap múlva végezzen el egy második nyírást. 2.2 A vágási magasság beállítása A vágási magasság beállításához döntse a gépet egyik oldalá- 3.4 A munka befejezése ra és állítsa a kerekek tengelyét a védőburkolaton belül kialakí-...
Page 97
5. HIBAKERESÉS Mi a tennivaló, amikor... A probléma oka Megoldás 1. Az elektromos fűnyírógép nem működik A gép áramellátása nincs Ellenőrizze az elektromos biztosítva. csatlakozást. 2. Az elektromos fűnyírógép zárlatot okoz A hálózati aljzat Csatlakoztassa a amperértéke nem gépet egy megfelelő elegendő áramerősséget biztosító aljzathoz Egyéb villamos készülékek Ne csatlakoztasson egy is működnek időben több készüléket ugyanazon aljzathoz. 3. A lenyírt füvet nem gyűjti be a gyűjtőzsák A vágóegységet ütés érte.
Page 98
DĖMESIO: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠĮ NAUDOTOJO VADOVĄ. Išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms. leidus, turi automatiškai ir greitai sugrįžti į neutralią padė- SAUGOS NORMOS tį, sąlygodama pjovimo įtaiso sustojimą. kruopščiai laikytis 4) Prieš kiekvieną naudojimą patikrinti, ar maitinimo lai- das ir ilgintuvas nėra pažeisti ir ar nėra pastebimi jų nusi- dėvėjimo ar senėjimo požymiai. Nedelsiant ištraukti kištu- A) APMOKYMAS ką ...
Page 99
21) Naudoti tik įrenginio gamintojo patvirtintus priedus. klo ir patikrinti galimus gedimus. 22) Nenaudoti įrenginio, jei priedai/įrankiai nėra įdiegti tam 5) Siekiant užtikrinti įrenginio darbo saugumą, pasirūpinti, numatytose vietose. kad veržlės ir varžtai būtų gerai prisukti. Nuolatinė įrengi- 23) Išjungti pjovimo įtaisą, sustabdyti variklį ir atjungti mai- nio techninė priežiūra yra būtina jo saugumui ir nepriekaiš- tinimo laidą (įsitikinant, kad visos judančios detalės yra vi- tingam darbui. siškai sustojusios): 6) Pastoviai tikrinti pjovimo įtaiso varžtų tinkamą priver- – Į renginio transportavimo metu; žimą. – K askart, kai žoliapjovė yra paliekama be priežiūros; 7) Dirbant su pjovimo įtaisu, jį išmontuojant ar vėl sumon- – P rieš pašalinant užsiblokavimo priežastis arba atkem- tuojant, dėvėti darbines pirštines.
Page 100
8) DĖMESIO: PAVOJUS! Drėgmė ir elektra yra nesuderi- Šis įrenginys yra sodo technika, tai yra pėsčio operatoriaus namos: valdoma žoliapjovė. Darbas su elektros laidais ir jų sujungimai turi būti atlieka- mi sausoje aplinkoje. Įrenginys yra sudarytas iš variklio, varančio gaubte įmon- – N iekada neleisti susiliesti elektros lizdui arba laidui su tuotą pjovimo įtaisą, bei yra aprūpintas ratais ir rankena. drėgnu paviršiumi (bala arba drėgna žole); – J ungtys tarp laidų ir lizdų turi būti hermetiškos. Naudoti Operatorius gali vairuoti įrenginį bei naudotis pagrindiniais ...
Page 101
12. V ariklis 1. UŽBAIGTI MONTAVIMĄ 13. P jovimo įtaisas 14. G alinio išmetimo apsaugos įtaisas PASTABA Įrenginys gali būti tiekiamas su kai kuriomis jau 15. Ž olės surinkimo maišas sumontuotomis sudėtinėmis dalimis. 16. R ankena 17. J ungiklis DĖMESIO! Išpakavimas ir baigiamieji montavimo 18.
Page 102
du galima išvengti atsitiktinio įrenginio paleidimo. išvengiama žemės perdžiūvimo; Paleidimui paspausti mygtuką (2) ir traukti svirtį (1). – n epjauti žolės, kai ji yra šlapia; tai gali sumažinti besisu- kančio pjovimo įtaiso veiksmingumą žolei, kuri prie jo pri- DĖMESIO! kimba, be to tai gali sąlygoti žolės paklotės suplėšymą; Variklio paleidimas tuo pat metu – t okiu atveju, kai žolė yra labai aukšta, yra naudinga atlikti sąlygoja ir pjovimo įtaiso įsijungimą. pirmąjį pjovimą maksimaliu įrenginio leistinu aukščiu, po Variklis sustoja automatiškai, atleidus svirtį (1). dviejų arba trijų dienų turi sekti antrasis pjovimas. 2.2 Pjovimo aukščio reguliavimas 3.4 Darbo pabaiga Norint reguliuoti pjovimo aukštį, paversti įrenginį iš vienos Darbo pabaigoje atleisti svirtį (1). PIRMIAUSIA atjungti il- pusės ...
Page 103
5. DIAGNOSTIKA Ką daryti jeigu ... Problemos kilmė Problemos sprendimo veiksmai 1. Elektrinė žoliapjovė neveikia Įrenginiui netiekiama Patikrinti elektros elektros srovė sujungimus. 2. Elektrinė žoliapjovė sąlygoja elektros srovės dingimą Maitinimo lizdo srovės Prijungti įrenginį prie stiprumas amperais nėra elektros lizdo su pakankamas pakankamu srovės stiprumu amperais Yra prijungti kiti elektriniai Nejungti kitų elektrinių prietaisų tuo pačiu metu į prietaisai tą patį elektros lizdą 3. Nupjauta žolė nebėra surenkama į...
Page 104
UZMANĪBU: PIRMS APARĀTA LIETOŠANAI RŪPĪGI IZLASIET DOTO INSTRUKCIJU. Saglabājiet, jo tā var noderēt arī nākotnē. jāatgriežas neitrālajā stāvoklī, nodrošinot griezējierīces DROŠĪBAS NOTEIKUMI apturēšanu. rūpīgi jāievēro 4) Katru reizi pirms lietošanas pārbaudiet, vai uz baroša- nas vada un pagarinātāja nav bojājumu vai nodiluma pa- zīmju. ...
Page 105
nējs darbojas. vai atbildības. 19) Nemodiicējiet un neizslēdziet drošības sistēmas. 4) Pēc katras izmantošanas reizes atvienojiet mašīnu no 20) Modeļos ar piedziņu, pirms dzinēja iedarbināšanas at- barošanas tīkla un pārbaudiet, vai tā nav bojāta. vienojiet transmisijas sajūgu no riteņiem. 5) Sekojiet tam, lai visi uzgriežņi un skrūves būtu pievilkti, 21) Izmantojiet tikai mašīnas ražotāja apstiprinātos pie- lai pārliecinātos, ka mašīna visu laiku ir drošā darbības stā- derumus. voklī. Regulāra tehniskā apkope ir ļoti svarīga drošības lī- 22) Neizmantojiet mašīnu, ja piederumi/griezēji nav uzstā- meņa un raksturlielumu saglabāšanai. dīti paredzētajās vietās. 6) Regulāri pārbaudiet, vai griezējierīces skrūves ir pie- 23) Izslēdziet griezējierīci, apturiet dzinēju un atvienojiet vilktas pareizi.
Page 106
7) Jebkuras elektriskās ierīces pastāvīga pieslēgšana ēkas IEPAZĪŠANĀS AR MAŠĪNU elektrotīklam ir jāveic kvaliicētam elektriķim saskaņā ar spēkā esošajiem noteikumiem. Nepareiza pieslēgšana var izraisīt smagus miesas bojājumus un pat nāvi. MAŠĪNAS APRAKSTS 8) UZMANĪBU: BĪSTAMI! Mitrums un elektrība nav savie- UN IZMANTOŠANAS MĒRĶI tojami: Elektrības vadu savienošana un jebkādi darbi ar tiem jā- Šī mašīna ir uzskatāma par dārza iekārtu, jeb precīzāk tā ir veic sausā vietā; no aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna. – n ekādā gadījumā nepieļaujiet elektrības vada vai kon- taktligzdas nonākšanu mitrā vietā (peļķē vai mitrā zālē);...
Page 107
PIEZĪME Piegādes laikā uz mašīnas jau var būt uzstādītas 11. Šasija 12. D zinējs dažas sastāvdaļas. 13. G riezējierīce 14. A izmugurējās izmešanas aizsargs UZMANĪBU! Izpakošana un montāža ir jāpabeidz 15. S avākšanas maiss uz līdzenas un cietas virsmas. Ir jābūt pietiekoši daudz 16.
Page 108
Dzinējs tiek vadīts ar dubultās darbības slēdzi, lai izvairītos zultātā uz tā parādīsies „plankumi”; no dzinēja nejaušas iedarbināšanas. – v asarā pļaušanas augstumam jābūt lielākam, lai izvairī- Lai iedarbinātu dzinēju, nospiediet pogu (2) un pavelciet tos no augsnes nožūšanas; – n epļaujiet mitru zāli; tas var samazināt rotējošās griezē- sviru (1). jierīces efektivitāti, jo zāle pie tās pielīp un tiek izrauta; UZMANĪBU! Dzinēja iedarbināšana izraisa vienlai- – j a zāle ir īpaši augsta, vispirms iesakām nopļaut to, uzstā- cīgu griezējierīces ieslēgšanu. dot griezējierīci visaugstākajā pozīcijā, un pēc divām vai Atlaižot sviru (1), dzinējs automātiski apstāsies. trim dienām atkārtoti nopļaut zālienu. 2.2 Pļaušanas augstuma regulēšana 3.4 Darba pabeigšana Lai ...
Page 109
5. DIAGNOSTIKA Ko darīt, ja ... Problēmas cēlonis Risinājums 1. Elektriskā pļaujmašīna nedarbojas Elektriskā strāva Pārbaudiet elektrisko nesasniedz mašīnu savienojumu 2. Elektriskā pļaujmašīna izraisa elektrības tīkla drošinātāju izslēgšanos Kontaktligzdas nominālā Pievienojiet mašīnu strāva ir pārāk zema pie elektrības ligzdas ar pietiekošu nominālo strāvu Ir ieslēgtas citas Nepievienojiet vienlaicīgi elektroierīces citas ierīces pie tās pašas kontaktligzdas 3. Nopļautā zāle netiek savākta savākšanas maisā Griezējierīce tika pakļauta ...
Page 110
ВНИМАНИЕ: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање дот за косење се изабени или оштетени. Заменете го БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ делот со уредот за косење ако сечивото и навртките до коишто треба строго се оштетени или истрошени за да ја одржите рамноте- да...
Page 111
испуст или заштита за задниот испуст. D) ОДРЖУВАЊЕ И ЧУВАЊЕ 13) Обрнете особено внимание во присуство на стрмнини, дупки или препреки. 1) ВНИМАНИЕ! – Исклучете ја ма 14) Внимателно вклучете го моторот според упатството и шината од напојувањеи прочитајте го соодветното упат- држете ги нозете подалеку од уредот со сечивото. ство пред да започнете какви било дејства за одржување 15) За време на палењето, двете раце треба да се рако- или поправка. Носете соодветна облека и ракавици за ра- фатот. бота во сите ситуации каде има ризик за рацете. 16) Не закосувајте ја тревокосачката во движење. 2) ВНИМАНИЕ! – Никогаш не користете ја машината со Вклучувајте ја на рамни површини, исчистени од препре- користени или оштетени делови. Оштетените или дефек- ки и висока трева. ...
Page 112
од покосена трева во затворен објект. ред моќноста за која е создадена. E) ДОПОЛНИТЕЛНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА F) ТРАНСПОРТ И ДВИЖЕЊЕ 1) Не користете ја машината во средина каде постои ри- 1) Секојпат кога е потребно движење, подигнување, зик од експлозија, во присуство на запаливи материи, транспорт или закосување на машината, треба: гасови или нечистотија. Електричните делови предизви- – д а носите заштитни ракавици, куваат искри што може да ги запалат нечистотиите или – ...
Page 113
но може и да го предизвикува ефектот на „дробење“ и доцна повторно да се употребат на еко-компатибилен на- положување на покосената трева врз теренот. чин. Ако електричните апарати се одложат на ѓубриште или на земја, штетните состојки може да стапат во кон- Вид на корисник такт со елементите во почвата и да навлезат во синџирот на исхрана, со што ќе се нарушат вашето здравје и Оваа ...
Page 114
Фиксирајте го горниот дел на рачката (5) за задните дело- ИЗВРШУВАЊЕ НА РАБОТИТЕ СО ЗАСТАНАТ УРЕД ЗА ви меѓу ракофатите (8) и доставените навртки како што е КОСЕЊЕ. прикажано користејќи еден од двата предвидени отвори за прилагодување на висината на рачката според става- та на операторот. 3. КОСЕЊЕ ТРЕВА Порамнете ги запците на прекинувачот (9) со водил- ката на потпората (10) и придвижете го прекинувачот (9) во правецот што го покажуваат стрелките докрај ЗАБЕЛЕШКА...
Page 115
да се искоси на најголема висина што ја дозволува ма- 5. ДИЈАГНОСТИКА шината, проследено со второ косење по два или три дена. Што да правите кога... Потекло на проблемот Дејство за поправка 3.4 Завршување со работа На крајот на работата, отпуштете ја рачката (1). Исклучете 1. Електричната тревокосачка не работи го продолжниот кабел ПРВО од главниот штекер (2) а Нема довод на струја до Проверете го ПОТОА од прекинувачот на тревокосачката (3).
Page 116
LET OP: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. zijn. Vervang de snij-inrichting en de beschadigde of ver- VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN sleten schroeven en bloc om ervoor te zorgen dat het maai- die strikt opgevolgd moeten dek in balans blijft. Eventuele herstellingen moeten nabij worden een gespecialiseerd centrum uitgevoerd worden.
Page 117
2) LET OP! – Gebruik de machine nooit als er onderdelen handgreep bevinden. 16) Kantel de grasmaaier niet voor het opstarten. Start de versleten of beschadigd zijn. De defecte of beschadigde on- machine op een vlakke ondergrond zonder hindernissen of derdelen ...
Page 118
Tijdens het maaien, dient men de kabel steeds achter de merken van het transportmiddel of de plaats waar de ma- grasmaaier en steeds langs de kant van het reeds gemaaide chine opgenomen of opgesteld moet worden. gras te houden. Gebruik de kabelhouderhaak zoals aangege- – U ervan te verzekeren dat de bewegingen van de machine ven in dit handboekje, om te voorkomen dat de kabel per on- geen schade of letsels veroorzaken. geluk loskomt maar zorg ervoor dat de stekker correct en zon- 2) Bevestig de machine tijdens het vervoer goed met touwen der te forceren in het stopcontact gevoerd wordt. of kettingen. 4) Voed het apparaat met een diferentiaalschakelaar (RCD – Residual Current Device) met een ontkoppelingsstroom van G) MILIEUBESCHERMING maximum 30 mA.
Page 119
schreven is, kan gevaarlijk zijn en schade berokkenen aan 20. L ET OP - Bij het opstarten van de motor wordt tegelijker- personen en/of zaken. tijd ook de snij-inrichting ingeschakeld. De volgende situaties behoren tot het onjuist gebruik (bijvoor- 21. Stilstand beeld, maar niet uitsluitend): 22. Werking – v ervoer van personen, kinderen of dieren op de machine; – z ich door de machine laten vervoeren; VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Uw grasmaaier moet – g ebruik van de machine voor het aanslepen of aanduwen voorzichtig ...
Page 120
Monteer de onderste rechter (1) en linkerdelen (2) van de Plaats de achterste alaatbeveiliging (1) omhoog en bevestig handgreep op de schroeven (3a) die uit het frame steken en de opvangzak (2) correct zoals aangegeven op de afbeelding. bevestig ze met de meegeleverde knopjes. Bevestig de kabelhouder (4) aan het bovenste deel van de 3.2 Opstarten handgreep (5) op de aangegeven positie en bevestig deze Bevestig het verlengsnoer correct zoals aangegeven. met de meegeleverde schRoef (6) en moer (7).
Page 121
Iedere ingreep voor afstelling of onderhoud moet uitgevoerd 4. Het maaien verloopt moeizaam worden bij stilstaande motor, terwijl de machine losgekoppeld is van het elektrisch net. De snij-inrichting is niet in De snij-inrichting bijslijpen goede staat of vervangen. 1) D raag robuuste werkhandschoenen bij alle ingrepen voor 5. De machine begint op abnormale wijze begint reiniging, onderhoud of afstelling van de machine. te trillen 2) V erwijder, na iedere maaibeurt, de resten van gras en modder die binnen het chassis opgestapeld worden om te ...
Page 122
ADVARSEL: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk. strømledningen eller skjøteledningen skades under bruk. SIKKERHETSBESTEMMELSER IKKE TA PÅ LEDNINGEN FØR DEN TREKKES UT AV Må følges nøye. STIKKONTAKTEN. Bruk aldri maskinen hvis strømlednin- gen eller skjøteledningen er ødelagt eller slitt. En ødelagt eller ...
Page 123
21) Bruk kun utstyr godkjent av maskinprodusenten. strammet. 22) Ikke bruk maskinen hvis ikke tilbehør/redskaper er 7) Bruk arbeidshansker ved demontering og gjenmontering montert i de angitte punktene. av klippeinnretningen. 23) Koble ut klippeinnretningen, slå av motoren og trekk 8) Sørg for at klippeinnretningen balanseres når den slipes. ut strømledningen (pass på at alle deler i bevegelse har Alle oppgaver med klippeinnretningen (demontering, sli- stoppet helt): ping, balansering, gjenmontering og/eller utskifting) er kre- – ...
Page 124
H05VV-F med et min. tverrsnitt på 1,5 mm2 og en maks an- Brukeren kan føre maskinen og bruke hovedkontrollene befalt lengde på 25 m. mens han/hun hele tiden står bak styret og dermed på en 10) Fest strømledningen til kabelklemmen før maskinen sikker avstand fra klippeinnretningen. Når brukeren forlater maskinen, stanser motoren og klippeinnretningen innen et startes. 11) Ikke bruk strømledningen på en upassende måte. Ikke par sekunder. bruk strømledningen for å transportere maskinen, for å dra i maskinen eller for å koble den fra stikkontakten. Hold Tiltenkt bruk strømledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller beve- gelige deler. En ledning som er ødelagt eller som har viklet Denne maskinen er designet og bygd for å klippe (og samle seg fast, øker risikoen for elektrisk støt. opp) gress i hager og parker med en størrelse som er tilpas- 12) Ikke hold skjøteledningen opprullet mens du arbeider set klippekapasiteten. Maskinen er selvgående.
Page 125
Eksempelet på samsvarserklæringen innes på nestsiste ger med. side i bruksanvisningen. Fest styrets øvre del (5) som vist til de nedre delene med knottene (8), skruene og mutrene som følger med. Bruk ett Ikke kast elektriske apparater i husholdningsavfallet. av de to hullene for å justere styrets høyde i forhold til fø- I henhold til direktiv 2012/19/EU om elektrisk og elek- rerens høyde. tronisk avfall, og gjeldende nasjonale lover, skal brukte elektriske apparater leveres inn til mottak for Still inn sporet på bryteren (9) med støtteføringen (10), og et øko-kompatibelt gjenbruk. Hvis de elektriske apparatene trykk bryteren (9) helt i pilretningen. Kontroller at sammen- kastes på søppelfyllingen eller graves ned i jorden, kan de koblingen er stabil. giftige stofene nå grunnvannet og komme inn i næringskje- Fest kabelklemmen (11) i angitt stilling, og hekt fast kabe- den og være til skade både for helsen og velferden. Kontakt len (12). renholdsverket eller din forhandler for ytterligere opplysnin- ger om avhending av produktet. 1.1b Montering av styret (type “II”) BESKRIVELSE AV SYMBOLENE PÅ...
Page 126
VIKTIG Hvis motoren stopper under arbeidet på grunn av 3. KLIPPING AV GRESS overoppheting, er det nødvendig å vente i ca. 5 minutter før den kan startes på nytt. MERK Denne maskinen kan klippe gresset på ulike må- ter. Før arbeidet starter må maskinen klargjøres i henhold til klippingen som skal utføres.
Page 127
3. Det klipte gresset samles ikke lenger i oppsamleren. Slip klippeinnretningen Klippeinnretningen har fått eller skift den ut. et støt. Kontroller at ribbene retter gresset mot oppsamleren. Chassiset er skittent Rengjør chassiset innvendig for å forenkle innvendig. transporten av gresset mot oppsamleren. 4. Gresset er vanskelig å klippe. Klippeinnretningen er ikke i Slip klippeinnretningen eller skift den ut. god stand. 5. Maskinen begynner å vibrere unormalt. Stopp maskinen og trekk ...
Page 128
OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. pujące elementy: ZASADY BEZPIECZEŃSTWA – s kontrolować wygląd agregatu tnącego oraz sprawdzić, czy które należy bezwzględnie śruby i zespół tnący nie są zużyte, czy uszkodzone. Należy przestrzegać dokonać wymiany całego agregatu tnącego i śrub w przy- padku ich uszkodzenia lub zużycia, w celu zapewnienia ich prawidłowego wyważenia. Ewentualne naprawy muszą być A) INSTRUKTAŻ wykonywane w specjalistycznym serwisie.
Page 129
czy, rowów czy wałów ochronnych. D) KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE 14) Uruchamiać silnik z ostrożnością, według instrukcji i trzy- mając stopy z dala od agregatu tnącego. 1) OSTRZEŻENIE! - Odłączyć maszynę od sieci zasilającej 15) Podczas uruchamiania kosiarki obie ręce muszą znajdo- i przeczytać odpowiednie instrukcje przed rozpoczęciem ja- wać się na uchwycie. kichkolwiek prac związanych z czyszczeniem lub konserwa- 16) Nie przechylać kosiarki do rozruchu. Wykonywać roz- cją. Założyć odpowiedni ubiór i rękawice robocze odpowied- ruch ...
Page 130
wozić lub przechylać maszynę, należy: E) DODATKOWE OSTRZEŻENIA – Z ałożyć grube robocze rękawice; 1) Nie używać maszyny w atmosferze wybuchowej, w obec- – U jąć maszynę w miejscach pozwalających na bezpiecz- ności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Narzędzia elek- ny uchwyt mając na uwadze ciężar i jego rozmieszczenie; tryczne wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapalenie – Z aangażować liczbę osób adekwatną do ciężaru maszyny pyłu lub oparów.
Page 131
mentów, czyli nieprofesjonalnych operatorów. Niniejsza ma- (jeżeli są zastosowane) szyna jest przeznaczona „do użytku hobbystycznego”. 20. O STRZEŻENIE - Uruchomienie silnika powoduje jedno- Niewłaściwe użytkowanie czesne włączenie obrotu agregatu tnącego. 21. Wyłączony Jakiekolwiek inne zastosowanie odbiegające od powyżej opi- 22. Start sanego, może się okazać niebezpieczne i powodować szkody wobec osób i/lub mienia. PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA - Państwa kosiarka musi być Niewłaściwe użycie maszyny stanowią (przykładowo podane używana z zachowaniem wszelkich środków ostrożności. W czynności, ale nie tylko): tym celu, na maszynie umieszczone zostały piktogramy, ma- – ...
Page 132
Podnieść osłonę tylnego wyrzutu trawy (1) i zaczepić prawi- 1.1b Montaż uchwytu (Typu „II”) dłowo pojemnik na trawę (2) tak, jak wskazano na rysunku. Zamontować dolne części uchwytu - prawą (1) i lewą (2) na wystające śruby (3a) w podwoziu i zamocować je pokrętłami 3.2 Rozruch (3) z wyposażenia. Zaczepić prawidłowo przewód przedłużacza jak wskazano. Założyć zaczep przewodu (4) na górną część uchwytu (5) we Aby uruchomić silnik, nacisnąć przycisk bezpieczeństwa (2) i wskazanym położeniu i zamocować go śrubą (6) i nakrętką (7), przyciągnąć dźwignię (1) wyłącznika. dołączonymi do wyposażenia. Przymocować górną część uchwytu (5) do części dolnych za 3.3 Koszenie trawy pomocą pokręteł (8) i śrub dołączonych do wyposażenia, jak ...
Page 133
do długotrwałego utrzymania poziomu bezpieczeństwa i oryginalnej Agregat tnący doznał Naostrzyć agregat tnący wydajności maszyny. uszkodzenia w wyniku lub go wymienić Wszystkie czynności regulacyjne lub konserwacyjne muszą Skontrolować położenie uderzenia być wykonywane przy zatrzymanym silniku i po odłączeniu skrzydełek kierujących zasilania elektrycznego od maszyny. koszoną trawę do pojemnika na trawę 1) Z ałożyć rękawice robocze przed przystąpieniem do wszel- Wnętrze podwozia jest Oczyścić wnętrze kich czynności związanych z czyszczeniem, konserwacją podwozia, aby ułatwić ...
Page 134
ATENÇÃO: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura. – A alavanca de segurança deve ter um movimento livre, não NORMAS DE SEGURANÇA forçado e, quando for solta, deve voltar automática e rapi- que devem ser observadas damente para a posição neutra, estabelecendo a paragem rigorosamente do dispositivo de corte. 4) Antes de cada utilização, veriique que o cabo de alimentação ...
Page 135
18) Não erga ou transporte o corta-relvas quando o motor es- Revendedor ou um Centro especializado, que possui os con- tá a funcionar. hecimentos e os equipamentos necessários para que o trabal- 19) Não adultere ou desative os sistemas de segurança. ho seja executado corretamente, mantendo o grau de segura- 20) Nos modelos com tração, desengate o engate da nça original da máquina. Operações executadas junto a estru- transmissão às rodas, antes de acionar o motor. turas não adequadas ou por pessoas não qualiicadas impli- 21) Utilize somente os acessórios aprovados pelo fabrican- cam na anulação de qualquer forma de garantia e de qualquer te da máquina. obrigação ou responsabilidade do Fabricante. 22) Não utilize a máquina se os acessórios/ferramentas não 4) Após cada uso, desligue a máquina da rede de alimentação ...
Page 136
com as máquinas dotadas de ligação à terra. As ichas não dos no lixo, mas devem ser separados e entregues nos cen- alteradas e apropriadas à tomada reduzem o risco de cho- tros de recolha apropriados, que providenciarão a reciclagem que elétrico. dos materiais. 6) O cabo de alimentação da máquina, se estiver daniicado, 3) Siga rigorosamente as normas locais para a eliminação dos deve ser substituído somente por uma peça sobressalente ori- materiais residuais depois do corte. ginal, pelo seu revendedor ou junto a um centro especializado. 4) ...
Page 137
do motor pág. iii e seguintes) é dada pelo número que antecede 9. Peso em kg cada parágrafo. 10. Tensão e frequência de alimentação 10a. Grau de proteção elétrica 1. FINALIZAÇÃO DA MONTAGEM 11. Chassis NOTA A máquina pode ser fornecida com alguns compo- 12. Motor nentes já montados. 13. Dispositivo de corte 14.
Page 138
NOTA O significado dos símbolos indicados nos coman- das sementes com relação à altura de corte, relacionadas às dos foi explicado nas páginas anteriores. condições de crescimento da região onde se encontra. É preciso levar em consideração que a maior parte da relva 2.1 Interruptor de ação dupla é composta por uma haste e por uma ou mais folhas. Se as O motor é comandado por um interruptor de ação dupla, a im ...
Page 139
4.2 Limpeza da máquina Não use jatos de água e evite molhar o motor e componen- tes elétricos. Não utilize líquidos agressivos para a limpeza do chassis. 5. DIAGNÓSTICO O que fazer se ... Causa do problema Ação corretiva: 1. O corta-relvas elétrico não funciona Verifique a ligação elétrica Não chega corrente na máquina 2. O corta-relvas elétrico causa o corte da corrente A amperagem da tomada ...
Page 140
ATENŢIE: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAŞINA, CITIŢI CU ATENŢIE MANUALUL DE FAŢĂ. A se păstra pentru consultări ulterioare să nu ie forţată, iar la eliberare trebuie să revină automat NORME DE SIGURANŢĂ și rapid în poziţie neutră, determinând oprirea dispozitivu- obligatoriu de respectat lui de tăiere.
Page 141
17) Nu apropiaţi mâinile și picioarele de componentele rotati- rul de la care aţi achiziţionat mașina sau de un Centru speci- ve. Păstraţi distanţa faţă de gaura de evacuare. alizat, care dispun de cunoștinţele și instrumentele necesare 18) Nu ridicaţi și nu transportaţi mașina cu motorul în func- în scopul executării corecte a operaţiilor păstrând intactă si- ţiune. guranţa originală a mașinii. Operaţiile executate în centrele 19) Nu dezactivaţi și nu umblaţi la sistemele de siguranţă. neautorizate sau neadecvate sau de persoane necaliicate 20) Pe modelele cu tracţiune, decuplaţi transmisia roţilor îna- anulează orice formă de garanţie, și declină orice sarcină sau ...
Page 142
6) În cazul în care cablul de alimentare al mașinii este deterio- 4) Când mașina nu mai este utilizabilă, nu o lăsaţi în mediul rat, acesta trebuie înlocuit exclusiv cu un cablu original, de că- înconjurător, ci contactaţi un centru de colectare, conform tre vânzător sau de un centru specializat. normativelor în vigoare la nivel local. CUNOAŞTEREA 7) Legarea permanentă a oricărui aparat electric la reţeaua de MAŞINII alimentare a clădirii trebuie să ie realizată de un electrician caliicat, ...
Page 143
10. Tensiune și frecvenţă de alimentare faceţi referire la numărul fiecărui paragraf. 10a. Grad de protecţie electrică 11. Şasiu 1. COMPLETAREA MONTAJULUI 12. Motor 13. Dispozitivul de tăiere 14. Protecţie pentru evacuare posterioară OBSERVAŢIE Maşina poate fi furnizată cu anumite com- ponente deja montate.. 15. Sac de colectare 16. Ghidon 17. Întrerupător de comandă ATENŢIE! Despachetarea şi finalizarea operaţiuni- 18. ...
Page 144
OBSERVAŢIE Semnificația simbolurilor de pe comenzi a unile furnizate pe pachetele de seminţe cu privire la înălţimea fost explicată în paginile anterioare. de tăiere raportată la condiţiile speciice de creștere din zona dumneavoastră. Majoritatea tipurilor de iarbă se compune dintr-o tulpină cu una sau mai multe frunze. Dacă frunzele sunt tăiate de tot, gazonul 2.1 Întrerupător cu dublă acţiune Motorul este comandat de un întreruptor cu dublă acţiune, se va deteriora iar creșterea ierbii va i încetinită. pentru a evita pornirea sa accidentală. Urmează o serie de sfaturi generale: Pentru pornire, apăsaţi pe butonul (2) și trageţi maneta (1). – o tăiere prea aproape de rădăcină poate smulge și rări gazo- nul dându-i o înfăţișare neregulată; ATENŢIE! Pornirea motorului determină...
Page 145
4.2 Curăţarea maşinii Nu spălaţi mașina cu jet de apă și nu udaţi motorul sau com- ponentele electrice. Nu folosiţi lichide agresive pentru a curăţa șasiul. 5. DIAGNOSTIC Ce să faceţi dacă... Originea problemei Acţiune corectoare 1. Maşina electrică de tuns iarba nu funcţionează Verificaţi conexiunea Curentul nu ajunge la mașină electrică 2. Maşina electrică de tuns iarba cauzează întreruperea curentului Amperajul prizei de curent Conectaţi mașina la o ...
Page 146
ВНИМАНИЕ: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ОБОРУДОВАНИЕМ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ЗТО РУКОВОДСТВО ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ. Сохранить для будущего использования. все, что может быть отброшено машиной, либо ПРАВИЛА ТЕХНИКИ повредить режущий узел и двигатель (камни, ветки, БЕЗОПАСНОСТИ проволоку, кости и т.д.). обязательные к соблюдению 3) Перед работой проведите общий осмотр машины, в частности: – ...
Page 147
тянуть газонокосилку на себя. При движении задним 26) ВНИМАНИЕ – В случае поломок или аварий во ходом смотрите назад до и во время движения, чтобы время работы незамедлительно выключите двигатель убедиться в отсутствии препятствий. и уберите машину, чтобы она не нанесла еще больший 10) Остановите режущее приспособление, если ущерб; если произошел несчастный случай и оператор требуется наклонить газонокосилку для переноски, или третьи лица получили травмы, незамедлительно пересечь участки без растительности ...
Page 148
8) Выполняйте ба лансировку режущего дистрибьютор или персонал специализированного приспособления при его заточке. Все выполняемые сервисного центра. на режущем приспособлении операции (демонтаж, 7) Стационарное подключение любого электрического заточка, балансировка, монтаж и/или замена) прибора к электросети здания должно выполняться являются сложными и требуют специальных квалифицированным электриком, в соответствии с навыков, ...
Page 149
Старайтесь не беспокоить окружающих. перемещения; 2) Строго соблюдайте местные нормы по утилизации – использовать машину для буксировки или упаковки, поврежденных частей или любых элементов подталкивания грузов; со значительным влиянием на окружающую среду; – и спользовать машину для сбора листьев или эти отходы не должны выбрасываться в мусорные отходов;...
Page 150
20. В НИМАНИЕ - Запуск двигателя Установите кабельный держатель (11) в указанном вызывает одновременное включение режущего положении и закрепите кабель (12). приспособления. 21. Останов 1.1b Монтаж рукоятки (Тип “II”) 22. Ход Установите нижнюю правую (1) и левую (2) части рукоятки на винты (3а), выступающие из шасси, и ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ - При пользовании закрепите ...
Page 151
в соответствии с тем, как вы собираетесь выполнять ДОЖ ДИТЕСЬ О СТАНОВА РЕ Ж У ЩЕГО скашивание. ВЫПОЛНЯЙТЕ ЭТУ ОПЕРАЦИЮ ПРИ ПРИСПОСОБЛЕНИЯ перед выполнением любых ВЫКЛЮЧЕННОМ ДВИГАТЕЛЕ. действий с газонокосилкой. Если двигатель останавливается из-за 3.1 Подготовка к скашиванию и сбор травы в ВАЖНО...
Page 152
Нет подачи тока к Проверить машине электрическое соединение 2. Электрическая газонокосилка вызывает срабатывание предохранительного выключателя Номинал розетки Подключить машину к слишком низкий розетке, рассчитанной на достаточный ток Имеется другое Не подключать работающее другие устройства электрооборудование одновременно к этой же розетке 3. Скошенная трава больше не собирается в контейнер Режущее Заточить или приспособление заменить режущее подвергнулось удару приспособление Проверить состояние ребер, которые направляют траву в ...
Page 154
UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte pre ďalšie použitie. polohy, a zastaviť tak kosiace zariadenie. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY, 4) Pred každým použitím skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu ktoré je potrebné dôsledne napájacieho a predlžovacieho kábla, a či na nich nie sú dodržiavať viditeľné stopy opotrebovania alebo zostarnutia. V prípa- de poškodenia napájacieho kábla alebo predlžovacieho kábla ...
Page 155
mať za následok ukončenie platnosti Záruky a zrušenie chode. 19) Nevykonávajte neoprávnené zásahy do bezpečnostných akejkoľvek povinnosti alebo zodpovednosti Výrobcu. zariadení, ani ich nevyradzujte z činnosti. 4) Po každom použití odpojte stroj od napájacej siete a skon- 20) Pri modeloch s pohonom pred naštartovaním motora trolujte prípadné škody. vyraďte náhon na kolesá. 5) Pravidelne kontrolujte dotiahnutie skrutiek a matíc, aby ste 21) Používajte len príslušenstvo schválené výrobcom stroja. si mohli byť stále istí bezpečnou činnosťou stroja. Pravidelná 22) Nepoužívajte stroj keď príslušenstvo/nástroje nie sú na- údržba je základom pre bezpečnosť a pre zachovanie montované v určených miestach.
Page 156
disko. miestnymi predpismi. 7) Trvalé pripojenie akéhokoľvek elektrického zariadenia do elektrického rozvodu musí byť vykonané kvaliikovaným elektrikárom v súlade s platnými predpismi. Nesprávne za- OBOZNÁMENIE SA SO STROJOM pojenie môže spôsobiť vážne ublíženie na zdraví a prípadne aj smrť. 8) UPOZORNENIE: NEBEZPEČENSTVO! Vlhkosť a elektrická POPIS STROJA energia nesmú prísť do kontaktu. A preto: ...
Page 157
10a. Trieda elektrickej ochrany POZNÁMKA Stroj môže byť dodaný s niektorými časťami 11. Skriňa už namontovanými. 12. Motor Stroj musí byť rozbalený a zmon- 13. Kosiace zariadenie UPOZORNENIE! 14. Ochranný kryt zadného vyhadzovania tovaný na rovnej a pevnej ploche, s dostatočným prie- 15. Zberný kôš storom pre manipuláciu so strojom a s obalmi a taktiež 16. ...
Page 158
trávnatého porastu, charakteristické „škvrnitým“ vzhľadom; Naštartovanie motora súčasne – v lete musí byť kosenie vyššie, aby sa zabránilo vysušeniu UPOZORNENIE! terénu; spustí kosiace zariadenie. – n ekoste mokrú trávu; mohlo by to spôsobiť zníženie Pri uvoľnení páky (1) dôjde automaticky k zastaveniu motora. účinnosti následkom zachytávania trávy na rotačnom zaria- dení a vytrhávania trávnatého porastu; – v prípade príliš vysokej trávy je vhodné najprv kosiť s ma- 2.2 Nastavenie výšky kosenia ximálnou ...
Page 159
5. DIAGNOSTIKA Čo je potrebné robiť, keď... Pôvod problému Korekcia 1. Elektrická kosačka nefunguje Do stroja sa nedostáva Skontrolujte pripojenie do elektrický prúd elektrickej siete 2. Elektrická kosačka spôsobuje prerušenie dodávky elektrického prúdu Kapacita použitej zásuvky Pripojte stroj do zásuvky elektrickej siete, vyjadrená elektrickej siete, v ampéroch, nie je umožňujúcej dostatočný postačujúca prúdový odber V činnosti sú ďalšie Nepripájajte ďalšie elektrické zariadenia zariadenia do tej istej zásuvky elektrickej siete 3.
Page 160
POZOR: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE PRIROČNIK Z NAVODILI. Shranite jih, da jih boste lahko uporabili v prihodnosti. ali podaljšek med uporabo poškodujeta, takoj iztakni- VARNOSTNI PREDPISI te vtikač iz električnega omrežja. NE DOTIKAJTE SE ki jih morate natančno upoštevati KABLA, DOKLER NISTE PODALJŠKA IZVLEKLI IZ ELEKTRIČNEGA OMREŽJA. Stroja nikoli ne uporabljajte, ...
Page 161
napajalni kabel (ter se prepričajte, če so se vsi gibljivi deli 6) Redno pregledujte, če so vijaki rezalne naprave pravil- popolnoma zaustavili): no priviti. – m ed transportiranjem stroja; 7) Ko prijemate rezalno napravo z namenom njene odstra- – v edno, kadar pustite kosilnico brez nadzora; nitve ali ponovne namestitve, nosite delovne rokavice. – p reden se lotite odstranjevanja vzrokov za blokado ali 8) Pri brušenju rezila poskrbite za njegovo uravnoteženje. odmaševanja kanala za izmet;...
Page 162
– E lektrični priključek ali kabel ne smeta nikoli priti v stik z Stroj v glavnem sestavlja motor, ki poganja rezalno napravo mokroto (z lužo ali vlažno travo). v ohišju, opremljenem s kolesi in držalom. – P ovezave med kabli in priključki morajo biti neprepustne. Uporabljajte podaljške s celimi, neprepustnimi in homo- Operater lahko stroj vodi in upravlja glavne komande, logiranimi priključki, ki se dobijo v trgovinah. medtem ko se vselej nahaja za držalom, torej na varnostni 9) Napajalni kabli ne smejo biti slabše kakovosti od tipa razdalji od vrteče se rezalne naprave. Če se operater od- H05RN-F ali H05VV-F z minimalnim prerezom 1,5 mm2 in ...
Page 163
Takoj po nakupu stroja prepišite identiikacijske številke (3 kalnimi predpisi. - 4 - 5) v okenca na zadnji strani priročnika. 1.1a Montaža držaja (Tip »I«) Izvod izjave o skladnosti se nahaja na predzadnji strani V pripadajoče odprtine vstavite spodnjo desno (1) in levo priročnika. stran (2) držaja in ju pritrdite s priloženima vijakoma (3). Blokado kabla (4) namestite na zgornji del držaja (5) na Električnih aparatov ne odlagajte med gospodinjske prikazano ...
Page 164
namestite v enega od treh predvidenih utorov v ogrodju. 3.4 Zaključek dela Na obeh oseh nastavite isto višino. Po končanem delu izpustite vzvod (1). Podaljšek NAJPREJ TA POSTOPEK IZVEDITE Z MIRUJOČO REZALNO izvlecite iz glavne vtičnice (2), ZATEM na strani stikala ko- NAPRAVO. silnice (3). Pred katerim koli posegom na stroju POČAKAJTE, DA SE REZALNA NAPRAVA USTAVI. 3. KOŠNJA TRAVE POMEMBNO Če se motor med delom ustavi zaradi pre- gretja, je treba pred ponovnim zagonom počakati približno OPOMBA Ta stroj omogoča košnjo trate na razne načine;...
Page 165
Jakost električnega toka v Stroj priključite na vtičnico priključku ni zadostna z zadostno jakostjo električnega toka Sočasno delujejo tudi Drugih naprav ne druge električne naprave priključite istočasno na isto vtičnico 3. Pokošena trava se ne zbira več v zbiralni košari Rezalna naprava je udarila Rezalno napravo nabrusite ob tujek ali zamenjajte Preverite krilca, ki travo usmerjajo proti zbiralni košari Očistite notranjost ogrodja, Notranjost ogrodja je umazana da travi zagotovite lažji dostop do zbiralne košare 4.
Page 166
PAŽNJA: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za narednu konsultaciju. 4) Svaki put pre upotrebe proverite da kabal za napajanje SIGURNOSNA PRAVILA i produžni kabal nisu oštećeni i da nisu istrošeni ili dotra- kojih se strogo treba pridržavati jali. Ako se kabal ili produžni kabal oštete za vreme upo- trebe ...
Page 167
21) Koristite isključivo dodatnu opremu koju je odobrio 5) Šrafovi i matice treba da ostanu zategnuti, kako biste proizvođač mašine. bili sigurni da je mašina uvek u bezbednim radnim uslovi- 22) Nemojte koristiti mašinu ako dodatna oprema/alatke ni- ma. Redovno održavanje je osnovni uslov za bezbedost i su namontirani na predviđenim mestima. održavanje eikasnosti. 23) Isključite reznu glavu, zaustavite motor i iščupajte ka- 6) Redovno proveravajte da li su šrafovi na reznoj glavi pra- bal za napajanje (proverite da li su se svi delovi u pokretu ...
Page 168
ni električar, u skladu sa propisima koji su na snazi. UPOZNAVANJE MAŠINE Neispravno povezivanje može da izazove ozbiljne povrede osoba, kao i smrt. 8) PAŽNJA: OPASNO! Vlaga i struja nisu kompatibilni: OPIS MAŠINE Rukovanje i povezivanje električnih kablova se mora vršiti I PODRUČJE UPOTREBE na suvom; – N ikada ne dovodite u dodir električnu utičnicu ili kabal sa Ova mašina je namenjena za korišćenje u baštama, odno- nekom vlažnom zonom (bara ili vlažna trava); sno u pitanju je kosačica na guranje. – V eze između kablova i utičnica moraju biti izolovane. Koristite ...
Page 169
NAPOMENA Mašina može biti isporučena s nekim delovi- 11. Šasija ma koji su već namontirani. 12. Motor 13. Rezna glava 14. Štitnik za izbacivanje otpozadi PAŽNJA! Raspakivanje i dovršavanje montaže tre- 15. Vreća za skupljanje trave ba izvršiti na ravnoj i čvrstoj površini, s dovoljno pro- 16. ...
Page 170
Da bi se aktivirao, pritisnite dugme (2) i povucite polugu (1). – n emojte kositi mokru travu; to može smanjiti eikasnost okretne rezne glave zbog prijanjanja trave po njoj i dove- PAŽNJA! sti do čupanja trave na travnatom pokrivaču; Pokretanje motora istovremeno dovodi – u slučaju izuzetno visoke trave, poželjno je izvršiti prvo do pokretanja rezne glave. košenje na maksimalnoj visini koju mašina omogućava, Motor se automatski zaustavlja puštanjem poluge (1). a potom izvršiti naredno košenje nakon dva ili tri dana. 2.2 Podešavanje visine košenja 3.4 Završetak rada Da biste podesili visinu košenja, nagnite mašinu na jednu ...
Page 171
5. DIJAGNOSTIKA Šta raditi ako ... Izvor problema Popravka 1. Električna kosačica ne radi Mašina se ne napaja Proverite električno strujom povezivanje 2. Električna kosačica dovodi do nestanka struje Amperaža električne Uključite mašinu na utičnice nije dovoljna električnu utičnicu dovoljne amperaže Uključeni su neki drugi Nemojte uključivati ostale električni uređaji uređaje istovremeno na istu električnu utičnicu 3. Pokošena trava se više ne skuplja u vreću za skupljanje trave Naoštriti reznu glavu ...
Page 172
VARNING: LÄS IGENOM HELA DETTA HÄFTE INNAN DU ANVÄNDER MASKINEN. Bevara för framtida bruk. te visar tecken på förslitning eller att de är gamla. Koppla SÄKERHETSNORMER omedelbart ur kontakten från strömuttaget om elsladden ska noggrant iakttas eller förlängningssladden skadas under användningen. VIDRÖR INTE ELSLADDEN INNAN DEN KOPPLAS UR FRÅN ...
Page 173
22) Använd inte maskinen om tillbehören/verktygen inte in- har dragits åt riktigt. stallerats i förutsedda punkter. 7) Bär arbetshandskar för att hantera skärenheten, monte- 23) Koppla ur skärenheten, stäng av motorn och lossa ra ner den och montera tillbaka den. elsladden (se till att alla delar i rörelse har stannat upp helt 8) Se till att skärenheten är i balans när den slipas. Alla och hållet): åtgärder gällande skärenheten (nedmontering, slipning, – U nder transport av maskinen återmontering och/eller byte) är tunga arbeten som kräver – V ar gång gräsklipparen står obevakad en speciik kompetens och användning av lämpliga utrust- – ...
Page 174
9) Elsladdarna ska vara av en kvalitet som inte är under Användaren ska alltid stå bakom handtaget för att köra H05RN-F eller H05VV-F med ett minimalt tvärsnitt på 1,5 maskinen och aktivera huvudreglagen och därmed på ett mm² och en maximal längd på 25 m. säkert avstånd från den roterande skärenheten. När använ- 10) ...
Page 175
Omedelbart efter att maskinen köpts, skriv in identiie- utrymme som är tillräckligt för att flytta maskinen och ringsnumren (3 - 4 - 5) i de avsedda platserna på bruksan- emballagen med hjälp av lämpliga utrustningar. visningens sista sida. Bortskaffandet av emballagen ska göras enligt gällande lokala bestämmelser. Ett exempel på en försäkran om överensstämmelse inns på den näst sista sidan i handboken.
Page 176
med två eller tre dagars mellanrum. skärenheten. Motorn stannar automatiskt så fort spaken släpps (1). 3.4 Efter avslutat arbete 2.2 Reglering av skärhöjd Släpp spaken (1) efter arbetet. Koppla FÖRST bort För att ställa in klipphöjden, luta maskinen åt en sida och förlängningssladden från huvuduttaget (2) och SEDAN placera hjuleaxeln i ett av de tre spåren som förutsetts inu- från sidan på gräsklipparens brytare (3). ti chassit. VÄNTA TILLS SKÄRENHETEN STANNAT UPP innan du Höjden ska vara samma på alla axlar.
Page 177
2. Den eldrivna gräsklippan skapar en kortslutning Eluttagets strömstyrka är Anslut maskinen till ett inte tillräcklig eluttag med tillräcklig strömstyrka Andra elektriska apparater Anslut inte andra är i funktion apparater samtidigt till eluttaget 3. Det klippta gräset samlas inte längre i uppsamlingspåsen Skärenheten har stötts till Slipa skärenheten eller byt ut den. Kontrollera lamellerna som riktar gräset mot uppsamlingspåsen Chassit är smutsigt Gör rent chassit invändigt för att underlätta en invändigt evakueringen av gräset mot uppsamlingspåsen.
Page 178
DİKKAT: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE TALİMATLAR İÇEREN KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. Gelecekteki her türlü ihtiyaç için saklayın. ve bırakıldığında otomatik olarak ve hızlıca nötr pozisyo- GÜVENLİK KURALLARI na dönmeli ve kesim düzenini durdurmalıdır. bu kurallara özenle uyulmalıdır 4) Her kullanımdan önce, besleme kablosunun ve uzatma kablosunun hasar görmemiş olduklarını ve aşınma veya eskime belirtileri göstermediklerini kontrol edin. Kullanım A) EĞİTİM esnasında ...
Page 179
ayaklarınızı yaklaştırmayın. Daima tahliye ağzından uzak emniyetini riske atar; kazalara veya kişisel yaralanmalara neden olabilir ve üreticiyi her türlü sorumluluktan muaf kılar. durun. 18) Motor işlemekte iken çim biçme makinesini kaldırmayın 3) Bu kılavuzda belirtilmeyen tüm bakım ve ayarlama veya başka bir yere taşımayın. işlemleri, satıcınız veya makinenin orijinal güvenlik düzeyi- 19) Emniyet sistemlerini kurcalamayın veya devreden ni koruyarak işin doğru gerçekleştirilmesi için gerekli bil- çıkarmayın.
Page 180
yapılmamış işler ve prize uygun işler elektrik çarpması ayrıştırılmalı ve malzemelerin geri kazanımı için, özel topla- riskini azaltır. ma merkezlerine götürülmelidirler. 6) Makinenin besleme kablosu, hasar görmüş ise, satıcınız 3) Kesim sonrasında materyallerin bertaraf edilmesinde veya uzman bir merkez nezdinde sadece ve sadece orijinal yerel kanunlara aynen uyun. yenisi ile değiştirilmelidir. 4) Hizmet dışına çıkarma anında, makineyi ortada 7)Herhangi bir elektrikli cihazın, bir binanın elektrik bırakmayıp, yürürlükteki yerel kanunlar uyarınca bir topla- şebekesine ...
Page 181
7. Ürün Kodu KULLANIM KURALLARI 8. N ominal güç ve motorun maksimum çalışma hızı NOT - Metinde bulunan referanslar ve ilişkin resimler 9. Kg olarak ağırlık (iii ve sonraki sayfalarda belirtilen) arasındaki ilişki, 10. Besleme gerilimi ve frekansı beher paragraftan önceki sayı ile belirlenir. 10a. Elektrik koruma derecesi 11. Şasi 1. MONTAJIN TAMAMLANMASI 12.
Page 182
önceki sayfalarda açıklanmıştır. Genel anlamlı olarak, aşağıdaki bilgiler geçerli olabilir: – ç ok alçak bir kesim, “lekeli” bir görüntü ile çim örtüsünde 2.1 Çift yönlü şalter yoluklara ve seyrekleşmelere neden olur; Motor, kazaen çalışmasının önlenmesi amacı ile, çift yönlü – y az mevsiminde, kesim, toprağın kurumasını önlemek şalter tarafından işletilir. için daha yüksek olmalıdır; Harekete geçirmek için, butona (2) basın ve kolu (1) çekin. – ç imi ıslakken kesmeyin; bu, çimin yapışması sebebiyle döner düzenin verimini azaltabilir ve çim örtüsünde yolu- DİKKAT! Motor ateşlendiği anda kesim düzeninin klara neden olabilir;...
Page 183
5. ARIZA TEŞHİS Aşağıdaki durumlarda ne yapmalı ... Problemin kaynağı Düzeltici hareket 1. Elektrikli çim biçme makinesi çalışmıyor Makineye elektrik akımı Elektrik bağlantısını kontrol gelmiyor edin 2. Elektrikli çim biçme makinesi sigortayı attırıyor Elektrik prizinin gerilimi Makineyi, yeterli amper yeterli değil kapasitesine sahip bir elektrik prizine bağlayın Çalışmakta olan başka Aynı anda elektrik prizine elektrikli aletler mevcut başka elektrikli cihazlar bağlamayın 3. Kesilen çim toplama sepetinde toplanmıyor Kesim düzeni bir darbe aldı...
Page 184
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil 1. The Company La Società: GGP Italy S.p.A.