Télécharger Imprimer la page

GGP ITALY SPA E300 Manuel D'utilisation

Tondeuse à gazon fonctionnant sur le réseau et à conducteur à pied

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 80

Liens rapides

Инструкция
по эксплуатации
Газонокосилка электрическая Alpina BL 320E 223524
Цены на товар на сайте:
http://www.vseinstrumenti.ru/sadovaya_tehnika/gazonokosilki/elektricheskie/nesamohodnye/alpina/elektri
cheskaya_gazonokosilka_alpina_bl_320e_223524/
Отзывы и обсуждения товара на сайте:
http://www.vseinstrumenti.ru/sadovaya_tehnika/gazonokosilki/elektricheskie/nesamohodnye/alpina/elektri
cheskaya_gazonokosilka_alpina_bl_320e_223524/#tab-Responses

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GGP ITALY SPA E300

  • Page 1 Инструкция по эксплуатации Газонокосилка электрическая Alpina BL 320E 223524 Цены на товар на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/sadovaya_tehnika/gazonokosilki/elektricheskie/nesamohodnye/alpina/elektri cheskaya_gazonokosilka_alpina_bl_320e_223524/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/sadovaya_tehnika/gazonokosilki/elektricheskie/nesamohodnye/alpina/elektri cheskaya_gazonokosilka_alpina_bl_320e_223524/#tab-Responses...
  • Page 2 Tosaerba elettrico con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Електрическа косачка с изправен водач - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА E300 E320 ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Električna kosilica na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU E380 PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Page 4 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация  ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání  ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων  ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge ...
  • Page 5 14 15...
  • Page 6 1.1a E 300...
  • Page 7 1.1b E 320 E 380...
  • Page 9 �1� DATI TECNICI E300 E320 E380 �2� Potenza nominale * Velocità mass. di funzionamento �3� 3800 3200 3800 motore * �4� Peso macchina * Tensione e frequenza �5� V / Hz 230-240/50 230-240/50 230-240/50 di alimentazione �6� Ampiezza di taglio �7� Livello di pressione acustica dB(A) �8� Incertezza di misura dB(A) 0,85 Livello di potenza acustica �9�...
  • Page 10 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2]        Н оминална мощност * [2]    N azivna snaga * [2]    J menovitý výkon * [3]      М аксимална скорост [3]    M aks. brzina rada motora * [3]    M aximální rychlost činnosti motoru * на функциониране на двигателя * [4] ...
  • Page 11 [1] HR - TEHNIČKI PODACI [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES [2]    N imellisteho * [2]    P uissance nominale* [2]    N azivna snaga* [3]    M oottorin maksimaalinen [3]    V itesse max. de fonctionnement du moteur* [3]    M aks. brzina rada motora* toimintanopeus * [4] ...
  • Page 12 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2]    M oc znamionowa * [2]    P otência nominal * [2]    P utere nominală * [3]    M aks. prędkość obrotowa silnika * [3]    V elocidade máx. de funcionamento  [3]   V iteza max. de funcţionare a motorului * [4]    M asa maszyny * motor * [4] ...
  • Page 14 ATTENZIONE: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE Conservare per ogni futura necessità. IL PRESENTE LIBRETTO. damente  nella  posizione  neutra  determinando  l’arresto  del  NORME DI SICUREZZA da osservare scrupolosamente dispositivo di taglio. 4) Prima di ogni utilizzo, controllare che il cavo di alimentazio- ne e la prolunga non siano danneggiati e non presentino se- gni di deterioramento o invecchiamento. Staccare immediata- A) ADDESTRAMENTO mente la spina dalla presa di corrente se il cavo o la prolunga si ...
  • Page 15 è in funzione. curezza originale della macchina. Operazioni eseguite presso  19) Non manomettere o disattivare i sistemi di sicurezza. strutture inadeguate o da persone non qualiicate comportano  20) Nei modello con trazione, disinnestare l’innesto della tra- il decadimento di ogni forma di Garanzia e di ogni obbligo o re- smissione alle ruote prima di avviare il motore. sponsabilità del Costruttore. 4) Dopo ogni uso, scollegare la macchina dalla rete di alimen- 21) Utilizzare solo gli accessori approvati dal produttore del- la macchina. tazione e controllare eventuali danni. 22) Non utilizzare la macchina se gli accessori/utensili non so- 5) Mantenere serrati dadi e viti, per essere certi che la macchi- na sia sempre in condizioni sicure di funzionamento. Una ma- no installati nei punti previsti. 23)  Disinnestare  il  dispositivo  di  taglio,  fermare  il  motore  e  nutenzione regolare è essenziale per la sicurezza e per man- staccare ...
  • Page 16 6)  Il  cavo  di  alimentazione  della  macchina,  se  danneggiato,  4) Al momento della messa fuori servizio, non abbandonare la  deve  essere  sostituito  unicamente  con  un  ricambio  origina- macchina nell’ambiente, ma rivolgersi a un centro di raccolta,  secondo le norme locali vigenti. le, da parte del vostro rivenditore o presso un centro spe- cializzato. 7) Il collegamento permanente di qualunque apparato elettri- CONOSCERE LA MACCHINA co alla rete elettrica dell’ediicio deve essere realizzato da un  elettricista qualiicato, conformemente alle normative in vigo- re.    Un  collegamento  non  corretto  può  provocare  seri  danni  DESCRIZIONE DELLA MACCHINA personali, incluso la morte.
  • Page 17 10.     T ensione e frequenza di alimentazione NOTA La macchina può essere fornita con alcuni compo- 10a. Grado di protezione elettrica nenti già montati. 11. Chassis ATTENZIONE! Lo sballaggio e il completamento 12. Motore del montaggio devono essere effettuati su una super- 13.
  • Page 18 Il motore si arresta automaticamente al rilascio della leva (1). prima rasatura alla massima altezza consentita dalla mac- china, seguita da una seconda rasatura a distanza di due 2.2 Regolazione dell’altezza di taglio o tre giorni. Per regolare l’altezza di taglio, inclinare la macchina da un la- 3.4 Termine del lavoro to e posizionare l’asse delle ruote in una delle tre scanalature Al termine del lavoro, rilasciare la leva (1). Scollegare la prolun- previste all’interno dello chassis. L’altezza deve essere la stessa per entrambi gli assi.
  • Page 19 2. Il rasaerba elettrico fa saltare la corrente L’amperaggio della  Collegare la macchina a  presa di corrente non è  una presa di corrente con amperaggio sufficiente sufficiente Ci sono in funzione altri Non collegare altre apparecchi elettrici apparecchiature nello stesso momento alla  stessa presa di corrente 3. L’erba tagliata non viene più raccolta nel sacco di raccolta Il dispositivo di taglio ha Affilare il dispositivo di...
  • Page 20 ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка. –  състоянието на инструмента за рязане и проверете  ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ дали винтовете и блока за рязане не са износени или  които трябва да се спазват стриктно повредени.  Заменяйте  заедно  повредените  или  изха- бени инструмент за рязане и винтове, за да поддържа- те балансирането. Евентуалните ремонти трябва да се  A) ОБУЧЕНИЕ извършат в специализиран сервизен център. –  Лостът  за  безопасност  трябва  да  се  движи  свобод- 1) ...
  • Page 21 изпразване.  вантивни  мерки  за  отстраняване  на  възможни  щети,  Много  внимавайте  в  близост  до  стръмнини,  канавки  дължащи се на висок шум и вибрации; погрижете се за  или насипи.  поддръжка на машината, слагайте антифони, правете  14)  Включете  внимателно  двигателя,  следвайки  ин- паузи по време на работа.  струкциите  и  като  държите  краката  си  далеч  от  ин- струмента за рязане.  D) ПОДДРЪЖКА И СЪХРАНЯВАНЕ НА СКЛАД 15) ...
  • Page 22 12)  Сменете  предупредителните  стикери,  ако  са  по- кабела  далеч  от  източници  на  топлина,  масло,  остри  вредени. ръбове или движещи се части. Повреден или оплетен  Приберете машината на място, недостъпно за деца. кабел повишава риска от електрически удар. 14)  Изчакайте двигателят да изстине преди да поста- 12)  Не дръжте навит кабела на удължителя по време  вите машината в което и да е помещение. на работа, за да не прегрее. 15)  За да се  намали риска от пожар, почиствайте  ма- 13)  Избягвайте контакта на корпуса със заземени по- шината  и  особено  двигателя,  от  остатъци  от  трева,  върхности,  като  тръби,  радиатори,  кухненски  печки,  листа ...
  • Page 23 Операторът  е  в  състояние  да  управлява  машината  16. Ръкохватка и  да  задейства  основните  команди,  като  остава  ви- 17. Команда прекъсвач наги  зад  ръкохватката  и,  следователно,  на  безопас- 18. Закачалка за електрическия кабел но  разстояние  от  въртящия  се  инструмент  за  рязане.  Отдалечаването  на  оператора  от  машината,  предиз- Веднага ...
  • Page 24 ЗАБЕЛЕЖКА Машината може да бъде доставена с Двигателят се управлява от прекъсвач с двойно дейст- някои вече монтирани компоненти. вие, за да се избегне случайно задействане.  За  задействане,  натиснете  бутона  (2)  и  дръпнете  ло- ВНИМАНИЕ! Разопаковане и завършването на ста (1). монтажа трябва да бъдат извършени на равна и стабилна повърхност, с достатъчно пространство за ВНИМАНИЕ! Задействането...
  • Page 25 теж в зоната на работа. , обърнат към земята, следвайки  следвайки указаната  Необходимо  е  да  имате  предвид,  че  по-голямата  част  на фигурата последователност.   от тревата е съставена от едно стъбло и едно или по- вече листа. Ако листата се окосят изцяло, поляната се  Затегнете централния винт (1) с динамометричен ключ,  поврежда и повторното израстване ще бъде по-трудно. настроен на 15 Nm. По принцип, може да важат следните указания: –    п рекалено  ниско  косене  води  до  отскубване  и  раз- 4.2 Почистване на машината реждане на тревния килим, който придобива вид „на  Не  използвайте  струи  вода  и  избягвайте  да  мокрите  петна”.
  • Page 26 PAŽNJA: PRIJE NEGO ŠTO KORISTITE OVU MAŠINU, PAŽLJIVO PROČITAJTE PRIRUČNIK S UPUTAMA. Sačuvati za naredne potrebe. oštete  za  vrijeme  upotrebe  mašine,  odmah  ih  iščupajte  iz  SIGURNOSNI PROPISI električne utičnice. NEMOJTE DODIRIVATI KABAL PRIJE  kojih se strogo treba pridržavati NEGO ŠTO GA IŠČUPATE IZ ELEKTRIČNE UTIČNICE. Ne  koristite mašinu ukoliko su napojni ili produžni kabal ošte- ćeni  ili  dotrajali.  Oštećeni  ili  dotrajali  kabal  može  stvoriti  A) OBUKA kontakt s dijelovima pod naponom.
  • Page 27 23)  Isključite  reznu  glavu,  zaustavite  motor  i  iščupajte  ka- 6) Redovno provjeravajte jesu li vijci na reznoj glavi isprav- bal za napajanje (prethodno provjerite jesu li se svi dijelovi no pritegnuti. u pokretu do kraja zaustavili): 7)  Nosite  radne  rukavice  prilikom  rukovanja  reznom  gla- – ...
  • Page 28 –    v eza  između  kablova  i  utičnica  mora  biti  izolirana.  nosnom  rastojanju  od  rotirajuće  rezne  glave.  Udaljavanje  Koristite produžne kablove s integralnim službeno potvr- rukovaoca od mašine dovodi do zaustavljanja motora i roti- đenim izoliranim utičnicama, koje se mogu naći u prodaji. rajuće rezne glave u roku od nekoliko sekundi. 9) Kvaliteta napojnih kablova ne smije biti manja od kvalite- te H05RN-F ili H05VV-F, minimalnog presjeka od 1,5 mm2  Predviđena upotreba i najveće preporučene dužine od 25 m. 10) Zakačite kabal na kuku za držanje kabla prije nego što  Ova mašina je projektirana i napravljena za košenje (i sku- startate mašinu. pljanje) trave u vrtovima i na travnatim površinama, a njena  11) Ne koristite kabal na neodgovarajući način. Ne koristite  je širina prilagođena kapacitetu košenja; mašinom upravlja  kabal da transportirate, vučete mašinu ili da je isključite iz  rukovaoc na guranje. utičnice. Držite kabal podalje od topline, ulja, oštrih rubova  ili dijelova u pokretu. Oštećeni ili zapetljani kabal povećava  Prisutnost dodatnog pribora ili posebnih uređaja može one- rizik od električnog udara. mogućiti skupljanje pokošene trave ili stvoriti efekat malči- 12) ...
  • Page 29 Nemojte bacati električne aparate u kućni otpad. Na  čica  (8)  i  isporučenih  vijaka,  kako  je  prikazano,  koristeći  osnovu  Europske  smjernice  2012/19/EU  o  otpadu  jednu od rupa predviđenih za prilagođavanje visine držala  električnih i elektronskih aparata i njenom sprovođe- visini rukovaoca. nju  u  skladu  sa  državnim  propisima,  istrošeni  elek- Poravnati  urez  na  prekidaču  (9)  s  vodilicom  nosača  (10)  i  trični  aparati  se  moraju  odvojeno  skupljati  da  bi  se  mogli  gurati prekidač (9) u smjeru označenom strelicama, do kra- ponovo ...
  • Page 30 IZVRŠITE KAD JE MOTOR ISKLJUČEN. bi se tokom vremena održali prvobitna razina sigurnosti i uči- nak mašine. 3.1 Priprema za košenje i skupljanje trave u vreću Sve operacije podešavanja ili održavanja treba izvoditi kad  Podignite štitnik za izbacivanje odotraga (1) i pravilno zaka- je motor zaustavljen i mašina isključena s električne mreže. čite vreću za skupljanje trave (2) kako je prikazano na slici 1)    N osite  debele  radne  rukavice  prije  svakog  zahvata  či- šćenja, održavanja ili podešavanja koje vršite na mašini.
  • Page 31 4. Trava se teško kosi Rezna glava nije u dobrom  Naoštriti reznu glavu ili je  zamijeniti stanju 5. Ako mašina počne čudno vibrirati Oštećena je ili su neki njeni  Zaustaviti mašinu i iščupati  kabal za napajanje. dijelovi popustili Provjeriti da nema  eventualnih oštećenja. Provjeriti da nema dijelova  koji su popustili i pritegnuti  Izvršiti provjere, zamjenu  ili popravke u specijalizira- nom servisu U slučaju bilo kakve nedoumice ili problema, ne oklijevaj- te,  nego  stupite  u  vezu  s  najbližim  Servisom,  ili  s  vašim  Prodavcem.
  • Page 32 UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ. Uschovejte kvůli dalšímu použití. a způsobit tak zastavení sekacího zařízení. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 4)  Před  každým  použitím  zkontrolujte,  zda  nedošlo  k  poško- které je třeba důsledně dodržovat zení  napájecího  kabelu  a  prodlužovacího  kabelu  a  zda  na  nich ...
  • Page 33 výstupního otvoru. ní bezpečnostní úrovně stroje. Operace prováděné u neauto- 18)  Nezvedejte  ani  nepřepravujte  sekačku,  když  je  motor  v  rizovaných organizací nebo operace prováděné nekvaliikova- činnosti. ným  personálem  způsobí  propadnutí  jakékoli  formy  záruky  a  19)  Neprovádějte  neoprávněné  zásahy  do  bezpečnostních  jakékoli povinnosti nebo odpovědnosti Výrobce. zařízení ani je nevyřazujte z činnosti. 4)  Po každém použití odpojte stroj od napájecí sítě a zkontro- 20)  U modelů s pohonem před uvedením motoru do chodu vy- lujte případné škody. řaďte náhon na kola. 5)  Pravidelně  kontrolujte  utažení  matic  a  šroubů,  abyste  si  21) ...
  • Page 34 vyměnit  výhradně  za  originální  náhradní  díl  a  výměnu  musí  místními předpisy. provést váš prodejce nebo specializované servisní středisko.  7)  Trvalé  připojení  jakéhokoli  elektrického  zařízení  do  elek- SEZNÁMENÍ SE STROJEM trického  rozvodu  budovy  musí  být  realizováno  kvaliikova- ným  elektrikářem  v  souladu  s  platnými  předpisy.    Nesprávně  POPIS STROJE A JEHO POUŽITÍ provedené ...
  • Page 35 11.   S kříň POZNÁMKA Stroj může být dodán s některými již namon- 12. Motor tovanými součástmi. 13.   S ekací zařízení 14.   O chranný kryt zadního výhozu UPOZORNĚNÍ! Rozbalení a dokončení montáže 15.   S běrný koš musí být provedeno na rovné a pevné ploše s dostateč- 16.
  • Page 36 Při uvolnění páky (1) dojde automaticky k zastavení motoru. druhé sekání až po dvou nebo třech dnech.  2.2 Nastavení výšky sečení Pro  nastavení  výšky  sečení  nakloňte  stroj  z  jedné  strany  a  3.4 Ukončení pracovní činnosti umístěte  nápravu  kol  do  jedné  ze  tří  drážek,  které  se  nachá- Po ukončení pracovní činnosti uvolněte páku (1). Odpojte pro- zejí uvnitř skříně.  dlužovací kabel NEJPRVE z hlavní zásuvky (2) a POTÉ ze stra- Nastavená výška musí být stejná pro obě nápravy. ny vypínače sekačky (3). OPERACI  PROVEĎTE  PŘI  ZASTAVENÉM  SEKACÍM  Před ...
  • Page 37 Do stroje se nedostává  Zkontrolujte připojení do  elektrický proud elektrického rozvodu 2. Elektrická sekačka způsobuje přerušení dodávky elektrického proudu Kapacita použité zásuvky  Připojte stroj do zásuvky  elektrického rozvodu,  elektrického rozvodu s  vyjádřená v ampérech,  dostatečnou proudovou  není dostatečná kapacitou V činnosti jsou další  Nepřipojujte další zařízení  elektrická zařízení do stejné zásuvky  elektrického rozvodu 3. Posekaná tráva již není sbírána do sběrného koše Sekací zařízení utrpělo  Proveďte nabroušení nebo  náraz výměnu sekacího zařízení Zkontrolujte, zda lopatky  směrují trávu do sběrného  koše Vnitřek skříně je znečištěn Vyčistěte vnitřek skříně, ...
  • Page 38 ADVARSEL: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. gerledningen  ikke  er  beskadiget  eller  viser  tegn  på  slid  el- SIKKERHEDSFORSKRIFTER ler  ældning.  Fjern  øjeblikkeligt  stikket  fra  stikkontakten,  hvis  som skal overholdes omhyggeligt el-kablet ...
  • Page 39 monteret på de tilsigtede steder. under på- og afmontering. 23)  Frakobl  skæreanordningen,  stands  motoren  og  frakobl  8) Sørg for at skæreanordningen altid afbalanceres korrekt ef- tændingsledningen  (mens  man  sørger  for  at  alle  bevægelige  ter slibning. Samtlige handlinger, der involverer skæreanord- dele er standset helt): ningen  (afmontering,  slibning,  afbalancering,  genmontering  –    i  forbindelse med transport af maskinen og/eller udskiftning), er kritiske og kræver speciik kompeten- –    n år plæneklipperen efterlades uden opsyn ce  og  anvendelse  af  specialværktøj.  Af  sikkerhedshensyn  er  – ...
  • Page 40 re  vandtætte.  Anvend  forlængerledninger  med  godkendte  Maskinen  består  hovedsageligt  af  en  motor,  som  driver  en  vandtætte stik, som indes i handelen. skæreanordning beskyttet af en skærm. Maskinen er udstyret  9) Elledningernes kvalitet skal mindst være af typen H05RN-F  med hjul og et styrehåndtag.  eller H05VV-F og have et min. tværsnit på 1,5 mm². Den anbe- falede maks. længde er på 25 m. Brugeren kan styre maskinen og anvende hovedbetjeningerne  10)  Inden  maskinen  startes,  skal  ledningen  fastgøres  til  hol- ved hele tiden at opholde sig bag styrehåndtaget og dermed  dekrogen. i  sikkerhedsafstand  fra  den  roterende  skæreanordning.  Hvis  11) ...
  • Page 41 17.    A fbryder emballagen, med anvendelse af passende værktøjer. 18. Krog til elledning Emballagen skal bortskaffes i overensstemmelse med de gældende lokale bestemmelser. Straks efter købet skal identiikationsdata (pkt. 3 - 4 - 5) note- 1.1a Montering af styrehåndtag (type “I”) res i de tilsvarende felter på brugsanvisningens sidste side. Indsæt ...
  • Page 42 2.2 Indstilling af klippehøjde Forlængerledningen  skal  FØRST  frakobles  stikkontakten  (2)  Justér klippehøjden ved at skråtstille maskinen til den ene  og  DEREFTER  frakobles  plæneklipperen  på  siden  med  af- side og anbringe hjulakslen i en af de tre dertil bestemte riller  bryderen (3). VENT TIL SKÆREANORDNINGEN ER STANDSET HELT før  i chassiset. Højden skal være den samme på begge aksler. andre indgreb foretages. INDSTIL KLIPPEHØJDEN MENS SKÆREANORDNINGEN  Hvis motoren standser pga. overophedning VIGTIGT STÅR HELT STILLE. under arbejdet, er det nødvendigt at vente ca. 5 minutter, inden den kan genstartes.
  • Page 43 Maskinen får ikke strøm Kontrollér den elektriske  forbindelse 2. Den elektriske plæneklipper får sikringen til at springe Stikkontaktens  Forbind maskinen til en  amperestyrke er ikke  stikkontakt, som kan levere  tilstrækkelig den nødvendige strøm Andre elektriske apparater  Slut ikke andre apparater  er i funktion til samme stikkontakt på  samme tid 3. Det afklippede græs opsamles ikke længere i opsamlingsposen Skæreanordningen har  Slib anordningen eller udskift den fået et slag Kontrollér ribberne, som ...
  • Page 44 ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE EBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. 3) Vor dem Gebrauch die ganze Maschine gründlich über- SICHERHEITSVORSCHRIFTEN prüfen, insbesondere: zur strengsten Beachtung –    e ine  Sichtkontrolle  des  Schneidwerkzeugs  durch- führen  und  kontrollieren,  ob  die  Schrauben  oder  das  Schneidwerkzeug abgenutzt oder beschädigt sind. Sind  A) ALLGEMEINE HINWEISE Schneidwerkzeug  und  Schrauben  abgenutzt  oder  be- schädigt, ...
  • Page 45 beim Transport über andere Flächen als Gras anzukippen  Geräusch-  und  Vibrationspegel  sind  Höchstwerte  beim  ist und wenn Sie den Rasenmäher zur Mähläche hin- und  Betrieb der Maschine. Der Einsatz eines nicht ausgewuch- wieder abtransportieren.  teten  Schneidelements,  die  zu  hohe  Fahrgeschwindigkeit  11) Wenn Sie die Maschine in der Nähe der Straße verwen- und  die  fehlende  Wartung  wirken  sich  signiikant  auf  die  den, achten Sie auf den Verkehr. Geräuschemissionen und die Vibrationen aus. Demzufolge  12)  Verwenden  Sie  die  Maschine  nie  mit  beschädigten  müssen  vorbeugende  Maßnahmen  getrofen  werden,  um  mögliche Schäden durch zu hohen Lärm und Belastungen ...
  • Page 46 oder Beschädigung. Falls sie beschädigt sind, müssen sie  transportieren,  zu  ziehen  oder  sie  von  der  Steckdose  ab- ersetzt werden. zuziehen.  Das  Kabel  fern  von  Wärmequellen,  Öl,  schar- 12)  Beschädigte  Warn-  und  Hinweisschilder  müssen  aus- fen  Kanten  oder  bewegten  Teilen  halten.  Ein  beschä- gewechselt werden. digtes  oder  eingeklemmtes  Kabel  erhöht  das  Risiko  von  13) ...
  • Page 47 Der  Bediener  kann  die  Maschine  führen  und  die  16.    G rif Hauptsteuerungen  betätigen,  wobei  er  immer  hinter  17. Bedienungsschalter dem  Grif  steht,  also  in  Sicherheitsabstand  zum  rotieren- 18.    S tromkabelhalter den  Schneidwerkzeug.  Wenn  der  Bediener  sich  von  der  Maschine ...
  • Page 48 2.1 Schalter mit Doppelfunktion ACHTUNG! Das Auspacken und die Montage müs- Der Motor wird durch einen Schalter mit Doppelfunktion be- sen auf einer ebenen und stabilen Oberfläche erfolgen. tätigt, um ein ungewolltes Einschalten zu verhindern.  Es muss genügend Platz zur Bewegung der Maschine Zum Starten, die Taste (2) drücken und den Hebel (1) zie- und der Verpackung sowie die geeigneten Werkzeuge hen. zur Verfügung stehen. Die Entsorgung der Verpackung muss gemäß...
  • Page 49 –    e in zu tiefer Schnitt verursacht Ausrisse, Entwurzelungen  4.2 Reinigung der Maschine des Rasens und ein „leckiges“ Aussehen; Keine Wasserstrahlen benutzen und vermeiden, dass der  –    i m  Sommer  muss  der  Schnitt  höher  sein,  um  ein  Motor und die elektrischen Bauteile nass werden. Austrocknen der Erde zu vermeiden; Für  die  Reinigung  des  Chassis  keine  ätzenden  –    n asser  Rasen  darf  nicht  geschnitten  werden;  die  Flüssigkeiten verwenden.
  • Page 50 ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση. ατηρήσετε την ισορροπία. Οι επεμβάσεις αυτές πρέπει  ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ να εκτελούνται μόνο από το εξειδικευμένο Συνεργείο. να τηρούνται σχολαστικά –    Ο   μοχλός  ασφαλείας  θα  πρέπει  να  κινείται  ελεύθε- ρα,  χωρίς  εμπόδια  και  όταν  απελευθερωθεί  πρέπει  να  επανέρχεται ...
  • Page 51 βολής.  συνέπεια, είναι αναγκαίο να ληφθούν προληπτικά μέτρα  13)  Δώστε  πολύ  προσοχή  κοντά  σε  κρημνούς,  ορύγμα- για την εξάλειψη των πιθανών ζημιών λόγω της υψηλής  τα ή τάφρους.  στάθμης θορύβου και των κραδασμών. Φροντίστε για τη  14)  Βάλτε  σε  λειτουργία  τον  κινητήρα  με  προσοχή  ακο- συντήρηση  του  μηχανήματος  και  φοράτε  ωτοασπίδες,  λουθώντας  τις  οδηγίες  και  κρατώντας  τα  πόδια  μακριά  κάνοντας διαλείμματα κατά τη διάρκεια της εργασίας.  από το σύστημα κοπής.  15) Κατά την εκκίνηση και τα δύο χέρια θα πρέπει να βρί- D) ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ σκονται στη λαβή.
  • Page 52 οποίο δεν έχουν πρόσβαση τα παιδιά. 13)  Αποφύγετε  την  επαφή  του  σώματος  με  γειωμένες  14) Αφήστε τον κινητήρα να κρυώσει πριν τοποθετήσετε  επιφάνειες όπως σωλήνες, καλοριφέρ, κουζίνες, ψυγεία.  το μηχάνημα σε οποιοδήποτε περιβάλλον. Ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας αυξάνει όταν το σώμα έρχε- 15)  Για  να  μειωθεί  ο  κίνδυνος  πυρκαγιάς,  διατηρείτε  το  ται σε επαφή με γειωμένες επιφάνειες. μηχάνημα και, ιδίως, τον κινητήρα καθαρό από χορτάρια,  14)  Μην  υπερφορτώνετε  το  μηχάνημα.  Χρησιμοποιείτε  φύλλα ή υπερβολικό γράσο. Αδειάζετε τον κάδο περισυλ- κατάλληλο μηχάνημα για την εργασία. Το κατάλληλο μη- λογής και μην αφήνετε δοχεία με κομμένη χλόη στο εσω- χάνημα εκτελεί καλύτερα και ασφαλέστερα την εργασία,  τερικό του χώρου αποθήκευσης. με την ταχύτητα για την οποία έχει μελετηθεί. E) ΕΠΙΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ F) ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ 1) Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα σε χώρους με κίνδυνο ...
  • Page 53 νου συστήματος κοπής μέσα σε λίγα δευτερόλεπτα. Το  παράδειγμα  της  δήλωσης  συμμόρφωσης  βρίσκεται  στην προτελευταία σελίδα του εγχειριδίου. Προβλεπόμενη χρήση Οι ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να διατίθενται  Το μηχάνημα αυτό προορίζεται για χρήση από τους κατα- με  τα  οικιακά  απορρίμματα.  Σύμφωνα  με  την  ναλωτές, ήτοι από μη επαγγελματίες χειριστές. Το μηχά- Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕE σχετικά με τα απορ- νημα αυτό προορίζεται για ερασιτεχνική χρήση. ρίμματα  ηλεκτρικών  και  ηλεκτρονικών  συσκευών  Η παρουσία παρελκόμενων ή ειδικών συστημάτων μπορεί  και τους εθνικούς κανονισμούς για την εφαρμογή της, οι  να προκαλέσει την αποφυγή της συλλογής της κομμένης  ηλεκτρικές συσκευές που έχουν ολοκληρώσει τον κύκλο  χλόης ή να παράγει το λεγόμενο “ψιλοτεμαχισμό” με ενα- ζωής τους πρέπει να συγκεντρώνονται χωριστά με σκοπό  πόθεση της κομμένης χλόης στο έδαφος.  τη  φιλική  προς  το  περιβάλλον  ανακύκλωσή  τους.  Αν  οι  ηλεκτρικές ...
  • Page 54 συσκευασίας, χρησιμοποιώντας πάντα τα κατάλλη- ΠΡΟΣΟΧΗ! Η εκκίνηση του κινητήρα προκαλεί λα εργαλεία. την ταυτόχρονη περιστροφή του συστήματος κοπής. Η απόρριψη των υλικών συσκευασίας πρέπει να γίνε- ται σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία. Ο κινητήρας σταματά αυτόματα αφήνοντας το μοχλό (1). 1.1a Τοποθέτηση του τιμονιού 2.2 Ρύθμιση του ύψους κοπής (Τύπου...
  • Page 55 –    η  πολύ χαμηλή κοπή προκαλεί ξερίζωμα και αραιώσεις  ρυθμισμένο στα 15 Nm. στο γκαζόν που αποκτά όψη με “κηλίδες”, –    τ ο  καλοκαίρι  η  κοπή  πρέπει  να  είναι  πιο  ψηλή  για  να  4.2 Καθαρισμός του μηχανήματος αποφεύγεται η αποξήρανση του εδάφους, Μη χρησιμοποιείτε νερό υπό πίεση για να μη βρέξετε τον  –    μ ην  κόβετε  τη  χλόη  όταν  είναι  βρεγμένη,  καθώς  μει- κινητήρα και τα ηλεκτρικά εξαρτήματα. ώνεται η  αποτελεσματικότητα του συστήματος κοπής  Mη ...
  • Page 56 WARNING: READ THOROUGHLY THE INSTRUCTION BOOKLET BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference 4)  Before  use  check  the  supply  cable  and  extension  lead  SAFETY REGULATIONS for  signs  of  damage  or  aging.  If  the  cable  or  lead  be- please follow meticulously come ...
  • Page 57 22) Don’t use the machine if the attachments/tools are not  7) Wear work gloves when handling, disassembling and re- assembling all cutting means. installed in their seats. 23) Disengage the cutting means, switch of the motor and  8)  Keep  the  cutting  means  well  balanced  during  sharpen- unplug the power cable (making sure that all moving parts  ing. All work on the cutting means (disassembly, sharpen- are stationary): ing, balancing, reassembly and/or replacing) are demand- –    W hen transporting the machine; ing jobs that require special skills as well as special tools.  –    W henever you leave the lawnmower unattended; For  safety  reasons,  these  jobs  are  best  carried  out  at  a  – ...
  • Page 58 9)  The  quality  of  the  power  cables  must  be  no  less  than  The  operator  is  able  to  operate  the  machine  and  use  the  H07RN-F or H07VV-F, with a minimum section of 1.5 mm²  main controls, always staying behind the handle at a safe  and a recommended maximum length of 25 m. distance  from  the  rotary  cutting  means.  If  the  operator  10) Attach the power cable to the cable fastener before ig- leaves the machine, the motor and cutting means will stop  niting the machine. within a few seconds. 11) Do not use the cable improperly. Never use the cable for  carrying, pulling or unplugging the machine. Keep the cable ...
  • Page 59 to write the identiication numbers (3 –    4  –  5) in the spaces  1.1a Handle assembly (Type“I”) on the last page of the manual. Insert the lower right (1) and left (2) parts of the handle into  the respective holes and fasten them in place with the sup- The  example  of  the  Declaration  of  Conformity  is  provided  plied screws (3) and the washers (4). on the penultimate page of the owner’s manual. Apply the cable fastener (4) to the top of the handle (5) in  the indicated position and fasten it with the supplied screw  (6) and bolt (7). Do  not  dispose  of  electrical  equipment  with  house- Fasten  the  top  of  the  handle  (5)  to  the  bottom  parts  using  hold ...
  • Page 60 Store the lawnmower in a dry place. 3. GRASS CUTTING IMPORTANT Routine and accurate maintenance is es- sential in maintaining original machine safety and perfor- NOTE This machine can be used to mow lawns in a num- ber of different ways; before starting work, prepare the ma- mance levels.
  • Page 61 The inside of the chassis Clean the inside of the is dirty chassis to ease the grass discharge towards the  grass catcher 4. Mowing is difficult The cutting means is not in  Have the cutting means  good condition sharpened or replace it 5. The machine starts to vibrate abnormally Damaged or loose parts Stop the machine and  disconnect the plug from ...
  • Page 62 ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para cada futura consulta. bre, no forzado y al soltar la palanca deberá volver auto- NORMAS DE SEGURIDAD mática y rápidamente a la posición neutra, determinando  que observar escrupulosamente la parada del dispositivo de corte. 4) Antes de usar, controlar siempre que el cable de alimen- tación y la extensión no presenten señales de daños, de- A) APRENDIZAJE terioro  o  envejecimiento.  Desconectar  inmediatamente  el  enchufe de la toma de corriente si el cable o la extensión se ...
  • Page 63 Arrancar la máquina sobre una supericie plana y libre de  radas deben ser sustituidas y jamás reparadas. Utilizar ex- obstáculos o hierba alta.  clusivamente repuestos originales: el uso de recambios no  17) No acercar manos o pies al costado de las partes gira- originales y/o no montados correctamente pone en peligro  torias  o  debajo  de  estas.  Mantenerse  siempre  lejos  de  la  la seguridad de la máquina, puede causar accidentes o le- siones personales y exime al Fabricante de toda obligación  abertura de descarga. y responsabilidad.  18) No levantar ni transportar la cortadora de pasto cuando el motor está en funcionamiento. 3)  Todas  las  intervenciones  de  mantenimiento  y  regula- 19) No manipular ni desactivar los sistemas de seguridad.
  • Page 64 3) No pasar jamás con la cortadora de pasto sobre el ca- 2) Durante el transporte, sujetar la máquina adecuadamen- ble  eléctrico.  Durante  el  corte,  arrastrar  siempre  el  cable  te con cuerdas o cadenas. detrás de la cortadora de pasto y de la parte en la que ya  se cortó la hierba. Utilizar el sujetacables para evitar que G) TUTELA DEL MEDIO AMBIENTE el  cable  de  prolongación  se  desconecte  accidentalmen- te, asegurándose al mismo tiempo de la correcta introduc- 1) ...
  • Page 65 –    u sar la máquina para recoger hojas o residuos; cordar  las  precauciones  de  uso.  El  signiicado  se  explica  –    u sar la máquina para recortar setos o para el corte de ve- a  continuación.  Además,  le  recordamos  leer  atentamente  getación no herbosa; las  normas  de  seguridad  indicadas  en  el  capítulo  corres- –    e l uso de la máquina por parte de más de una persona; pondiente del presente manual. –    a ccionar el dispositivo giratorio en los tramos sin hierba. Sustituir las etiquetas dañadas o ilegibles.
  • Page 66 y  empujar  el  interruptor  (9)  en  el  sentido  indicado  por  las  El aspecto del césped será mejor si los cortes se efectúan  lechas, hasta el inal de carrera, asegurándose de que el  siempre  a  la  misma  altura  y  alternativamente  en  las  dos  acoplamiento resulte ser estable.  direcciones. Aplicar  el  sujetacables  (11)  en  la  posición  indicada  y  en- Cuando  la  bolsa  de  recolección  esté  demasiado  llena,  la  ganchar el cable (12).
  • Page 67 1) Usar guantes robustos de trabajo antes de cada inter- 4. La hierba se corta con dificultad vención  de  limpieza,  manutención  o  regulación  en  la  máquina. El dispositivo de corte no Afilar el dispositivo de 2)    D espués  de  cada  corte,  extraer  los  restos  de  hierba  y  está en buen estado corte sustituirlo el fango acumulados en el interior del chasis para evitar ...
  • Page 68 TÄHELEPANU: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEDA TÄHELEPANELIKULT ANTUD KASUTUSJUHENDIT Säilitada edaspidiseks kasutamiseks. –    T urvahoob peab liikuma vabalt, mitte raskendatult ja va- OHUTUSNÕUDED bastamisel  peab  automaatselt  ja  kiiresti  tagasi  liikuma  täpselt järgida neutraalasendisse, peatades lõikemehhanismi; 4)  Enne  iga  kasutust  kontrollida,  et  toitejuhe  ja  pikendus- juhe  ei  oleks  kahjustunud  ja  et  neil  poleks  märke  vigas- A) ETTEVALMISTAMINE tustest ...
  • Page 69 16)  Muruniitjat  ei  tohi  käivitamiseks  kallutada.  Käivitada  osad  tuleb  välja  vahetada  ning  mitte  kunagi  parandada.  uleb tasasel  pinnal, kus ei ole takistusi või kõrget rohtu.  Kasutada ainult originaal varuosi: mitte-originaal varuosa- 17) Ärge viige käsi või jalgu pöörlevate osade lähedusse või  de kasutamine ja/või ebaõige monteerimine kahjustab ma- alla. Hoida alati eemale väljaviskeavast. sinat  ohutust,  võib  põhjustada  õnnetusi  või  vigastusi  ini- 18)  Ärge  tõstke  või  transportige  muruniitjat,  kui  mootor  mestele  ja  vabastab  valmistaja  mistahes  kohustusest  või  töötab.
  • Page 70 ja alati juba niidetud pool. Kasutada juhtmehoidja konksu,  1) Keskkonnakaitse peab masina kasutamisel olema oluli- ne ja prioriteetne aspekt kaitsmaks meie tsiviilse kooselu ja  nagu  näidatud  käesolevas  juhendis,  et  vältida  juhtme  ju- keskkonna huve. Vältida naabrite segamist. huslikku lahtitulekut,  tagades selle õige, ilma surveta aset- 2) Järgida täpselt kohalikke norme, mis puudutavad paken- semine pistikupesas. kesk dite,  kahjustatud  osade  ja  muu  konnaohtliku  kõrval- 4)  Toita  seadet  läbi  rikkevooluseadme  (RCD  –  Residual  damist; neid jäätmeid ei tohi visata prügi hulka, vaid need  Current Device ) vooluga, mille tugevus ei ületa 30 mA. tuleb  eraldada  ja  viia  vastavatesse  kogumispunktidesse,  5)  Masina  pistik  peab  sobima  pistikupesasse.  Pistikut  ei  kus hoolitsetakse materjalide ümbertöötluse eest.
  • Page 71 IDENTIFITSEERIMISETIKETT JA MASINA 42.    V äljaviske  oht.    Hoida  töötamise  ajal  inimesed  töö- KOMPONENDID (vaata jooniseid lk. ii) alalt eemal. 44.    E ttevaatust  terava  lõikeseadmega:  lõikeseade  jätkab  1.      M üravõimsuse tase pöörlemist  ka  pärast  mootori  väljalülitamist.  Võtta  toi- 2. ...
  • Page 72 1.2 Kogumiskorvi monteerimine Nõuanded muru hoolduseks (Tüüp „I“ ja tüüp „II“) Monteerida  sang  (1)  kogumiskorvi  (2)  ülemisele  osale,  si- Iga tüüpi muru on erinevate omadustega ning võib hooldu- sestades see klõpsuga vastavatele kohtadele. seks  vajada  erinevaid  tingimusi;  lugeda  alati  seemnepa- Paigaldada pikendus (3) kogumiskorvi (4) alumise poole al- kendilt soovitusi niitmiskõrguse kohta, mis on seotud vas- le, sisestades see klõpsuga vastavatele kohtadele. tava tööpiirkonna kasvutingimustega. Monteerida kaks poolt (2) ja (4), jälgides hoolikalt, et suru- Tuleb arvestada, et enamus murutaimedest koosneb ühest  te kinnitusklambrid oma kohal  lõpuni, kuni kuulete klõpsu. varrest  ja  ühest  või  rohkemast  lehtedest.  Kui  lehed  lõiga- takse ...
  • Page 73 le, jälgides joonisel näidatud järjestust Kinnitada  kesmine  kruvi  (1)  dünamomeetrilise  võtmega,  seatud 15 Nm peale. 4.2 Masina puhastamine Ärge kasutage veejuga ja vältige mootori ja elektriliste kom- ponentide märjakssaamist. Ärge  kasutage  kere  puhastamiseks  tugevatoimelisi  ve- delikke. 5. DIAGNOSTIKA Mida teha, kui... Probleemi põhjus Parandamine 1. Elektriline muruniitja ei tööta Elekter ei jõua masinasse Kontrollida elektriühendust. 2. Elektrilise muruniitja kasutamisel kaob elekter Elektripistiku tugevus ei ...
  • Page 74 VAROITUS: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN KONEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. johto  ja  jatkojohto  ovat  ehjiä  ja  ettei  niissä  ole  kulumisen  TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET tai  vanhenemisen  merkkejä.  Irrota  pistoke  pistorasias- noudatettava tarkasti ta  välittömästi,  jos  virta-  tai  jatkojohto  vahingoittuu  käy- tön  aikana.  ÄLÄ  KOSKE  JOHTOON  ENNEN  KUIN  OLET  IRROTTANUT ...
  • Page 75 21)  Käytä  yksinomaan  laitteen  valmistaja  hyväksymiä  va- ristetty kunnolla. 7)  Käytä  suojakäsineitä  leikkuuvälineen  käsittelyssä,  pur- raosia. 22)  Älä  käytä  laitetta  jos  lisävarusteita/työkaluja  ei  ole  kamisessa tai uudelleen asentamisessa. asennettu määrättyihin kohtiin. 8) Huolehdi leikkuuvälineen tasapainotuksesta, kun se te- 23)  Kytke  leikkuuväline  irti,  pysäytä  moottori  ja  irrota  vir- roitetaan.  Kaikki  leikkuuvälinettä  koskevat  toimenpiteet  tajohto (varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat pysähdyk- (irrotus, ...
  • Page 76 va  vedenpitäviä.  Käytä    jatkojohtoja,    joiden    pistokkeet    ollen  turvaetäisyydellä  pyörivästä  leikkuuvälineestä.  Jos  ovat    vedenpitävät    ja    tyyppihyväksytyt,    myytävänä    käyttäjä  poistuu  laitteen  läheisyydestä,  se  saa  aikaan  kaupoissa. moottorin  ja  leikkuuvälineen  pysähtymisen  muutaman  se- 9)  Jatkojohtojen  on  oltava  vähintään  laadultaan  tyyppiä  kunnin sisällä.
  • Page 77 Välittömästi laitteen hankinnan jälkeen kopioi tunnusnume- tuun paikkaan ja kiinnitä se varustuksiin kuuluvalla ruuvilla  rot (3 - 4 - 5) käyttöoppaan viimeisellä sivulla oleviin kohtiin. (6) ja mutterilla (7). Kiinnitä kädensijan yläosa (5) alaosiin mukana toimitettavil- Esimerkki  vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta  löytyy  la nupeilla (8) ja ruuveilla, kuten kuvattu, käyttämällä toista  käyttöoppaan toiseksi viimeiseltä sivulta. kahdesta tarkoitukseen valmistetuista aukoista kädensijan  korkeuden säätämiseksi käyttäjän koon mukaan. Älä  hävitä  sähkölaitteita  kotitalousjätteiden  seassa.  Kohdista  kytkimen  (9)  ura  tuen  (10)  ohjaimeen  ja  työnnä  Euroopan  parlamentin  ja  neuvoston  direktiivi kytkintä  (9)  nuolten  osoittamaan  suuntaan,  loppuun  asti,  2012/19/EU  sähkö  –  ja  elektroniikkaromusta  ja  sen  varmistaen, että kytkentä kiinnittyy vakaasti. ...
  • Page 78 Kaikki  säätö-  tai  huoltotoimenpiteet  on  suoritettava  moot- SUORITA TOIMENPIDE MOOTTORI SAMMUTETTUNA. torin  ollessa  pysähdyksissä,  laite  verkkovirrasta  irti  kyt- kettynä. 3.1 Esivalmistelu leikkausta varten ja ruohon ke- räämiseksi keruusäkkiin 1)    K äytä  paksuja  työhanskoja  suorittaessasi  puhdistus-,  Nosta takatyhjennyksen suojusta (1) ja kiinnitä keruusäkki  huolto- tai säätötoimenpiteitä laitteeseen. (2) oikein kuvan osoittamalla tavalla. 2)    J okaisen leikkauskerran jälkeen, poista ruohon jäänteet  ja kura rungon sisäpuolelta. Näin ehkäiset niiden kuivu- 3.2 Käynnistys misen mikä saattaa vaikeuttaa laitteen käynnistämistä.
  • Page 79 Pysäytä laite ja irrota  Vahingoittunut tai löystyneitä osia virtajohto Tarkista mahdolliset vauriot Tarkista onko laitteessa  löystyneitä osia ja kiristä ne Tarkistuta laite, suorita  osien vaihdot tai korjaustoimenpiteet  erikoistuneessa  huoltokeskuksessa Jos  sinulla  on  kysymyksiä  tai  epäselvyyksiä,  ota  yhteyttä  asiakasneuvontaan tai lähimpään jälleenmyyjään.
  • Page 80 ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. spécialisé. NORMES DE SÉCURITÉ –    L e  levier  de  sécurité  doit  avoir  un  mouvement  libre,  non  à observer scrupuleusement forcé  et  une  fois  relâché,  il  doit  revenir  automatiquement  et rapidement en position neutre, provoquant l’arrêt de l’or- gane de coupe.
  • Page 81 le démarrage sur une surface plate et sans obstacles ni herbe  jamais  être  réparées.  Utiliser  les  pièces  de  rechange  origi- nales uniquement: l’utilisation de pièces de rechange non ori- haute. 17) Ne jamais approcher les mains et les pieds à proximité ou  ginales  et/ou  montées  de  manière  incorrecte  compromet  la  en-dessous des pièces rotatives.    Toujours rester à distance  sécurité de la machine, peut provoquer des accidents ou des  de l’ouverture d’éjection. lésions personnelles et soulève le constructeur de toute obli- 18)  Ne  jamais  soulever  ni  transporter  la  tondeuse  lorsque  le  gation ou responsabilité.  moteur est en marche. 3) Toutes les interventions de réglage et d’entretien qui ne sont  19) Ne pas modiier ou désactiver les systèmes de sécurité. pas décrites dans ce manuel doivent être exécutées par le re- 20) Pour les modèles à traction, avant de démarrer le moteur, ...
  • Page 82 la  tondeuse,  et  toujours  du  côté  où  l’herbe  est  déjà  coupée.  cordes ou des chaînes. Utiliser le crochet d’arrêt du câble comme indiqué par le pré- sent manuel, pour éviter que le câble ne se détache acciden- G) PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT tellement,  et  s’assurer  qu’il  s’insère  bien  et  sans  forcer  dans  1) La protection de l’environnement doit être un aspect impor- la prise. 4)  Mettre  l’appareil  sous  tension  à  travers  un  dispositif  difé- tant et prioritaire dans l’utilisation de la machine, au proit de la ...
  • Page 83 –    U tiliser  la  machine  pour  ramasser  des  feuilles  ou  des  dé- après.  Nous  vous  recommandons  également  de  lire  attenti- vement les consignes de sécurité indiquées au chapitre prévu  tritus. –    U tiliser la machine pour régulariser les haies ou pour couper  du présent manuel. la végétation non herbeuse. Remplacer les plaques endommagées ou illisibles. –    U tiliser la machine à plusieurs. 41.    A ttention:  Lire  le  manuel  d’instructions  avant  d’utiliser  la  –...
  • Page 84 coupée. pour adapter la hauteur du guidon à la taille du conducteur. La  pelouse  aura  un  meilleur  aspect  si  les  coupes  sont  tou- Aligner la rainure de l’interrupteur (9) au guide du support (10) et pousser l’interrupteur (9) dans le sens indiqué par les  jours  efectuées  à  la  même  hauteur,  et  alternativement  dans  lèches, jusqu’à la butée de in de course, en vériiant que le ...
  • Page 85 qu’en séchant ils ne rendent la prochaine mise en marche  L’organe de coupe n’est Affiler l’organe de coupe, particulièrement diicile. pas en bon état. le remplacer. 3)    T oujours vériier qu’il n’y ait aucun détritus dans les prises  5. La machine commence à vibrer de manière d’air. anormale. Pièces endommagées ou  Arrêter le moteur et  4.1 Entretien de l’organe de coupe desserrées. débrancher le câble  Toute intervention sur l’organe rotatif doit être efectuée dans  d’alimentation. un  centre  spécialisé,  qui  dispose  des  équipements  les  plus  Vérifier les éventuels ...
  • Page 86 POZOR: PRIJE UPORABE STROJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe. NEGO ŠTO  GA ISKOPČATE  IZ  ELEKTRIČNE  UTIČNICE.  SIGURNOSNE UPUTE Nemojte  nikad  koristiti  stroj  ako  su  kabel  za  napajanje  ili  savjesno ih se pridržavajte produžni kabel oštećeni ili dotrajali. Oštećen ili dotrajao ka- bel može izazvati kontakt s dijelovima pod naponom. 5) Prije početka rada uvijek montirajte zaštite na izlaz (ko- A) OSPOSOBLJAVANJE šaru za sakupljanje trave, štitnik bočnog ili štitnik stražnjeg  1) POZOR! Pažljivo pročitajte ove upute prije početka upo- otvora za izbacivanje).
  • Page 87 22)  Nemojte  koristiti  stroj  ako  dodatna  oprema/alati  nisu  održavanje  osnovni  je  uvjet  sigurnosti  i  održavanja  učin- postavljeni u predviđenim točkama. kovitosti. 23)  Isključite  nož,  zaustavite  motor  i  iskopčajte  kabel  za  6)  Redovito  provjeravajte  jesu  li  vijci  noža  pravilno  zate- napajanje (i uvjerite se da su se svi dijelovi u pokretu pot- gnuti. puno zaustavili): 7) Pri rukovanju, demontiranju ili ponovnom montiranju no- – ...
  • Page 88 šiti na suhom mjestu; Stroj se u osnovi sastoji od motora koji aktivira nož zatvoren  –    p azite da električne utičnice i kabeli nikad ne dođu u do- u kućištu, a ima kotače i jednu dršku.  dir s mokrim mjestima (lokvama ili vlažnom travom); –    s pojevi između kabela i utičnica moraju biti nepropusni.  Rukovatelj može upravljati strojem i aktivirati glavne uprav- Koristite  homologirane  produžne  kabele  s  nepropusnim  ljačke elemente stojeći uvijek iza drške, a time i na sigurno- utičnicama, dostupne u prodaji. snoj udaljenosti od rotirajućeg noža. Udaljavanje rukovate- 9) Kvaliteta kabela za napajanje mora odgovarati najmanje  lja od stroja prouzročit će zaustavljanje motora i rotirajućeg  tipu H05RN-F ili H05VV-F, s presjekom najmanje 1,5 mm²  elementa u roku od nekoliko sekundi. te preporučene dužine najviše 25 m. 10) Prije pokretanja stroja, zakačite kabel na držač. 11) Nemojte koristiti kabel na neprimjeren način. Kabel se  Predviđena uporaba ne  smije  koristiti  za  prenošenje  stroja  niti  ga  se  smije  po- vlačiti ...
  • Page 89 Odmah po kupnji stroja upišite identiikacijske brojeve (3 - 4  drške te ih pričvrstite dostavljenim vijcima (3). - 5) u predviđena mjesta na zadnjoj stranici ovog priručnika. Stavite kabelsku obujmicu (4) na gornji dio drške (5) u na- značeni položaj i pričvrstite je dostavljenim vijkom (6) i ma- Primjer izjave o sukladnosti se nalazi na predzadnjoj stra- ticom (7). nici priručnika. Pričvrstite  gornji  dio  drške  (5)  na  donje  dijelove  pomoću  ručica (8) i dostavljenih vijaka kako je naznačeno, koriste- Nemojte  bacati  električne  uređaje  s  kućnim  otpa- ći jedan od dva postojeća otvora za prilagođavanje visine  dom.  Prema  europskoj  direktivi  2012/19/EU  o  elek- drške stasu rukovatelja. tričnom i elektroničkom otpadu te njezinoj primjeni u  Poravnajte žlijeb prekidača (9) s vodilicom nosača (10) pa  skladu  s  nacionalnim  normama,  otpadne  električne  gurnite prekidač (9) u smjeru koji pokazuju strelice sve do ...
  • Page 90 3. KOŠENJE TRAVE 4. REDOVNO ODRŽAVANJE Kosilicu trave čuvajte na suhom mjestu. Ovaj stroj omogućuje košenje travnjaka NAPOMENA na različite načine; prije početka rada uputno je pripremiti VAŽNO Redovito i temeljito održavanje neophodno je za stroj ovisno o tome kako se namjerava obaviti košnju. OVU dugotrajno očuvanje sigurnosne razine i prvobitne učinko- RADNJU TREBA IZVRŠITI KAD JE MOTOR UGAŠEN.
  • Page 91 Unutrašnjost kućišta je  Očistite unutrašnjost  kućišta radi lakšeg  prljava pražnjenja trave prema  košari za sakupljanje. 4. Košenje trave je otežano Nož nije u dobrom stanju Naoštrite nož ili ga  zamijenite. 5. Stroj počinje nepravilno vibrirati Oštećenje ili olabavljeni  Zaustavite stroj i iskopčajte  kabel za napajanje dijelovi Utvrdite eventualna oštećenja Provjerite ima li labavih  dijelova i zategnite ih Pobrinite se za izvršavanje provjera,  zamjena ili popravaka u  specijaliziranom centru U slučaju bilo kakve dvojbe ili problema, slobodno kontak- tirajte najbliži servis ili svog prodavača.
  • Page 92 FIGYELEM! A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN KÉZIKÖNYVET! Őrizze meg későbbi szükség esetére. tetetten,  továbbá  kiengedését  követően  automatikusan  és  BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK gyorsan kell a semleges helyzetbe visszatérnie, ami leállítja  gondosan betartandók a vágóegységet. 4) Minden használati alkalom előtt ellenőrizze, hogy a tápve- zetéken és a hosszabbítón nincs-e sérülés, rongálódás vagy  A) BETANÍTÁS elöregedés jele. Ha a használat során a vezeték vagy a hosz- szabbító  megsérül,  haladéktalanul  húzza  ki  a  dugót  a  csat- 1) FIGYELEM! Olvassa el igyelmesen a jelen utasításokat gép ...
  • Page 93 vagy alá. Tartózkodjon mindig távol a kipufogónyílástól. lamint  karbantartási  műveletet  viszonteladójánál  vagy  egy  18) Ne emelje meg, illetve ne szállítsa a fűnyírót, amikor a mo- szakszervizben  kell  elvégeztetni,  ahol  rendelkeznek  a  töké- tor működik. letes  munka  elvégzéséhez  szükséges  tudással  és  felszere- 19)  Ne  módosítsa  és  ne  kapcsolja  ki  a  biztonsági  rendsze- léssel, és nem változtatják meg a gép eredeti üzembiztonsági  reket. szintjét.  Nem  megfelelő  műhelyekben,  vagy  nem  szakember  20) ...
  • Page 94 léssel  rendelkező  gépekhez.  A  nem  módosított  és  az  aljzat- ahol gondoskodnak azok újrahasznosításáról. nak  megfelelő  villásdugók  csökkentik  az  elektromos  áram- 3) Szigorúan tartsa be a helyi előírásokat a levágott növényzet  ütés veszélyét. megsemmisítését illetően. 6) A gép tápvezetékének károsodása esetén kizárólag erede- 4) Az üzemen kívül helyezéskor ne szennyezze a géppel a kör- ti  cserevezetékre  cseréltesse  ki  a  márkakereskedőnél  vagy  nyezetet, hanem a hatályos helyi előírások értelmében adja le  szakszervizben.  egy gyűjtőtelepen. 7) Bármilyen elektromos készülék állandó hálózati csatlakoz- tatását képesített villanyszerelőnek kell elvégeznie a hatályos  ISMERKEDJEN MEG A GÉPPEL! jogszabályoknak  megfelelően.    A  nem  megfelelően  kivitele- zett ...
  • Page 95 9.  Súly kg-ban 1. AZ ÖSSZESZERELÉS BEFEJEZÉSE 10.  Hálózati feszültség és -frekvencia 10a.  Elektromos védettségi fokozat MEGJEGYZÉS A gép bizonyos alkatrészei a szállításkor 11.  Váz már felszerelt állapotban lehetnek. 12. Motor 13.  Vágóegység A gép kicsomagolását és összeszere- FIGYELEM! 14.  Hátsó kidobás védőrész lését szilárd, sík felületen kell végezni, továbbá elegen- 15. ...
  • Page 96 Az indításhoz nyomja be a gombot (2) és húzza meg a kart (1). kiszáradását; –    n e vágja a füvet, amikor vizes, ilyenkor a vágóegység haté- A motor beindításával egyidőben a konysága a rátapadó fű miatt csökken, és a pázsitban sza- FIGYELEM! vágóegység is beindul. kadások keletkezhetnek; –    k ülönösen  magas  fű  esetén  először  végezzen  el  egy  első  A motor automatikusan leáll a kar (1) elengedésekor. nyírást  a  gép  legnagyobb  vágómagasságával,  ezután  két- három nap múlva végezzen el egy második nyírást. 2.2 A vágási magasság beállítása A vágási magasság beállításához döntse a gépet egyik oldalá- 3.4 A munka befejezése ra és állítsa a kerekek tengelyét a védőburkolaton belül kialakí-...
  • Page 97 5. HIBAKERESÉS Mi a tennivaló, amikor... A probléma oka Megoldás 1. Az elektromos fűnyírógép nem működik A gép áramellátása nincs  Ellenőrizze az elektromos  biztosítva. csatlakozást. 2. Az elektromos fűnyírógép zárlatot okoz A hálózati aljzat  Csatlakoztassa a  amperértéke nem  gépet egy megfelelő  elegendő áramerősséget biztosító  aljzathoz Egyéb villamos készülékek  Ne csatlakoztasson egy  is működnek időben több készüléket  ugyanazon aljzathoz. 3. A lenyírt füvet nem gyűjti be a gyűjtőzsák A vágóegységet ütés érte.
  • Page 98 DĖMESIO: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠĮ NAUDOTOJO VADOVĄ. Išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms. leidus, turi automatiškai ir greitai sugrįžti į neutralią padė- SAUGOS NORMOS tį, sąlygodama pjovimo įtaiso sustojimą. kruopščiai laikytis 4)  Prieš  kiekvieną  naudojimą  patikrinti,  ar  maitinimo  lai- das  ir  ilgintuvas  nėra  pažeisti  ir  ar  nėra  pastebimi  jų  nusi- dėvėjimo ar senėjimo požymiai. Nedelsiant ištraukti kištu- A) APMOKYMAS ką ...
  • Page 99 21) Naudoti tik įrenginio gamintojo patvirtintus priedus. klo ir patikrinti galimus gedimus. 22) Nenaudoti įrenginio, jei priedai/įrankiai nėra įdiegti tam  5) Siekiant užtikrinti įrenginio darbo saugumą, pasirūpinti,  numatytose vietose. kad  veržlės  ir  varžtai  būtų  gerai  prisukti.  Nuolatinė  įrengi- 23) Išjungti pjovimo įtaisą, sustabdyti variklį ir atjungti mai- nio techninė priežiūra yra būtina jo saugumui ir nepriekaiš- tinimo laidą (įsitikinant, kad visos judančios detalės yra vi- tingam darbui. siškai sustojusios): 6)  Pastoviai  tikrinti  pjovimo  įtaiso  varžtų  tinkamą  priver- –      Į renginio transportavimo metu; žimą. –      K askart, kai žoliapjovė yra paliekama be priežiūros; 7) Dirbant su pjovimo įtaisu, jį išmontuojant ar vėl sumon- –      P rieš  pašalinant  užsiblokavimo  priežastis  arba  atkem- tuojant, dėvėti darbines pirštines.
  • Page 100 8)  DĖMESIO:  PAVOJUS!  Drėgmė  ir  elektra  yra  nesuderi- Šis įrenginys yra sodo technika, tai yra pėsčio operatoriaus  namos:  valdoma žoliapjovė. Darbas su elektros laidais ir jų sujungimai turi būti atlieka- mi sausoje aplinkoje. Įrenginys  yra  sudarytas  iš  variklio,  varančio  gaubte  įmon- –      N iekada  neleisti  susiliesti  elektros  lizdui  arba  laidui  su  tuotą pjovimo įtaisą,  bei yra aprūpintas ratais  ir rankena.  drėgnu paviršiumi (bala arba drėgna žole); –      J ungtys  tarp  laidų  ir  lizdų  turi  būti  hermetiškos.  Naudoti  Operatorius gali vairuoti įrenginį bei naudotis pagrindiniais ...
  • Page 101 12.   V ariklis 1. UŽBAIGTI MONTAVIMĄ 13.   P jovimo įtaisas 14.   G alinio išmetimo apsaugos įtaisas PASTABA Įrenginys gali būti tiekiamas su kai kuriomis jau 15.   Ž olės surinkimo maišas sumontuotomis sudėtinėmis dalimis. 16.   R ankena 17.   J ungiklis DĖMESIO! Išpakavimas ir baigiamieji montavimo 18.
  • Page 102 du galima išvengti atsitiktinio įrenginio paleidimo.  išvengiama žemės perdžiūvimo; Paleidimui paspausti mygtuką (2) ir traukti svirtį (1). –    n epjauti žolės, kai ji yra šlapia; tai gali sumažinti besisu- kančio pjovimo įtaiso veiksmingumą žolei, kuri prie jo pri- DĖMESIO! kimba, be to tai gali sąlygoti žolės paklotės suplėšymą; Variklio paleidimas tuo pat metu –    t okiu atveju, kai žolė yra labai aukšta, yra naudinga atlikti  sąlygoja ir pjovimo įtaiso įsijungimą. pirmąjį pjovimą maksimaliu įrenginio leistinu aukščiu, po  Variklis sustoja automatiškai, atleidus svirtį (1). dviejų arba trijų dienų turi sekti antrasis pjovimas. 2.2 Pjovimo aukščio reguliavimas 3.4 Darbo pabaiga Norint reguliuoti pjovimo aukštį, paversti įrenginį iš vienos  Darbo  pabaigoje  atleisti  svirtį  (1).  PIRMIAUSIA  atjungti  il- pusės ...
  • Page 103 5. DIAGNOSTIKA Ką daryti jeigu ... Problemos kilmė Problemos sprendimo  veiksmai 1. Elektrinė žoliapjovė neveikia Įrenginiui netiekiama  Patikrinti elektros  elektros srovė sujungimus. 2. Elektrinė žoliapjovė sąlygoja elektros srovės dingimą Maitinimo lizdo srovės  Prijungti įrenginį prie  stiprumas amperais nėra  elektros lizdo su  pakankamas pakankamu srovės  stiprumu amperais Yra prijungti kiti elektriniai  Nejungti kitų elektrinių  prietaisų tuo pačiu metu į  prietaisai tą patį elektros lizdą 3. Nupjauta žolė nebėra surenkama į...
  • Page 104 UZMANĪBU: PIRMS APARĀTA LIETOŠANAI RŪPĪGI IZLASIET DOTO INSTRUKCIJU. Saglabājiet, jo tā var noderēt arī nākotnē. jāatgriežas  neitrālajā  stāvoklī,  nodrošinot  griezējierīces  DROŠĪBAS NOTEIKUMI apturēšanu. rūpīgi jāievēro 4)  Katru  reizi  pirms  lietošanas  pārbaudiet,  vai  uz  baroša- nas  vada  un  pagarinātāja  nav  bojājumu  vai  nodiluma  pa- zīmju. ...
  • Page 105 nējs darbojas. vai atbildības. 19) Nemodiicējiet un neizslēdziet drošības sistēmas. 4)  Pēc  katras  izmantošanas  reizes  atvienojiet  mašīnu  no  20) Modeļos ar piedziņu, pirms dzinēja iedarbināšanas at- barošanas tīkla un pārbaudiet, vai tā nav bojāta. vienojiet transmisijas sajūgu no riteņiem. 5) Sekojiet tam, lai visi uzgriežņi un skrūves būtu pievilkti,  21)  Izmantojiet  tikai  mašīnas  ražotāja  apstiprinātos  pie- lai pārliecinātos, ka mašīna visu laiku ir drošā darbības stā- derumus. voklī. Regulāra tehniskā apkope ir ļoti svarīga drošības lī- 22) Neizmantojiet mašīnu, ja piederumi/griezēji nav uzstā- meņa un raksturlielumu saglabāšanai. dīti paredzētajās vietās. 6)  Regulāri  pārbaudiet,  vai  griezējierīces  skrūves  ir  pie- 23)  Izslēdziet  griezējierīci,  apturiet  dzinēju  un  atvienojiet  vilktas pareizi.
  • Page 106 7) Jebkuras elektriskās ierīces pastāvīga pieslēgšana ēkas  IEPAZĪŠANĀS AR MAŠĪNU elektrotīklam  ir  jāveic  kvaliicētam  elektriķim  saskaņā  ar  spēkā esošajiem noteikumiem.  Nepareiza pieslēgšana var  izraisīt smagus miesas bojājumus un pat nāvi. MAŠĪNAS APRAKSTS 8)  UZMANĪBU:  BĪSTAMI!  Mitrums  un  elektrība  nav  savie- UN IZMANTOŠANAS MĒRĶI tojami:  Elektrības  vadu  savienošana  un  jebkādi  darbi  ar  tiem  jā- Šī mašīna ir uzskatāma par dārza iekārtu, jeb precīzāk tā ir  veic sausā vietā; no aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna. –    n ekādā  gadījumā  nepieļaujiet  elektrības  vada  vai  kon- taktligzdas nonākšanu mitrā vietā (peļķē vai mitrā zālē);...
  • Page 107 PIEZĪME Piegādes laikā uz mašīnas jau var būt uzstādītas 11. Šasija 12.   D zinējs dažas sastāvdaļas. 13.   G riezējierīce 14.   A izmugurējās izmešanas aizsargs UZMANĪBU! Izpakošana un montāža ir jāpabeidz 15.   S avākšanas maiss uz līdzenas un cietas virsmas. Ir jābūt pietiekoši daudz 16.
  • Page 108 Dzinējs tiek vadīts ar dubultās darbības slēdzi, lai izvairītos  zultātā uz tā parādīsies „plankumi”; no dzinēja nejaušas iedarbināšanas.  –    v asarā pļaušanas augstumam jābūt lielākam, lai izvairī- Lai  iedarbinātu  dzinēju,  nospiediet  pogu  (2)  un  pavelciet  tos no augsnes nožūšanas; –    n epļaujiet mitru zāli; tas var samazināt rotējošās griezē- sviru (1). jierīces efektivitāti, jo zāle pie tās pielīp un tiek izrauta; UZMANĪBU! Dzinēja iedarbināšana izraisa vienlai- –    j a zāle ir īpaši augsta, vispirms iesakām nopļaut to, uzstā- cīgu griezējierīces ieslēgšanu. dot griezējierīci visaugstākajā pozīcijā, un pēc divām vai  Atlaižot sviru (1), dzinējs automātiski apstāsies. trim dienām atkārtoti nopļaut zālienu. 2.2 Pļaušanas augstuma regulēšana 3.4 Darba pabeigšana Lai ...
  • Page 109 5. DIAGNOSTIKA Ko darīt, ja ... Problēmas cēlonis Risinājums 1. Elektriskā pļaujmašīna nedarbojas Elektriskā strāva  Pārbaudiet elektrisko  nesasniedz mašīnu savienojumu 2. Elektriskā pļaujmašīna izraisa elektrības tīkla drošinātāju izslēgšanos Kontaktligzdas nominālā  Pievienojiet mašīnu  strāva ir pārāk zema pie elektrības ligzdas  ar pietiekošu nominālo  strāvu Ir ieslēgtas citas  Nepievienojiet vienlaicīgi  elektroierīces citas ierīces pie tās pašas  kontaktligzdas 3. Nopļautā zāle netiek savākta savākšanas maisā Griezējierīce tika pakļauta ...
  • Page 110 ВНИМАНИЕ: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање дот  за  косење  се  изабени  или  оштетени.  Заменете  го  БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ делот  со  уредот  за  косење  ако  сечивото  и  навртките  до коишто треба строго се оштетени или истрошени за да ја одржите рамноте- да...
  • Page 111 испуст или заштита за задниот испуст.  D) ОДРЖУВАЊЕ И ЧУВАЊЕ 13) Обрнете особено внимание во присуство на стрмнини,  дупки или препреки.  1) ВНИМАНИЕ! – Исклучете ја ма 14) Внимателно вклучете го моторот според упатството и  шината  од  напојувањеи  прочитајте  го  соодветното  упат- држете ги нозете подалеку од уредот со сечивото.  ство пред да започнете какви било дејства за одржување  15) За време на палењето, двете раце треба да се рако- или поправка. Носете соодветна облека и ракавици за ра- фатот. бота во сите ситуации каде има ризик за рацете. 16)  Не  закосувајте  ја  тревокосачката  во  движење.  2)  ВНИМАНИЕ!  –  Никогаш  не  користете  ја  машината  со  Вклучувајте ја на рамни површини, исчистени од препре- користени или оштетени делови. Оштетените или дефек- ки и висока трева. ...
  • Page 112 од покосена трева во затворен објект. ред моќноста за која е создадена. E) ДОПОЛНИТЕЛНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА F) ТРАНСПОРТ И ДВИЖЕЊЕ 1) Не користете ја машината во средина каде постои ри- 1)  Секојпат  кога  е  потребно  движење,  подигнување,  зик  од  експлозија,  во  присуство  на  запаливи  материи,  транспорт или закосување на машината, треба: гасови или нечистотија. Електричните делови предизви- –    д а носите заштитни ракавици, куваат  искри  што  може  да  ги  запалат  нечистотиите  или  – ...
  • Page 113 но  може  и  да  го  предизвикува  ефектот  на  „дробење“  и  доцна повторно да се употребат на еко-компатибилен на- положување на покосената трева врз теренот.  чин.  Ако  електричните  апарати  се  одложат  на  ѓубриште  или  на  земја,  штетните  состојки  може  да  стапат  во  кон- Вид на корисник такт со елементите во почвата и да навлезат во синџирот  на  исхрана,  со  што  ќе  се  нарушат  вашето  здравје  и  Оваа ...
  • Page 114 Фиксирајте го горниот дел на рачката (5) за задните дело- ИЗВРШУВАЊЕ  НА  РАБОТИТЕ  СО  ЗАСТАНАТ  УРЕД  ЗА  ви меѓу ракофатите (8) и доставените навртки како што е  КОСЕЊЕ. прикажано користејќи еден од двата предвидени отвори  за прилагодување на висината на рачката според става- та на операторот. 3. КОСЕЊЕ ТРЕВА Порамнете  ги  запците  на  прекинувачот  (9)  со  водил- ката  на  потпората  (10)  и  придвижете  го  прекинувачот  (9)  во  правецот  што  го  покажуваат  стрелките  докрај  ЗАБЕЛЕШКА...
  • Page 115 да се искоси на најголема висина што ја дозволува ма- 5. ДИЈАГНОСТИКА шината,  проследено  со  второ  косење  по  два  или  три  дена. Што да правите кога... Потекло на проблемот Дејство за поправка 3.4 Завршување со работа На крајот на работата, отпуштете ја рачката (1). Исклучете  1. Електричната тревокосачка не работи го  продолжниот  кабел  ПРВО  од  главниот  штекер  (2)  а  Нема довод на струја до  Проверете го  ПОТОА од прекинувачот на тревокосачката (3).
  • Page 116 LET OP: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. zijn. Vervang de snij-inrichting en de beschadigde of ver- VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN sleten schroeven en bloc om ervoor te zorgen dat het maai- die strikt opgevolgd moeten dek  in  balans  blijft.  Eventuele  herstellingen  moeten  nabij  worden een gespecialiseerd centrum uitgevoerd worden.
  • Page 117 2)  LET  OP!  –  Gebruik  de  machine  nooit  als  er  onderdelen  handgreep bevinden. 16)  Kantel  de  grasmaaier  niet  voor  het  opstarten.  Start  de  versleten of beschadigd zijn. De defecte of beschadigde on- machine  op  een  vlakke  ondergrond  zonder  hindernissen  of  derdelen ...
  • Page 118 Tijdens  het  maaien,  dient  men  de  kabel  steeds  achter  de  merken  van  het  transportmiddel  of  de  plaats  waar  de  ma- grasmaaier en steeds langs de kant van het reeds gemaaide  chine opgenomen of opgesteld moet worden.  gras te houden. Gebruik de kabelhouderhaak zoals aangege- –    U  ervan te verzekeren dat de bewegingen van de machine  ven in dit handboekje, om te voorkomen dat de kabel per on- geen schade of letsels veroorzaken. geluk loskomt maar zorg ervoor dat de stekker correct en zon- 2) Bevestig de machine tijdens het vervoer goed met touwen  der te forceren in het stopcontact gevoerd wordt. of kettingen. 4) Voed het apparaat met een diferentiaalschakelaar (RCD –  Residual  Current  Device)  met  een  ontkoppelingsstroom  van  G) MILIEUBESCHERMING maximum 30 mA.
  • Page 119 schreven  is,  kan  gevaarlijk  zijn  en  schade  berokkenen  aan  20.    L ET OP - Bij het opstarten van de motor wordt tegelijker- personen en/of zaken.  tijd ook de snij-inrichting ingeschakeld. De volgende situaties behoren tot het onjuist gebruik (bijvoor- 21. Stilstand beeld, maar niet uitsluitend): 22.  Werking –    v ervoer van personen, kinderen of dieren op de machine; –    z ich door de machine laten vervoeren; VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN  -  Uw  grasmaaier  moet  –    g ebruik  van  de  machine  voor  het  aanslepen  of  aanduwen  voorzichtig ...
  • Page 120 Monteer  de  onderste  rechter  (1)  en  linkerdelen  (2)  van  de  Plaats de achterste alaatbeveiliging (1) omhoog en bevestig  handgreep op de schroeven (3a) die uit het frame steken en  de opvangzak (2) correct zoals aangegeven op de afbeelding. bevestig ze met de meegeleverde knopjes. Bevestig  de  kabelhouder  (4)  aan  het  bovenste  deel  van  de  3.2 Opstarten handgreep (5) op de aangegeven positie en bevestig deze Bevestig het verlengsnoer correct zoals aangegeven. met de meegeleverde schRoef (6) en moer (7).
  • Page 121 Iedere ingreep voor afstelling of onderhoud moet uitgevoerd  4. Het maaien verloopt moeizaam worden bij stilstaande motor, terwijl de machine losgekoppeld  is van het elektrisch net. De snij-inrichting is niet in De snij-inrichting bijslijpen goede staat of vervangen. 1)    D raag robuuste werkhandschoenen bij alle ingrepen voor  5. De machine begint op abnormale wijze begint reiniging, onderhoud of afstelling van de machine. te trillen 2)    V erwijder,  na  iedere  maaibeurt,  de  resten  van  gras  en  modder die binnen het chassis opgestapeld worden om te ...
  • Page 122 ADVARSEL: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk. strømledningen  eller  skjøteledningen  skades  under  bruk.  SIKKERHETSBESTEMMELSER IKKE  TA  PÅ  LEDNINGEN  FØR  DEN  TREKKES  UT  AV  Må følges nøye. STIKKONTAKTEN.  Bruk  aldri  maskinen  hvis  strømlednin- gen  eller  skjøteledningen  er  ødelagt  eller  slitt.  En  ødelagt  eller ...
  • Page 123 21) Bruk kun utstyr godkjent av maskinprodusenten. strammet. 22)  Ikke  bruk  maskinen  hvis  ikke  tilbehør/redskaper  er  7) Bruk arbeidshansker ved demontering og gjenmontering  montert i de angitte punktene. av klippeinnretningen. 23)  Koble  ut  klippeinnretningen,  slå  av  motoren  og  trekk  8) Sørg for at klippeinnretningen balanseres når den slipes.  ut  strømledningen  (pass  på  at  alle  deler  i  bevegelse  har  Alle  oppgaver  med  klippeinnretningen  (demontering,  sli- stoppet helt): ping, balansering, gjenmontering og/eller utskifting) er kre- – ...
  • Page 124 H05VV-F med et min. tverrsnitt på 1,5 mm2 og en maks an- Brukeren  kan  føre  maskinen  og  bruke  hovedkontrollene  befalt lengde på 25 m. mens han/hun hele tiden står bak styret og dermed på en  10)  Fest  strømledningen  til  kabelklemmen  før  maskinen  sikker avstand fra klippeinnretningen. Når brukeren forlater  maskinen, stanser motoren og klippeinnretningen innen et  startes. 11) Ikke bruk strømledningen på en upassende måte. Ikke  par sekunder. bruk  strømledningen  for  å  transportere  maskinen,  for  å  dra i maskinen eller for å koble den fra stikkontakten. Hold  Tiltenkt bruk strømledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller beve- gelige deler. En ledning som er ødelagt eller som har viklet  Denne maskinen er designet og bygd for å klippe (og samle  seg fast, øker risikoen for elektrisk støt. opp) gress i hager og parker med en størrelse som er tilpas- 12)  Ikke  hold  skjøteledningen  opprullet  mens  du  arbeider  set klippekapasiteten. Maskinen er selvgående.
  • Page 125 Eksempelet  på  samsvarserklæringen  innes  på  nestsiste  ger med. side i bruksanvisningen. Fest styrets øvre del (5) som vist til de  nedre delene med  knottene (8), skruene og mutrene som følger med. Bruk ett  Ikke kast elektriske apparater i husholdningsavfallet.  av de to hullene for å justere styrets høyde i forhold til fø- I henhold til direktiv 2012/19/EU om elektrisk og elek- rerens høyde. tronisk  avfall,  og  gjeldende  nasjonale  lover,  skal  brukte elektriske apparater leveres inn til mottak for  Still inn sporet på bryteren (9) med støtteføringen (10), og  et øko-kompatibelt gjenbruk. Hvis de elektriske apparatene  trykk bryteren (9) helt i pilretningen. Kontroller at sammen- kastes på søppelfyllingen eller graves ned i jorden, kan de  koblingen er stabil.  giftige stofene nå grunnvannet og komme inn i næringskje- Fest kabelklemmen (11) i angitt stilling, og hekt fast kabe- den og være til skade både for helsen og velferden. Kontakt  len (12). renholdsverket eller din forhandler for ytterligere opplysnin- ger om avhending av produktet. 1.1b Montering av styret (type “II”) BESKRIVELSE AV SYMBOLENE PÅ...
  • Page 126 VIKTIG Hvis motoren stopper under arbeidet på grunn av 3. KLIPPING AV GRESS overoppheting, er det nødvendig å vente i ca. 5 minutter før den kan startes på nytt. MERK Denne maskinen kan klippe gresset på ulike må- ter. Før arbeidet starter må maskinen klargjøres i henhold til klippingen som skal utføres.
  • Page 127 3. Det klipte gresset samles ikke lenger i oppsamleren. Slip klippeinnretningen  Klippeinnretningen har fått eller skift den ut. et støt. Kontroller at ribbene retter gresset mot oppsamleren. Chassiset er skittent  Rengjør chassiset innvendig for å forenkle  innvendig. transporten av gresset mot  oppsamleren. 4. Gresset er vanskelig å klippe. Klippeinnretningen er ikke i  Slip klippeinnretningen  eller skift den ut. god stand. 5. Maskinen begynner å vibrere unormalt. Stopp maskinen og trekk ...
  • Page 128 OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. pujące elementy: ZASADY BEZPIECZEŃSTWA –      s kontrolować wygląd agregatu tnącego oraz sprawdzić, czy  które należy bezwzględnie śruby i zespół tnący nie są zużyte, czy uszkodzone. Należy  przestrzegać dokonać  wymiany  całego  agregatu  tnącego  i  śrub  w  przy- padku ich uszkodzenia lub zużycia, w celu zapewnienia ich  prawidłowego wyważenia. Ewentualne naprawy muszą być  A) INSTRUKTAŻ wykonywane w specjalistycznym serwisie.
  • Page 129 czy, rowów czy wałów ochronnych.  D) KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE 14) Uruchamiać silnik z ostrożnością, według instrukcji i trzy- mając stopy z dala od agregatu tnącego.  1)  OSTRZEŻENIE!  -  Odłączyć  maszynę  od  sieci  zasilającej  15)  Podczas  uruchamiania  kosiarki  obie  ręce  muszą  znajdo- i  przeczytać  odpowiednie  instrukcje  przed  rozpoczęciem  ja- wać się na uchwycie. kichkolwiek  prac  związanych  z  czyszczeniem  lub  konserwa- 16)  Nie  przechylać  kosiarki  do  rozruchu.  Wykonywać  roz- cją. Założyć odpowiedni ubiór i rękawice robocze odpowied- ruch ...
  • Page 130 wozić lub przechylać maszynę, należy: E) DODATKOWE OSTRZEŻENIA –    Z ałożyć grube robocze rękawice; 1)  Nie  używać  maszyny  w  atmosferze  wybuchowej,  w  obec- –    U jąć  maszynę  w  miejscach  pozwalających  na  bezpiecz- ności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Narzędzia elek- ny uchwyt mając na uwadze ciężar i jego rozmieszczenie; tryczne wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapalenie  –    Z aangażować  liczbę  osób  adekwatną  do  ciężaru  maszyny  pyłu lub oparów.
  • Page 131 mentów,  czyli  nieprofesjonalnych  operatorów.  Niniejsza  ma- (jeżeli są zastosowane) szyna jest przeznaczona „do użytku hobbystycznego”. 20.    O STRZEŻENIE  -  Uruchomienie  silnika  powoduje  jedno- Niewłaściwe użytkowanie czesne włączenie obrotu agregatu tnącego. 21.  Wyłączony Jakiekolwiek inne zastosowanie odbiegające od powyżej opi- 22. Start sanego, może się okazać niebezpieczne i powodować szkody  wobec osób i/lub mienia.  PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA - Państwa kosiarka musi być  Niewłaściwe użycie maszyny stanowią (przykładowo podane  używana  z  zachowaniem  wszelkich  środków  ostrożności.  W  czynności, ale nie tylko): tym celu, na maszynie umieszczone zostały piktogramy, ma- – ...
  • Page 132 Podnieść  osłonę  tylnego  wyrzutu  trawy  (1)  i  zaczepić  prawi- 1.1b Montaż uchwytu (Typu „II”) dłowo pojemnik na trawę (2) tak, jak wskazano na rysunku. Zamontować  dolne  części  uchwytu  -  prawą  (1)  i  lewą  (2)  na  wystające śruby (3a) w podwoziu i zamocować je pokrętłami  3.2 Rozruch (3) z wyposażenia. Zaczepić prawidłowo przewód przedłużacza jak wskazano. Założyć zaczep przewodu (4) na górną część uchwytu (5) we  Aby uruchomić silnik, nacisnąć przycisk bezpieczeństwa (2) i  wskazanym położeniu i zamocować go śrubą (6) i nakrętką (7),  przyciągnąć dźwignię (1) wyłącznika. dołączonymi do wyposażenia. Przymocować górną część uchwytu (5) do części dolnych za  3.3 Koszenie trawy pomocą pokręteł (8) i śrub dołączonych do wyposażenia, jak ...
  • Page 133 do długotrwałego utrzymania poziomu bezpieczeństwa i oryginalnej Agregat tnący doznał  Naostrzyć agregat tnący  wydajności maszyny. uszkodzenia w wyniku  lub go wymienić Wszystkie  czynności  regulacyjne  lub  konserwacyjne  muszą  Skontrolować położenie  uderzenia być  wykonywane  przy  zatrzymanym  silniku  i  po  odłączeniu  skrzydełek kierujących  zasilania elektrycznego od maszyny. koszoną trawę do  pojemnika na trawę 1)    Z ałożyć rękawice robocze przed przystąpieniem do wszel- Wnętrze podwozia jest  Oczyścić wnętrze  kich  czynności  związanych  z  czyszczeniem,  konserwacją  podwozia, aby ułatwić ...
  • Page 134 ATENÇÃO: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura. –    A  alavanca de segurança deve ter um movimento livre, não  NORMAS DE SEGURANÇA forçado e, quando for solta, deve voltar automática e rapi- que devem ser observadas damente para a posição neutra, estabelecendo a paragem  rigorosamente do dispositivo de corte. 4)  Antes  de  cada  utilização,  veriique  que  o  cabo  de  alimentação ...
  • Page 135 18) Não erga ou transporte o corta-relvas quando o motor es- Revendedor ou um Centro especializado, que possui os con- tá a funcionar. hecimentos e os equipamentos necessários para que o trabal- 19) Não adultere ou desative os sistemas de segurança. ho seja executado corretamente, mantendo o grau de segura- 20)  Nos  modelos  com  tração,  desengate  o  engate  da  nça original da máquina. Operações executadas junto a estru- transmissão às rodas, antes de acionar o motor. turas não adequadas ou por pessoas não qualiicadas impli- 21)  Utilize  somente  os  acessórios  aprovados  pelo  fabrican- cam na anulação de qualquer forma de garantia e de qualquer  te da máquina. obrigação ou responsabilidade do Fabricante. 22)  Não  utilize  a  máquina  se  os  acessórios/ferramentas  não  4) Após cada uso, desligue a máquina da rede de alimentação ...
  • Page 136 com  as  máquinas  dotadas  de  ligação  à  terra.  As  ichas  não  dos  no  lixo,  mas  devem  ser  separados  e  entregues  nos  cen- alteradas  e  apropriadas  à  tomada  reduzem  o  risco  de  cho- tros de recolha apropriados, que providenciarão a reciclagem  que elétrico. dos materiais. 6) O cabo de alimentação da máquina, se estiver daniicado,  3) Siga rigorosamente as normas locais para a eliminação dos  deve ser substituído somente por uma peça sobressalente ori- materiais residuais depois do corte. ginal, pelo seu revendedor ou junto a um centro especializado.  4) ...
  • Page 137 do motor pág. iii e seguintes) é dada pelo número que antecede 9.  Peso em kg cada parágrafo. 10.  Tensão e frequência de alimentação 10a.  Grau de proteção elétrica 1. FINALIZAÇÃO DA MONTAGEM 11. Chassis NOTA A máquina pode ser fornecida com alguns compo- 12. Motor nentes já montados. 13. Dispositivo de corte 14.
  • Page 138 NOTA O significado dos símbolos indicados nos coman- das sementes com relação à altura de corte, relacionadas às  dos foi explicado nas páginas anteriores. condições de crescimento da região onde se encontra. É  preciso  levar  em  consideração  que  a  maior  parte  da  relva  2.1 Interruptor de ação dupla é  composta  por  uma  haste  e  por  uma  ou  mais  folhas.  Se  as  O motor é comandado por um interruptor de ação dupla, a im ...
  • Page 139 4.2 Limpeza da máquina Não  use  jatos  de  água  e  evite  molhar  o  motor  e  componen- tes elétricos. Não utilize líquidos agressivos para a limpeza do chassis. 5. DIAGNÓSTICO O que fazer se ... Causa do problema Ação corretiva: 1. O corta-relvas elétrico não funciona Verifique a ligação elétrica Não chega corrente na máquina 2. O corta-relvas elétrico causa o corte da corrente A amperagem da tomada ...
  • Page 140 ATENŢIE: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAŞINA, CITIŢI CU ATENŢIE MANUALUL DE FAŢĂ. A se păstra pentru consultări ulterioare să  nu  ie  forţată,  iar  la  eliberare  trebuie  să  revină  automat  NORME DE SIGURANŢĂ și  rapid  în  poziţie  neutră,  determinând  oprirea  dispozitivu- obligatoriu de respectat lui de tăiere.
  • Page 141 17) Nu apropiaţi mâinile și picioarele de componentele rotati- rul de la care aţi achiziţionat mașina sau de un Centru speci- ve. Păstraţi distanţa faţă de gaura de evacuare. alizat, care dispun de cunoștinţele și instrumentele necesare  18)  Nu  ridicaţi  și  nu  transportaţi  mașina  cu  motorul  în  func- în  scopul  executării  corecte  a  operaţiilor  păstrând  intactă  si- ţiune. guranţa  originală  a  mașinii.  Operaţiile  executate  în  centrele  19) Nu dezactivaţi și nu umblaţi la sistemele de siguranţă. neautorizate  sau  neadecvate  sau  de  persoane  necaliicate  20) Pe modelele cu tracţiune, decuplaţi transmisia roţilor îna- anulează orice formă de garanţie, și declină orice sarcină sau ...
  • Page 142 6) În cazul în care cablul de alimentare al mașinii este deterio- 4)  Când  mașina  nu  mai  este  utilizabilă,  nu  o  lăsaţi  în  mediul  rat, acesta trebuie înlocuit exclusiv cu un cablu original, de că- înconjurător,  ci  contactaţi  un  centru  de  colectare,  conform  tre vânzător sau de un centru specializat.  normativelor  în  vigoare  la  nivel  local. CUNOAŞTEREA 7) Legarea permanentă a oricărui aparat electric la reţeaua de  MAŞINII alimentare  a  clădirii  trebuie  să  ie  realizată  de  un  electrician  caliicat, ...
  • Page 143 10.  Tensiune și frecvenţă de alimentare faceţi referire la numărul fiecărui paragraf. 10a.  Grad de protecţie electrică 11.  Şasiu 1. COMPLETAREA MONTAJULUI 12. Motor 13.  Dispozitivul de tăiere 14.  Protecţie pentru evacuare posterioară OBSERVAŢIE Maşina poate fi furnizată cu anumite com- ponente deja montate.. 15. Sac de colectare 16. Ghidon 17.  Întrerupător de comandă ATENŢIE! Despachetarea şi finalizarea operaţiuni- 18. ...
  • Page 144 OBSERVAŢIE Semnificația simbolurilor de pe comenzi a unile furnizate pe pachetele de seminţe cu privire la înălţimea  fost explicată în paginile anterioare. de tăiere raportată la condiţiile speciice de creștere din zona  dumneavoastră. Majoritatea tipurilor de iarbă se compune dintr-o tulpină cu una  sau mai multe frunze. Dacă frunzele sunt tăiate de tot, gazonul  2.1 Întrerupător cu dublă acţiune Motorul  este  comandat  de  un  întreruptor  cu  dublă  acţiune,  se va deteriora iar creșterea ierbii va i încetinită. pentru a evita pornirea sa accidentală.  Urmează o serie de sfaturi generale: Pentru pornire, apăsaţi pe butonul (2) și trageţi maneta (1). –    o  tăiere prea aproape de rădăcină poate smulge și rări gazo- nul dându-i o înfăţișare neregulată; ATENŢIE! Pornirea motorului determină...
  • Page 145 4.2 Curăţarea maşinii Nu spălaţi mașina cu jet de apă și nu udaţi motorul sau com- ponentele electrice. Nu folosiţi lichide agresive pentru a curăţa șasiul. 5. DIAGNOSTIC Ce să faceţi dacă... Originea problemei Acţiune corectoare 1. Maşina electrică de tuns iarba nu funcţionează Verificaţi conexiunea  Curentul nu ajunge la mașină electrică 2. Maşina electrică de tuns iarba cauzează întreruperea curentului Amperajul prizei de curent  Conectaţi mașina la o ...
  • Page 146 ВНИМАНИЕ: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ОБОРУДОВАНИЕМ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ЗТО РУКОВОДСТВО ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ. Сохранить для будущего использования. все,  что  может  быть  отброшено  машиной,  либо  ПРАВИЛА ТЕХНИКИ повредить  режущий  узел  и  двигатель  (камни,  ветки,  БЕЗОПАСНОСТИ проволоку, кости и т.д.). обязательные к соблюдению 3)  Перед  работой  проведите  общий  осмотр  машины,  в частности: – ...
  • Page 147 тянуть  газонокосилку  на  себя.  При  движении  задним  26)  ВНИМАНИЕ  –  В  случае  поломок  или  аварий  во  ходом смотрите назад до и во время движения, чтобы  время работы незамедлительно выключите двигатель  убедиться в отсутствии препятствий. и уберите машину, чтобы она не нанесла еще больший  10)  Остановите  режущее  приспособление,  если  ущерб; если произошел несчастный случай и оператор  требуется  наклонить  газонокосилку  для  переноски,  или  третьи  лица  получили  травмы,  незамедлительно  пересечь  участки  без  растительности ...
  • Page 148 8)  Выполняйте  ба лансировку  режущего  дистрибьютор  или  персонал  специализированного  приспособления  при  его  заточке.  Все  выполняемые  сервисного центра.  на  режущем  приспособлении  операции  (демонтаж,  7) Стационарное подключение любого электрического  заточка,  балансировка,  монтаж  и/или  замена)  прибора  к  электросети  здания  должно  выполняться  являются  сложными  и  требуют  специальных  квалифицированным  электриком,  в  соответствии  с  навыков, ...
  • Page 149 Старайтесь не беспокоить окружающих. перемещения; 2)  Строго  соблюдайте  местные  нормы  по  утилизации  –      использовать  машину  для  буксировки  или  упаковки, поврежденных частей или любых элементов  подталкивания грузов; со  значительным  влиянием  на  окружающую  среду;  –    и спользовать  машину  для  сбора  листьев  или  эти  отходы  не  должны  выбрасываться  в  мусорные  отходов;...
  • Page 150 20.    В НИМАНИЕ - Запуск двигателя Установите  кабельный  держатель  (11)  в  указанном  вызывает одновременное включение режущего  положении и закрепите кабель (12). приспособления. 21.  Останов 1.1b Монтаж рукоятки (Тип “II”) 22.  Ход Установите  нижнюю  правую  (1)  и  левую  (2)  части  рукоятки  на  винты  (3а),  выступающие  из  шасси,  и  ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ  -  При  пользовании  закрепите ...
  • Page 151 в соответствии с тем, как вы собираетесь выполнять ДОЖ ДИТЕСЬ  О СТАНОВА  РЕ Ж У ЩЕГО  скашивание. ВЫПОЛНЯЙТЕ ЭТУ ОПЕРАЦИЮ ПРИ ПРИСПОСОБЛЕНИЯ  перед  выполнением  любых  ВЫКЛЮЧЕННОМ ДВИГАТЕЛЕ. действий с газонокосилкой. Если двигатель останавливается из-за 3.1 Подготовка к скашиванию и сбор травы в ВАЖНО...
  • Page 152 Нет подачи тока к  Проверить  машине электрическое  соединение 2. Электрическая газонокосилка вызывает срабатывание предохранительного выключателя Номинал розетки  Подключить машину к  слишком низкий розетке, рассчитанной  на достаточный ток Имеется другое  Не подключать  работающее  другие устройства  электрооборудование одновременно к этой же  розетке 3. Скошенная трава больше не собирается в контейнер Режущее  Заточить или  приспособление  заменить режущее  подвергнулось удару приспособление Проверить состояние  ребер, которые  направляют траву в ...
  • Page 154 UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte pre ďalšie použitie. polohy, a zastaviť tak kosiace zariadenie. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY, 4) Pred každým použitím skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu  ktoré je potrebné dôsledne napájacieho  a  predlžovacieho  kábla,  a  či  na  nich  nie  sú  dodržiavať viditeľné  stopy  opotrebovania  alebo  zostarnutia.  V  prípa- de  poškodenia  napájacieho  kábla  alebo  predlžovacieho  kábla ...
  • Page 155 mať  za  následok  ukončenie  platnosti  Záruky  a  zrušenie  chode. 19)  Nevykonávajte  neoprávnené  zásahy  do  bezpečnostných  akejkoľvek povinnosti alebo zodpovednosti Výrobcu. zariadení, ani ich nevyradzujte z činnosti. 4) Po každom použití odpojte stroj od napájacej siete a skon- 20)  Pri  modeloch  s  pohonom  pred  naštartovaním  motora  trolujte prípadné škody. vyraďte náhon na kolesá. 5) Pravidelne kontrolujte dotiahnutie skrutiek a matíc, aby ste  21) Používajte len príslušenstvo schválené výrobcom stroja. si mohli byť stále istí bezpečnou činnosťou stroja. Pravidelná  22)  Nepoužívajte  stroj  keď  príslušenstvo/nástroje  nie  sú  na- údržba  je  základom  pre  bezpečnosť  a  pre  zachovanie  montované v určených miestach.
  • Page 156 disko.  miestnymi predpismi. 7)  Trvalé  pripojenie  akéhokoľvek  elektrického  zariadenia  do  elektrického  rozvodu  musí  byť  vykonané  kvaliikovaným  elektrikárom  v  súlade  s  platnými  predpismi.    Nesprávne  za- OBOZNÁMENIE SA SO STROJOM pojenie  môže  spôsobiť  vážne  ublíženie  na  zdraví  a  prípadne  aj smrť. 8) UPOZORNENIE: NEBEZPEČENSTVO! Vlhkosť a elektrická  POPIS STROJA energia nesmú prísť do kontaktu. A preto: ...
  • Page 157 10a.  Trieda elektrickej ochrany POZNÁMKA Stroj môže byť dodaný s niektorými časťami 11.  Skriňa už namontovanými. 12. Motor Stroj musí byť rozbalený a zmon- 13. Kosiace zariadenie UPOZORNENIE! 14.  Ochranný kryt zadného vyhadzovania tovaný na rovnej a pevnej ploche, s dostatočným prie- 15.  Zberný kôš storom pre manipuláciu so strojom a s obalmi a taktiež 16. ...
  • Page 158 trávnatého porastu, charakteristické  „škvrnitým“ vzhľadom; Naštartovanie motora súčasne –    v  lete musí byť kosenie vyššie, aby sa zabránilo vysušeniu  UPOZORNENIE! terénu; spustí kosiace zariadenie. –    n ekoste  mokrú  trávu;  mohlo  by  to  spôsobiť  zníženie  Pri uvoľnení páky (1) dôjde automaticky k zastaveniu motora. účinnosti následkom zachytávania trávy na rotačnom zaria- dení a vytrhávania trávnatého porastu; –    v   prípade  príliš  vysokej  trávy  je  vhodné  najprv  kosiť  s  ma- 2.2 Nastavenie výšky kosenia ximálnou ...
  • Page 159 5. DIAGNOSTIKA Čo je potrebné robiť, keď... Pôvod problému Korekcia 1. Elektrická kosačka nefunguje Do stroja sa nedostáva  Skontrolujte pripojenie do  elektrický prúd elektrickej siete 2. Elektrická kosačka spôsobuje prerušenie dodávky elektrického prúdu Kapacita použitej zásuvky  Pripojte stroj do zásuvky  elektrickej siete, vyjadrená  elektrickej siete,  v ampéroch, nie je  umožňujúcej dostatočný  postačujúca prúdový odber V činnosti sú ďalšie  Nepripájajte ďalšie  elektrické zariadenia zariadenia do tej istej zásuvky elektrickej siete 3.
  • Page 160 POZOR: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE PRIROČNIK Z NAVODILI. Shranite jih, da jih boste lahko uporabili v prihodnosti. ali  podaljšek  med  uporabo  poškodujeta,  takoj  iztakni- VARNOSTNI PREDPISI te  vtikač  iz  električnega  omrežja.  NE  DOTIKAJTE  SE  ki jih morate natančno upoštevati KABLA, DOKLER NISTE PODALJŠKA IZVLEKLI IZ ELEKTRIČNEGA OMREŽJA. Stroja nikoli ne uporabljajte, ...
  • Page 161 napajalni kabel (ter se prepričajte, če so se vsi gibljivi deli  6)  Redno  pregledujte,  če  so  vijaki  rezalne  naprave  pravil- popolnoma zaustavili): no priviti. –    m ed transportiranjem stroja; 7) Ko prijemate rezalno napravo z namenom njene odstra- –    v edno, kadar pustite kosilnico brez nadzora; nitve ali ponovne namestitve, nosite delovne rokavice. –    p reden  se  lotite  odstranjevanja  vzrokov  za  blokado  ali  8)  Pri  brušenju  rezila  poskrbite  za  njegovo  uravnoteženje.  odmaševanja kanala za izmet;...
  • Page 162 –    E lektrični priključek ali kabel ne smeta nikoli priti v stik z  Stroj v glavnem sestavlja motor, ki poganja rezalno napravo  mokroto (z lužo ali vlažno travo). v ohišju, opremljenem s kolesi in držalom.  –    P ovezave med kabli in priključki morajo biti neprepustne.  Uporabljajte podaljške s celimi, neprepustnimi in homo- Operater  lahko  stroj  vodi  in  upravlja  glavne  komande,  logiranimi priključki, ki se dobijo v trgovinah. medtem ko se vselej nahaja za držalom, torej na varnostni  9)  Napajalni  kabli  ne  smejo  biti  slabše  kakovosti  od  tipa  razdalji  od  vrteče  se  rezalne  naprave.  Če  se  operater  od- H05RN-F ali H05VV-F z minimalnim prerezom 1,5 mm2 in ...
  • Page 163 Takoj po nakupu stroja prepišite identiikacijske številke (3  kalnimi predpisi. - 4 - 5) v okenca na zadnji strani priročnika. 1.1a Montaža držaja (Tip »I«) Izvod  izjave  o  skladnosti  se  nahaja  na  predzadnji  strani  V  pripadajoče  odprtine  vstavite  spodnjo  desno  (1)  in  levo  priročnika. stran (2) držaja in ju pritrdite s priloženima vijakoma (3). Blokado  kabla  (4)  namestite  na  zgornji  del  držaja  (5)  na  Električnih aparatov ne odlagajte med gospodinjske  prikazano ...
  • Page 164 namestite v enega od treh predvidenih utorov v ogrodju.  3.4 Zaključek dela Na obeh oseh nastavite isto višino. Po končanem delu izpustite vzvod (1). Podaljšek NAJPREJ  TA  POSTOPEK  IZVEDITE  Z  MIRUJOČO  REZALNO  izvlecite iz glavne vtičnice (2), ZATEM na strani stikala ko- NAPRAVO. silnice (3). Pred katerim koli posegom na stroju POČAKAJTE, DA SE  REZALNA NAPRAVA USTAVI. 3. KOŠNJA TRAVE POMEMBNO Če se motor med delom ustavi zaradi pre- gretja, je treba pred ponovnim zagonom počakati približno OPOMBA Ta stroj omogoča košnjo trate na razne načine;...
  • Page 165 Jakost električnega toka v  Stroj priključite na vtičnico  priključku ni zadostna z zadostno jakostjo  električnega toka Sočasno delujejo tudi  Drugih naprav ne druge električne naprave priključite istočasno na  isto vtičnico 3. Pokošena trava se ne zbira več v zbiralni košari Rezalna naprava je udarila Rezalno napravo nabrusite ob tujek ali zamenjajte Preverite krilca, ki travo  usmerjajo proti zbiralni  košari Očistite notranjost ogrodja,  Notranjost ogrodja je umazana da travi zagotovite lažji  dostop do zbiralne košare 4.
  • Page 166 PAŽNJA: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za narednu konsultaciju. 4) Svaki put pre upotrebe proverite da kabal za napajanje  SIGURNOSNA PRAVILA i  produžni  kabal  nisu  oštećeni  i  da  nisu  istrošeni  ili  dotra- kojih se strogo treba pridržavati jali.  Ako  se  kabal  ili  produžni  kabal  oštete  za  vreme  upo- trebe ...
  • Page 167 21)  Koristite  isključivo  dodatnu  opremu  koju  je  odobrio  5)  Šrafovi  i  matice  treba  da  ostanu  zategnuti,  kako  biste  proizvođač mašine. bili sigurni da je mašina uvek u bezbednim radnim  uslovi- 22) Nemojte koristiti mašinu ako dodatna oprema/alatke ni- ma.  Redovno  održavanje  je  osnovni  uslov  za  bezbedost  i  su namontirani na predviđenim mestima.  održavanje eikasnosti. 23)  Isključite  reznu  glavu,  zaustavite  motor  i  iščupajte  ka- 6) Redovno proveravajte da li su šrafovi na reznoj glavi pra- bal za napajanje (proverite da li su se svi delovi u pokretu ...
  • Page 168 ni  električar,  u  skladu  sa  propisima  koji  su  na  snazi.  UPOZNAVANJE MAŠINE Neispravno povezivanje može da izazove ozbiljne povrede  osoba, kao i smrt. 8) PAŽNJA: OPASNO! Vlaga i struja nisu kompatibilni:  OPIS MAŠINE Rukovanje i povezivanje električnih kablova se mora vršiti  I PODRUČJE UPOTREBE na suvom; –    N ikada ne dovodite u dodir električnu utičnicu ili kabal sa  Ova mašina je namenjena za korišćenje u baštama, odno- nekom vlažnom zonom (bara ili vlažna trava); sno u pitanju je kosačica na guranje. –    V eze  između  kablova  i  utičnica  moraju  biti  izolovane.  Koristite ...
  • Page 169 NAPOMENA Mašina može biti isporučena s nekim delovi- 11. Šasija ma koji su već namontirani. 12. Motor 13. Rezna glava 14.  Štitnik za izbacivanje otpozadi PAŽNJA! Raspakivanje i dovršavanje montaže tre- 15.  Vreća za skupljanje trave ba izvršiti na ravnoj i čvrstoj površini, s dovoljno pro- 16. ...
  • Page 170 Da bi se aktivirao, pritisnite dugme (2) i povucite polugu (1). –    n emojte  kositi  mokru  travu;  to  može  smanjiti  eikasnost  okretne rezne glave zbog prijanjanja trave po njoj i dove- PAŽNJA! sti do čupanja trave na travnatom pokrivaču; Pokretanje motora istovremeno dovodi –    u   slučaju  izuzetno  visoke  trave,  poželjno  je  izvršiti  prvo  do pokretanja rezne glave. košenje na maksimalnoj visini koju mašina omogućava,  Motor se automatski zaustavlja puštanjem poluge (1). a potom izvršiti naredno košenje nakon dva ili tri dana. 2.2 Podešavanje visine košenja 3.4 Završetak rada Da biste podesili visinu košenja, nagnite mašinu na jednu ...
  • Page 171 5. DIJAGNOSTIKA Šta raditi ako ... Izvor problema Popravka 1. Električna kosačica ne radi Mašina se ne napaja  Proverite električno  strujom povezivanje 2. Električna kosačica dovodi do nestanka struje Amperaža električne  Uključite mašinu na  utičnice nije dovoljna električnu utičnicu  dovoljne amperaže Uključeni su neki drugi  Nemojte uključivati ostale  električni uređaji uređaje istovremeno na  istu električnu utičnicu 3. Pokošena trava se više ne skuplja u vreću za skupljanje trave Naoštriti reznu glavu ...
  • Page 172 VARNING: LÄS IGENOM HELA DETTA HÄFTE INNAN DU ANVÄNDER MASKINEN. Bevara för framtida bruk. te  visar  tecken  på  förslitning  eller  att  de  är  gamla.  Koppla  SÄKERHETSNORMER omedelbart  ur  kontakten  från  strömuttaget  om  elsladden  ska noggrant iakttas eller  förlängningssladden  skadas  under  användningen.  VIDRÖR INTE ELSLADDEN INNAN DEN KOPPLAS UR FRÅN ...
  • Page 173 22) Använd inte maskinen om tillbehören/verktygen inte in- har dragits åt riktigt. stallerats i förutsedda punkter. 7) Bär arbetshandskar för att hantera skärenheten, monte- 23)  Koppla  ur  skärenheten,  stäng  av  motorn  och  lossa  ra ner den och montera tillbaka den. elsladden (se till att alla delar i rörelse har stannat upp helt  8)  Se  till  att  skärenheten  är  i  balans  när  den  slipas.  Alla  och hållet): åtgärder  gällande  skärenheten  (nedmontering,  slipning,  –    U nder transport av maskinen återmontering och/eller byte) är tunga arbeten som kräver  –    V ar gång gräsklipparen står obevakad en speciik kompetens och användning av lämpliga utrust- – ...
  • Page 174 9)    Elsladdarna  ska  vara  av  en  kvalitet  som  inte  är  under  Användaren  ska  alltid  stå  bakom  handtaget  för  att  köra  H05RN-F  eller  H05VV-F  med  ett  minimalt  tvärsnitt  på  1,5  maskinen  och  aktivera  huvudreglagen  och  därmed  på  ett  mm² och en maximal längd på 25 m. säkert avstånd från den roterande skärenheten. När använ- 10) ...
  • Page 175 Omedelbart  efter  att  maskinen  köpts,  skriv  in  identiie- utrymme som är tillräckligt för att flytta maskinen och ringsnumren (3 - 4 - 5) i de avsedda platserna på bruksan- emballagen med hjälp av lämpliga utrustningar. visningens sista sida. Bortskaffandet av emballagen ska göras enligt gällande lokala bestämmelser. Ett  exempel  på  en  försäkran  om  överensstämmelse  inns  på den näst sista sidan i handboken.
  • Page 176  med två eller tre dagars mellanrum. skärenheten. Motorn stannar automatiskt så fort spaken släpps (1). 3.4 Efter avslutat arbete 2.2 Reglering av skärhöjd Släpp  spaken  (1)  efter  arbetet.  Koppla  FÖRST  bort  För  att  ställa  in  klipphöjden,  luta  maskinen  åt  en  sida  och  förlängningssladden  från  huvuduttaget  (2)  och  SEDAN  placera hjuleaxeln i ett av de tre spåren som förutsetts inu- från sidan på gräsklipparens brytare (3). ti chassit. VÄNTA TILLS SKÄRENHETEN STANNAT UPP innan du Höjden ska vara samma på alla axlar.
  • Page 177 2. Den eldrivna gräsklippan skapar en kortslutning Eluttagets strömstyrka är  Anslut maskinen till ett  inte tillräcklig eluttag med tillräcklig  strömstyrka Andra elektriska apparater  Anslut inte andra är i funktion apparater samtidigt till  eluttaget 3. Det klippta gräset samlas inte längre i uppsamlingspåsen Skärenheten har stötts till Slipa skärenheten eller byt  ut den. Kontrollera lamellerna  som riktar gräset mot  uppsamlingspåsen Chassit är smutsigt  Gör rent chassit invändigt  för att underlätta en  invändigt evakueringen av gräset  mot uppsamlingspåsen.
  • Page 178 DİKKAT: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE TALİMATLAR İÇEREN KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. Gelecekteki her türlü ihtiyaç için saklayın. ve bırakıldığında otomatik olarak ve hızlıca nötr pozisyo- GÜVENLİK KURALLARI na dönmeli ve kesim düzenini durdurmalıdır. bu kurallara özenle uyulmalıdır 4)  Her  kullanımdan  önce,  besleme  kablosunun  ve  uzatma  kablosunun  hasar  görmemiş  olduklarını  ve  aşınma  veya  eskime  belirtileri  göstermediklerini  kontrol  edin.  Kullanım  A) EĞİTİM esnasında ...
  • Page 179 ayaklarınızı  yaklaştırmayın.  Daima  tahliye  ağzından  uzak  emniyetini  riske  atar;  kazalara  veya  kişisel  yaralanmalara  neden olabilir ve üreticiyi her türlü sorumluluktan muaf kılar.  durun. 18) Motor işlemekte iken çim biçme makinesini kaldırmayın  3)  Bu  kılavuzda  belirtilmeyen  tüm  bakım  ve  ayarlama  veya başka bir yere taşımayın. işlemleri, satıcınız veya makinenin orijinal güvenlik düzeyi- 19)  Emniyet  sistemlerini  kurcalamayın  veya  devreden  ni  koruyarak  işin  doğru  gerçekleştirilmesi  için  gerekli  bil- çıkarmayın.
  • Page 180 yapılmamış  işler  ve  prize  uygun  işler  elektrik  çarpması  ayrıştırılmalı ve malzemelerin geri kazanımı için, özel topla- riskini azaltır. ma merkezlerine götürülmelidirler. 6) Makinenin besleme kablosu, hasar görmüş ise, satıcınız  3)    Kesim  sonrasında  materyallerin  bertaraf  edilmesinde  veya uzman bir merkez nezdinde sadece ve sadece orijinal  yerel kanunlara aynen uyun. yenisi ile değiştirilmelidir.  4)  Hizmet  dışına  çıkarma  anında,  makineyi  ortada  7)Herhangi  bir  elektrikli  cihazın,  bir  binanın  elektrik  bırakmayıp,  yürürlükteki  yerel  kanunlar  uyarınca  bir  topla- şebekesine ...
  • Page 181 7.  Ürün Kodu KULLANIM KURALLARI 8.    N ominal güç ve motorun maksimum  çalışma hızı NOT - Metinde bulunan referanslar ve ilişkin resimler 9.  Kg olarak ağırlık (iii ve sonraki sayfalarda belirtilen) arasındaki ilişki, 10.  Besleme gerilimi ve frekansı beher paragraftan önceki sayı ile belirlenir. 10a.  Elektrik koruma derecesi 11.  Şasi 1. MONTAJIN TAMAMLANMASI 12.
  • Page 182 önceki sayfalarda açıklanmıştır. Genel anlamlı olarak, aşağıdaki bilgiler geçerli olabilir: –    ç ok alçak bir kesim, “lekeli” bir görüntü ile çim örtüsünde  2.1 Çift yönlü şalter yoluklara ve seyrekleşmelere neden olur; Motor, kazaen çalışmasının önlenmesi amacı ile, çift yönlü  –    y az  mevsiminde,  kesim,  toprağın  kurumasını  önlemek  şalter tarafından işletilir.  için daha yüksek olmalıdır; Harekete geçirmek için, butona (2) basın ve kolu (1) çekin. –    ç imi  ıslakken  kesmeyin;  bu,  çimin  yapışması  sebebiyle  döner düzenin verimini azaltabilir ve çim örtüsünde yolu- DİKKAT! Motor ateşlendiği anda kesim düzeninin klara neden olabilir;...
  • Page 183 5. ARIZA TEŞHİS Aşağıdaki durumlarda ne yapmalı ... Problemin kaynağı Düzeltici hareket 1. Elektrikli çim biçme makinesi çalışmıyor Makineye elektrik akımı  Elektrik bağlantısını kontrol  gelmiyor edin 2. Elektrikli çim biçme makinesi sigortayı attırıyor Elektrik prizinin gerilimi  Makineyi, yeterli amper  yeterli değil kapasitesine sahip bir  elektrik prizine bağlayın Çalışmakta olan başka  Aynı anda elektrik prizine  elektrikli aletler mevcut başka elektrikli cihazlar  bağlamayın 3. Kesilen çim toplama sepetinde toplanmıyor Kesim düzeni bir darbe aldı...
  • Page 184 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil 1. The Company La Società: GGP Italy S.p.A.
  • Page 185 © by GGP ITALY spa • Soggetto  a  modiiche  senza  preavviso • Подлежи  на  промени  без  предупреждение • Moguće  su  promjene  bez  najave • Možnost  změn bez předešlého upozornění • Ret til ændringer forbeholdes • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Υπόκειται σε αλλαγές  χωρίς  προειδοποίηση • Subject  to  modiications  without  notice • Sujeto  a  modiicaciones  sin  previo  aviso • Võimalikud  muudatused  ilma  ette teatamata • Voidaan tehdä muutoksia ilman ennakkoilmoitusta • Sujet à des modiications sans aucun préavis • Podložno promjenama  bez  prethodne  obavijesti • Előzetes  értesítés  nélkül  módosítható • Objekto  pakeitimai  be  perspėjimo • Var  tikt  mainīts  bez  iepriekšēja  brīdinājuma • Подлежи ...

Ce manuel est également adapté pour:

E320E380