GGP ITALY SPA NT 484 Série Manuel D'utilisation

Tondeuse à gazon à conducteur à pied
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 85
171505565/2
08/2014
NT / NTL 484 Series
NT / NTL 534 Series
IT
Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Косачка с изправен водач - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Kosilica na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Sekačka se stojící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Plæneklipper betjent af gående personer - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Χλοοκοπτική μηχανή με όρθιο χειριστή  - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Pedestrian controlled lawnmower - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto con operador de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Seisva juhiga muruniitja - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava ruohonleikkuri - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Tondeuse à gazon à conducteur à pied - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Ručno upravljana kosilica trave - PRIRUČNIK ZA UPORABO
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű fűnyírógép - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdoma vejapjovė - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
No aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Тревокосачка со оператор на нозе - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende grasmaaier - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført gressklipper - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Kosiarka prowadzona przez operatora pieszego - INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Corta-relvas para operador apeado - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Maşină de tuns iarba cu conducător pedestru - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
RU
Газонокосилка с пешеходным управлением - РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.
SK
Kosačka so stojacou obsluhou -
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Kosilnica za stoječega delavca - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Kosačica na guranje -
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV
Förarledd gräsklippare - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Ayak kumandalı çim biçme makinesi - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.
NÁVOD NA POUŽITIE
PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GGP ITALY SPA NT 484 Série

  • Page 1 171505565/2 08/2014 Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. NT / NTL 484 Series Косачка с изправен водач - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА NT / NTL 534 Series ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Kosilica na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Page 2: Important

    IMPORTANTE: Leggere attentamente le prescrizioni contenute nel libretto del motore, prima di mettere in funzione il motore per la prima volta. ATTENZIONE! Controllare il livello dell’olio prima dell’avviamento. ВАЖНО: Прочетете внимателно предписанията, съдържащи се в инструкциите на двигателя, преди да го включите...
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация  ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání  ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων  ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge ...
  • Page 5 3.1a 3.1b...
  • Page 6 3.1c 3.1d...
  • Page 8 NT / NTL NT / NTL DATI TECNICI �1� 484 Series 534 Series �2� Potenza nominale * 1.55 ÷ 2.80 2.27 ÷ 3.30 2800 ± 100 ÷ 2800 ± 100 ÷ �3� Velocità mass. di funzionamento motore * 2900 ± 100 2900 ± 100 �4� Peso macchina * 25 ÷ 40 31 ÷...
  • Page 9 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2]        Н оминална мощност * [2]    N azivna snaga * [2]    J menovitý výkon * [3]      М аксимална скорост [3]    M aks. brzina rada motora * [3]    M aximální rychlost činnosti motoru * на функциониране на двигателя * [4] ...
  • Page 10 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI [2]    N imellisteho * [2]    P uissance nominale* [2]    N azivna snaga* [3]    M oottorin maksimaalinen [3]    V itesse max. de fonctionnement du moteur* [3]    M aks. brzina rada motora* toimintanopeus * [4] ...
  • Page 11 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2]    M oc znamionowa * [2]    P otência nominal * [2]    P utere nominală * [3]    M aks. prędkość obrotowa silnika * [3]    V elocidade máx. de funcionamento  [3] Viteza max. de funcţionare a motorului * [4]    M asa maszyny * motor * [4] ...
  • Page 13 ATTENZIONE: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. del contenitore della benzina. NORME DI SICUREZZA 4) Sostituire i silenziatori difettosi. da osservare scrupolosamente 5) Prima dell’uso, procedere ad una verifica generale della  macchina ed in particolare: –    d ell’aspetto del dispositivo di taglio, e controllare che le  A) ADDESTRAMENTO viti e il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati. 1) ...
  • Page 14: Manutenzione E Magazzinaggio

    14) Avviare il motore con cautela secondo le istruzioni e te- D) MANUTENZIONE E MAGAZZINAGGIO nendo i piedi ben distanti dal dispositivo di taglio. 15)  Non  inclinare  il  rasaerba  per  l’avviamento.  Effettuare  1) ATTENZIONE! – Staccare il cavo della candela e legge- l’avviamento  su  una  superficie  piana  e  priva  di  ostacoli  o  re le relative istruzioni prima di iniziare qualsiasi intervento ...
  • Page 15: Conoscere La Macchina

    17) Per ridurre il rischio di incendi, controllare regolarmente  Tipologia di utente che non vi siano perdite di olio e/o carburante. 18)  Se  il  serbatoio  deve  essere  vuotato,  effettuare  questa  Questa macchina è destinata all’utilizzo da parte di consu- operazione all’aperto e a motore freddo. matori, cioè operatori non professionisti. Questa macchina  è destinata ad un “uso hobbistico” E) TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE Uso improprio 1) Ogni volta che è necessario movimentare, sollevare, tra- sportare o inclinare la macchina occorre: Qualsiasi altro impiego, difforme da quelli sopra citati, può  – Indossare robusti guanti da lavoro; rivelarsi pericoloso e causare danni a persone e/o cose.
  • Page 16: Leva Freno Motore / Dispositivo Di Taglio

    PRESCRIZIONI DI SICUREZZA - Il vostro rasaerba deve Le posizioni della leva sono indicate dalla relativa tar- essere utilizzato con prudenza. A tale scopo, sulla macchi- ghetta. na sono stati posti dei pittogrammi, destinati a ricordarvi le  Su alcuni modelli è previsto un motore senza acceleratore. principali  precauzioni  d’uso.  Il  loro  significato  è  spiegato  qui di seguito. Vi raccomandiamo inoltre di leggere attenta- 2.2 Leva freno motore / dispositivo mente le norme di sicurezza riportate nell’apposito capitolo  di taglio del presente libretto. Il freno del dispositivo di taglio è comandato dalla leva (1), ...
  • Page 17: Avviamento Del Motore

    inserendo i due perni (6) nei fori previsti fino a provocare  ricrescita sarà più difficile. lo scatto del dente di aggancio (7). In linea generale, possono valere le seguenti indicazioni: –    I nserire  il  deflettore  di  scarico  laterale  (8)  come  indica- –    u n taglio troppo basso provoca strappi e diradamenti nel  to nella figura. tappeto erboso, con un aspetto “a macchie”; –    R ichiudere    la  protezione  di  scarico  laterale    (4)  in  mo- – ...
  • Page 18: Lo Scarico Dell'olio Può Essere Eseguito Pres

    manico del rasaerba,  6. DIAGNOSTICA 7)    P er  assicurare  il  buon  funzionamento  e  la  durata  del- la  macchina,  è  buona  norma  sostituire  periodica- Cosa fare se ... mente  l’olio  del  motore,  secondo  la  periodicità  in- dicata  nel  Manuale  di  Istruzioni  del  motore  stesso. Origine del problema Azione correttiva Lo scarico dell’olio può...
  • Page 19: Правила За Безопасност

    ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка. –      А ко  бензинът  прелее,  не  включвайте  двигателя,  от- ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ далечете  машината  от  мястото,  където  се  е  изляло  които трябва да се спазват стриктно горивото ...
  • Page 20 вате незатревен терен, ако транспортирате косачката  28)  ВНИМАНИЕ:  –  В  случай  на  счупвания  или  инци- от или до зоната за косене. денти  по  време  на  работа,  спрете  незабавно  двига- 11)  Когато  машината  се  използва  близко  до  пътя,  телят  и  отдалечете  машината,  за  да  не  предизвикате  обърнете внимание на движението по пътя. допълнителни  щети;  в  случай  на  инциденти  с  лични  12) ...
  • Page 21: Опазване На Околната Среда

    то  на  специални  инструменти;  поради  причини  свър- бъдат изхвърляни в боклука, а трябва да бъдат отде- зани  с  безопасността  на  работа,    е  необходимо  да  се  ляни и предавани в специалните центрове, където ще  извършват в специализиран център. се осъществи рециклиране на материалите. 9)  По  време  на  регулиране  на  машината,  обърнете  3)  Следвайте  стриктно  местните  разпоредби  за  из- внимание пръстите ви да не останат захванати между  хвърляне на отпадъчни материали след косене. движещия  се  инструмент  за  рязане  и  неподвижните  4) ...
  • Page 22: Правила За Употреба

    ИДЕНТИФИКАЦИОНЕН ЕТИКЕТ инструмента  за  рязане.  Откачете  капачката  на  И ЧАСТИ НА МАШИНАТА свещта  и  прочетете  инструкциите  преди  да  из- (виж фигурите на стр. ii) вършвате  каквато  и  да  е  операция  по  поддръжка  или поправка. 1.     Н иво на акустична мощност 44.   С амо за косачка с електрически мотор. 2.
  • Page 23: Регулиране На Височината На Косене

    2.3 Лост на тягата (ако е наличен) защитата на задното изпразване (1) и натиснете в цен- При  тяговите  модели,  напредването  на  косачката  се  търа, така че да откачите зъба (7). осъществява  чрез  лоста  (1),  натиснат  към  ръкохват- ката. 3.2 Задействане на двигателя Косачката спира да напредва при пускане на лоста.  За задействането, следвайте указанията, които посо- Задействането  на  двигателя  трябва  да  става  винаги  чени в книжката с инструкции на двигателя. при изключена тяга. • Модели с ръчно задействане Дръпнете ...
  • Page 24: Обикновена Поддръжка

    трудно. ведете  височината  на  косене  в  напълно  снижено  По принцип, може да важат следните указания: положение,  след  което  задействайте  двигателя  и  –    п рекалено  ниско  косене  води  до  отскубване  и  раз- включете инструмента за рязане, оставайки винаги  реждане  на  тревния  килим,  който  придобива  вид  зад ръкохватката на косачката. „на петна”. 7)    З а  да  се  гарантира  добро  функциониране  и  дъ- – ...
  • Page 25 5. АКСЕСОАРИ ВНИМАНИЕ! За вашата безопасност, изрично е забранено да се монтира друг аксесоар, освен включените в следващия списък, специално проек- тирани за модела и вида на вашата машина: 5.1 Набор “Mulching” (ако не е включен в доставката) Фино надробява отрязаната трева и я оставя на поля- ната,  като  алтернатива  на  събирането  в  торбата  (за  машини, ...
  • Page 27: Sigurnosni Propisi

    PAŽNJA: PRIJE NEGO ŠTO POČNETE KORISTITI OVU MAŠINU, PAŽLJIVO PROČITAJTE PRIRUČNIK S UPUTAMA. Sačuvati za naredne potrebe. teženost.  Eventualne  popravke  treba  izvršiti  u  specijali- SIGURNOSNI PROPISI ziranom servisu. kojih se strogo treba pridržavati –    S igurnosna poluga mora se neometano kretati, ne na si- lu, a kad je otpustite, automatski se i brzo mora vratiti u  neutralni položaj i tom prilikom zaustaviti reznu glavu. A) OBUKA 6) ...
  • Page 28: Održavanje I Skladištenje

    vrijeme upotrebe. Rizik od opeklina. ka ili u specijaliziranom servisu, koji posjeduje odgovaraju- 21)  Na modelima s vučom, isključite ručicu za pogon toč- će  znanje  i  alat  potreban  da  se  ispravno  izvrše  pomenuti  kova prije startanja motora. zahvati  te  da  se  zadrži  izvorni  stupanj  sigurnosti  mašine.  22)  Koristite  samo  dodatnu  opremu  koju  je  odobrio  proi- Zahvati  koji  se  izvrše  u  neodgovarajućim  objektima  ili  od  zvođač mašine.
  • Page 29: Upoznavanje S Mašinom

    uvezana sajlama ili lancima. IDENTIFIKACIJSKE NALJEPNICE I SASTAVNI DIJELOVI MAŠINE (vidi slike na str. ii) G) ZAŠTITA OKOLIŠA 1)  Zaštita  okoliša  mora  predstavljati  bitan  i  prioritetni  as- 1.     R azina zvučne snage pekt prilikom  upotrebe mašine,  radi  civilnog načina življe- 2.   O znaka sukladnosti CE nja i zaštite okoliša. Nemojte uznemiravati susjede. 3. Godina proizvodnje 2) ...
  • Page 30: Propisi Za Upotrebu

    ka na više načina; prije početka rada, mašinu treba podesiti PROPISI ZA UPOTREBU shodno odabranom načinu košenja. OVU OPERACIJU IZVRŠITE KAD JE MOTOR ISKLJUČEN. Za motor i akumulator (ovisno od modela) pročitati njihove priručnike za upotrebu. 3.1a Priprema za košenje i skupljanje trave u vreću: NAPOMENA - Pojedinosti navedene u tekstu možete – ...
  • Page 31: Redovno Održavanje

    nije više efikasno, a buka koju stvara kosilica se mijenja. šasije,  da  bi  se  izbjeglo  svako  buduće  otežano  starta- Da biste skinuli vreću za skupljanje trave i ispraznili je,  nje mašine. –    z austaviti motor i pričekajte da se rezna glava zaustavi; 3)    B oja šasije iznutra se, tokom vremena, uslijed nagrizaju- –    p odignite  štitnik  za  izbacivanje  odotraga,  uhvatite  ruč- ćeg djelovanja pokošene trave može oštetiti; u tom slu- ku i skinite vreću držeći je i dalje u uspravnom položaju. čaju, treba intervenirati blagovremeno i premazati šasiju  nerđajućom bojom, radi spriječavanja stvaranja rđe koja  • U slučaju malčiranja ili izbacivanja trave odotraga:  bi dovela do korozije metala.
  • Page 32 5. DODANTNA OPREMA PAŽNJA! Radi Vaše sigurnosti strogo je zabra- njeno montirati bilo koji tip dodatne opreme osim one koja je navedena na sljedećem spisku, a koja je izričito osmišljena za model i tip Vaše mašine 5.1 Komplet za malčiranje (ako nije isporučen) Fino ...
  • Page 33: Bezpečnostní Pokyny

    UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ. Uschovejte kvůli dalšímu použití. –    z kontrolujte vzhled sekacího zařízení a zkontrolujte, zda  BEZPEČNOSTNÍ POKYNY nejsou  opotřebené  ani  poškozené  šrouby  ani  jednotka  které je třeba důsledně dodržovat sekacího zařízení. Vyměňte jako celek poškozené nebo  opotřebené sekací zařízení a šrouby, aby bylo zachováno  vyvážení. Případné opravy musí být provedeny ve speci- A) INSTRUKTÁŽ alizovaném středisku 1)  UPOZORNĚNÍ! Před použitím stroje si pozorně přečtě- – ...
  • Page 34: Údržba A Skladování

    16)  Nepřibližujte  ruce  ani  chodila  vedle  otáčející  se  sou- Ve všech situacích, kde hrozí vašim rukám nebezpečí zra- části  nebo  pod  ně.  Vždy  se  zdržujte  v  dostatečné  vzdále- nění, používejte vhodný oděv a pracovní rukavice. nosti od výstupního otvoru. 2)  UPOZORNĚNÍ!  –  Nikdy  nepoužívejte  stroj,  který  má  17)  Nezvedejte  ani  nepřepravujte  sekačku,  když  je  mo- opotřebované nebo poškozené součásti. Vadné nebo opo- tor v činnosti. třebované součásti musí být nahrazeny a nikdy nesmí být ...
  • Page 35: Seznámení Se Strojem

    Nevhodné použití E) PŘEPRAVA A MANIPULACE 1)  Při příležitosti každé manipulace se strojem, jeho zvedá- Jakékoli jiné použití, které se liší od výše uvedených použi- ní, přepravě nebo naklánění je třeba: tí, může být nebezpečné a může způsobit ublížení na zdraví  –    P oužívat silné pracovní rukavice; osob a/nebo škody na majetku. –    u chopit stroj v místech, která umožňují bezpečný úchop,  Do nevhodného použití patří (například, ale nejen): a mít přitom na paměti hmotnost stroje a její rozložení; –    P řevážení osob, dětí nebo zvířat na stroji; –    p oužít  počet  osob  úměrný  hmotnosti  stroje  a  charakte- –    n echat se převážet strojem; ristikám přepravního prostředku nebo místa, do kterého ...
  • Page 36: Pokyny Pro Použití

    ní  související  s  použitím.  Význam  jednotlivých  symbolů  je  2.2 Páky brzdy motoru / sekacího následující.  Dále  vám  doporučujeme,  abyste  si  pozorně  zařízení přečetli bezpečnostní pokyny uvedené v příslušné kapito- Brzda sekacího zařízení je ovládána pákou (1), která musí  le tohoto návodu. být  během  startování  i  během  samotné  činnosti  sekačky  Vyměňte poškozené nebo nečitelné štítky. přidržována u rukojeti.  Při uvolnění páky dojde k zastavení motoru.  41.   U pozornění:  Před  použitím  stroje  si  přečtěte  návod  k  použití.
  • Page 37: Startování Motoru

    nadzvednete ochranný kryt zadního výhozu (1) a zatlačíte  první sekání s maximální dovolenou výškou stroje a po- na střed, aby se odpojil ozub (7). té provést druhé sekání až po dvou nebo třech dnech. 3.2 Startování motoru 3.4 Ukončení pracovní činnosti Při  startování  postupujte  dle  pokynů  uvedených  v  návo- Po ukončení pracovní činnosti uvolněte páku (1) brzdy a  du k motoru. odpojte konektor svíčky (2).  • Modely s manuálním startováním • Modely s elektrickým startováním prostřednictvím Přitáhnete páku brzdy sekacího zařízení (1) k rukojeti a ráz- klíče ně potáhnete za rukojeť startovacího lanka (2).  Vytáhněte klíč zapalování (3). • Modely s elektrickým startováním prostřednictvím •...
  • Page 38: Příslušenství

    vhodnější výbavu. Sekací zařízení utrpělo  Proveďte nabroušení  Na tomto stroji je určeno použití sekacího zařízení vybave- náraz nebo výměnu sekacího  ného kódem uvedeným v tabulce na straně ii. zařízení Vzhledem  k  vývoji  výrobku  by  mohlo  být  uvedené  sekací  Zkontrolujte, zda lopatky  zařízení časem vyměněno za jiné s obdobnými vlastnostmi  směrují trávu do sběrného  koše vzájemné zaměnitelnosti a bezpečné činnosti.  Proveďte  zpětnou  montáž  sekacího  zařízení  (2)  s  kódem  Vnitřek skříně je znečištěn Vyčistěte vnitřek skříně,  obráceným  směrem  k  terénu  podle  postupu  uvedeného  aby se usnadnilo  na obrázku.  ...
  • Page 39: Sikkerhedsforskrifter

    ADVARSEL: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. ring. Eventuelle reparationer må kun udføres af et specia- SIKKERHEDSFORSKRIFTER liseret servicecenter. som skal overholdes omhyggeligt –    S ikkerhedshåndtaget skal kunne bevæge sig frit og uhin- dret, og når der gives slip på håndtaget, skal dette auto- A) TRÆNING matisk og hurtigt vende tilbage til neutral position, såle- 1)  ADVARSEL!  Læs  brugsanvisningen,  inden  maskinen  des at skæreanordningen standser. anvendes. ...
  • Page 40: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    gerne, og disse må ikke frakobles. handler eller et specialiseret servicecenter, som er i besid- 19)  Motorens  indstillinger  må  ikke  ændres  og  sørg  for,  at  delse af den nødvendige fagkundskab og det nødvendige  den ikke kommer op på for høje omdrejningstal. værktøj til at udføre arbejdet korrekt, således at maskinens  20)  Rør ikke ved motorens komponenter, da de bliver var- oprindelige sikkerhedsniveau bibeholdes. Indgreb udført af  me under brug. Der er risiko for forbrændinger. værksteder, som ikke er godkendte, eller af ukvalificerede  21)  I modellerne med træk skal trækket til hjulene frakob- personer medfører, at alle fabrikantens garantier og forplig- les, inden motoren startes. telser eller ansvar bortfalder. 22)  Anvend udelukkende tilbehør, som er godkendt af pro- 4)  Efter  hver  brug  skal  tændrørsledningen  frakobles  og  ducenten. kontrolleres for eventuelle skader. 23) ...
  • Page 41: Kend Din Maskine

    2)  Under  transporten  skal  maskinen  sikres  på  passende  –    a nvendelse  af  maskinen  til  at  trække  eller  skubbe  an- vis ved hjælp af wirer eller kæder. dre objekter –    a nvendelse af maskinen til at opsamle blade eller affald –    a nvendelse af maskinen til at klippe hække eller planter,  G) MILJØBESKYTTELSE som ikke er græsarter 1)  Beskyttelse af miljøet er et meget relevant aspekt, som  –    a nvendelse af maskinen af flere brugere på samme tid bør gives høj prioritet under anvendelse af maskinen - bå- – ...
  • Page 42: Indstilling Af Klippehøjde

    bejdsområdet under brug af maskinen. håndtaget. 43. Risiko for skæring. Skæreanordning i bevægelse. Sørg  Så snart håndtaget slippes, vil plæneklipperen standse.  for  at  holde  hænder  og  fødder  uden  for  huset,  hvor  Når motoren startes, skal trækket altid være frakoblet. skæreanordningen  er  anbragt.  Fjern  tændrørshætten  og læs anvisningerne, inden du går i gang med vedli- 2.4 Indstilling af klippehøjde geholdelse eller reparation af maskinen. Klippehøjden indstilles ved hjælp af grebene (1). 44. Kun for plæneklippere med el-motor. Klippehøjden skal være den samme på alle fire hjul.  45. Kun for plæneklippere med el-motor. INDSTIL KLIPPEHØJDEN MENS SKÆREANORDNINGEN 46.
  • Page 43: Afslutning Af Arbejdet

    Stik kontaktnøglen (4) i bund i sædet, træk derefter hånd- HELT, inden noget indgreb foretages. taget til stop af skæreanordningen (1) mod styrehåndtaget,  tryk på startknappen (5), og hold den trykket ind, indtil mo- toren starter. 4. ALMINDELIG VEDLIGEHOLDELSE Plæneklipperen skal opbevares på et tørt sted. 3.3 Plæneklipning Plænen vil få et bedre udseende, hvis klipningerne altid ud- VIGTIGT En jævnlig og omhyggelig vedligeholdelse er føres ved samme højde og skiftevis i de to retninger. nødvendig for at opretholde maskinens oprindelige sikker- Når opsamlingsposen er overfyldt, opsamles græsset ikke,  hedsniveau og ydelse. og plæneklipperen lyder anderledes. Al regulering og vedligeholdelse skal udføres med motoren  slukket og med tændrørsledningen frakoblet. Gør som følger for at fjerne og tømme opsamlingsposen:  –    S tands motoren, og vent, indtil skæreudstyret standser 1) ...
  • Page 44: Fejlfinding

    mentnøgle justeret til 35-40 Nm. 3. Græsset er vanskeligt at afklippe 4.2 Regulering af trækkraften Skæreanordningen er i  Slib anordningen eller I  modellerne  med  træk  opnås  den  korrekte  remspænding  dårlig stand udskift den. ved  hjælp  af  møtrikken  (1),  indtil  den  angivne  afstand  (6  4. Maskinen begynder at vibrere unormalt mm) opnås. ...
  • Page 45: Sicherheitsvorschriften

    ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. chgefüllt werden; SICHERHEITSVORSCHRIFTEN –    F alls  Benzin  übergelaufen  ist,  darf  kein  Versuch  unter- zur strengsten Beachtung nommen  werden,  den  Motor  zu  starten.  Stattdessen  ist  die  Maschine  von  der  benzinverschmutzten  Fläche  zu  entfernen. Bis das Benzin nicht vollständig verdampft ist ...
  • Page 46: Wartung Und Lagerung

    bevor Sie in den Rückwärtsgang schalten und während Sie  Gas  zurück.  Nach  Ende  der  Arbeit,  schließen  Sie  die  zurücksetzen, um sicherzustellen, dass keine Hindernisse  Benzinzufuhr,  indem  Sie  die  Anweisungen  im  Handbuch  vorhanden sind. befolgen. 10)  Halten Sie das Schneidwerkzeug an, wenn der Mäher  28)  ACHTUNG  –  Im  Fall  von  Brüchen  oder  Unfällen  beim Transport über andere Flächen als Gras zu kippen ist  während  der  Arbeit,  sofort  den  Motor  abstellen  und  die  und wenn Sie den Rasenmäher zur Mähfläche hin- und wie- Maschine ...
  • Page 47: Transport Und Handhabung

    Aus Sicherheitsgründen müssen diese Arbeiten daher im- sammelt und zum Wertstoffhof gebracht werden, der für die  mer in einem Fachbetrieb ausgeführt werden. Wiederverwendung der Stoffe sorgt. 9) Während der Arbeiten zur Einstellung der Maschine 3)  Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vorschriften für die  darauf  achten,  dass  die  Finger  nicht  zwischen  dem  sich  Entsorgung der Schneidreste. drehenden  Schneidwerkzeug  und  den  festen  Teilen  der  4)  Bei Außerbetriebnahme darf die Maschine nicht einfach  Maschine eingeklemmt werden. in  der  Umwelt  abgestellt  werden,  sondern  muss  gemäß  10) ...
  • Page 48: Hebel Motorbremse / Schneidwerkzeug

    TYPENSCHILD UND MASCHINENBAUTEILE nen. (siehe Abbildungen auf Seite ii) 44.   N ur für Rasenmäher mit Elektromotor 45.   N ur für Rasenmäher mit Elektromotor 1. Schallleistungspegel 46.   S chnittgefahr.  Schneidwerkzeug.  Führen  Sie  nie  2. CE-Kennzeichnung Hände  oder  Füße  in  den  Sitz  des  Schneidwerkzeugs  3. Herstellungsjahr ein. 4.
  • Page 49: Anlassen Des Motors

    drückt wird. 3.2 Anlassen des Motors Beim Loslassen des Hebels hält der Rasenmäher an.  Zum Anlassen die Anweisungen der Betriebsanleitung des  Das Anlassen des Motors muss stets mit ausgekuppeltem  Motors befolgen. Antrieb erfolgen. • Modelle mit Handstart Den  Bremshebel  des  Schneidwerkzeugs  (1)  gegen  den  2.4 Schnitthöheneinstellung Handgriff  ziehen  und  kräftig  am  Griff  des  Starterseils  (2)  Die  Einstellung  der  Schnitthöhe  erfolgt  mit  Hilfe  der  dafür  ziehen.
  • Page 50: Nach Der Arbeit

    Schnittwirkung  des  sich  drehenden  Schneidwerkzeugs  chselt  werden,  in  den  Zeitabständen,  die  in  der  wird  durch  das  anhaftende  Gras  vermindert  und  verur- Betriebsanleitung Motors angegeben sind. sacht Ausrisse im Rasen; Das  Öl  kann  in  einem  Fachbetrieb  abgelassen  wer- –    b ei  besonders  hohem  Gras  sollte  ein  Mähvorgang  mit  den oder indem man es von Einfüllstutzen aus mit einer ...
  • Page 51 6. DIAGNOSE Was tun wenn ... Ursache des Problems Abhilfemaßnahme 1. Der Benzinrasenmäher funktioniert nicht Es fehlt Öl oder Benzin Kontrollieren Sie den im Motor Ölstand und den Benzinstand Die Zündkerze und der  Die Zündkerze und  Filter sind nicht in gutem  den Filter reinigen, die  Zustand verschmutzt sein können,  oder sie auswechseln Das Benzin wurde  Der Schwimmer kann  zum Ende der letzten  blockiert sein; neigen Sie  Saison nicht aus dem  den Rasenmäher zur Seite  Rasenmäher geleert des Vergasers 2.
  • Page 53: Κανονεσ Ασφαλειασ

    ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση. –    Τ οποθετήστε και σφίξτε καλά τις τάπες του ρεζερβου- ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ άρ και του μπιτονιού βενζίνης. να τηρούνται σχολαστικά 4)  Aντικαθιστάτε την εξάτμιση όταν έχει βλάβη. 5)  Πριν τη χρήση κάνετε έναν γενικό έλεγχο του μηχανή- ματος και ειδικότερα: A) ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ –    τ ην όψη του συστήματος κοπής, ελέγχοντας εάν οι βί- 1)  ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσε- δες  και  η  μονάδα  κοπής  παρουσιάζουν  φθορές  ή  βλά- τε ...
  • Page 54 11)  Προσοχή  στην  κίνηση  των  οχημάτων  όταν  χρησιμο- ση  ατυχημάτων  με  τραυματισμούς,  εφαρμόστε  άμεσα  ποιείτε το μηχάνημα κοντά στο δρόμο. τις  καταλληλότερες  διαδικασίες  πρώτων  βοηθειών  για  12)  Μη  χρησιμοποιείτε  ποτέ  το  μηχάνημα  όταν  τα  προ- την περίσταση και επικοινωνήστε με ένα νοσοκομείο για  στατευτικά  έχουν  πάθει  ζημιά  ή  χωρίς  τον  κάδο  περι- την ...
  • Page 55: Γνωριμια Με Το Μηχανημα

    θερά μέρη του μηχανήματος. μηχάνημα, μην το εγκαταλείπετε στο περιβάλλον, αλλά  10)  Μην αγγίζετε το σύστημα κοπής μέχρι να αποσυνδέ- απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο κέντρο περισυλλογής  σετε  το  καλώδιο  του  μπουζί  και  μέχρι  την  πλήρη  ακινη- σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία τοποίησή του. Κατά τις επεμβάσεις στο σύστημα κοπής,  δώστε  προσοχή  στην  πιθανότητα  κίνησης  του  συστή- ΓΝΩΡΙΜΙΑ ΜΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ματος  κοπής,  ακόμα  και  αν  το  καλώδιο  του  μπουζί  έχει  αποσυνδεθεί. 11)  Ελέγχετε  τακτικά  τις  προστασίες  πλευρικής  ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ...
  • Page 56: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΕΤΙΚΕΤΑ ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΟΥ οποιαδήποτε συντήρηση ή επισκευή. ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ 44.   Μ όνο για χλοοκοπτικό με ηλεκτρικό κινητήρα. (βλ. εικόνες στη σελ. ii) 45.   Μ όνο για χλοοκοπτικό με ηλεκτρικό κινητήρα. 46.   Κ ίνδυνος  κοπής.  Σύστημα  κοπής.  Μη  βάζετε  χέρια  1.   Σ τάθμη ακουστικής ισχύος ή  πόδια  εντός  του  χώρου  όπου  βρίσκεται  το  σύστη- 2.
  • Page 57: Ρύθμιση Ύψους Κοπής

    χλό.  ντρο έτσι ώστε να απασφαλίσει το δόντι (7). Η  εκκίνηση  του  κινητήρα  πρέπει  να  γίνεται  πάντα  με  το  σύστημα μετάδοσης ξεκομπλαρισμένο. 3.2 Εκκίνηση του κινητήρα Για την εκκίνηση, ακολουθήστε τις οδηγίες που αναγρά- φονται στο εγχειρίδιο του κινητήρα 2.4 Ρύθμιση ύψους κοπής Η ρύθμιση του ύψους κοπής επιτυγχάνεται μέσω των ει- • Μοντέλα με χειροκίνητη ανάφλεξη δικών μοχλών (1).  Τραβήξτε  το  μοχλό  φρένου  του  συστήματος  κοπής  (1)  Οι τέσσερις τροχοί πρέπει να ρυθμιστούν στο ίδιο ύψος.  προς το τιμόνι και τραβήξτε με δύναμη τη λαβή του σχοι- ΕΚΤΕΛΕΣΤΕ ...
  • Page 58: Τακτικη Συντηρηση

    αποφεύγεται η αποξήρανση του εδάφους, διάρκεια  ζωής  του  μηχανήματος,  συνιστά- –    μ ην  κόβετε  τη  χλόη  όταν  είναι  βρεγμένη,  καθώς  μει- ται  να  αντικαθιστάτε  περιοδικά  το  λάδι  του  κινη- ώνεται η  αποτελεσματικότητα του συστήματος κοπής  τήρα,  σύμφωνα  με  την  περιοδικότητα  που  ανα- για  τη  χλόη,  η  οποία  προσκολλάται  και  προκαλεί  ξερί- γράφεται ...
  • Page 59 Ψιλοκόβει την κομμένη χλόη και την αφήνει στο έδαφος,  αντί να την συλλέγει στον κάδο περισυλλογής (στα μηχα- νήματα με ειδική θέση). 6. ΔΙΑΓΝΩΣΤΙΚΟΙ ΕΛΕΓΧΟΙ Τι θα πρέπει να κάνετε όταν ... Πηγή του προβλήματος Διορθωτική ενέργεια 1. Το βενζινοκίνητο χλοοκοπτικό δεν λειτουργεί Λείπει λάδι ή βενζίνη από  Ελέγξτε τη στάθμη του  τον κινητήρα λαδιού και της βενζίνης Το μπουζί και το φίλτρο  Καθαρίστε το μπουζί και  δεν βρίσκονται σε καλή  το φίλτρο που μπορεί  κατάσταση να είναι ακάθαρτα ή  αντικαταστήστε τα Δεν αδειάσατε τη βενζίνη  Το φλοτέρ μπορεί να  από το χλοοκοπτικό στο  έχει μπλοκάρει. Γύρετε  τέλος της προηγούμενης  το χλοοκοπτικό από την  σεζόν πλευρά του καρμπυρατέρ 2.
  • Page 61: Safety Regulations

    WARNING: READ THOROUGHLY THE INSTRUCTION BOOKLET BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference worn  screws  to  preserve  balance.  Any  repairs  must  be  SAFETY REGULATIONS done at a specialised centre please follow meticulously –    d on’t  force  the  safety  lever  as  it  must  move  freely;  it  should ...
  • Page 62: Maintenance And Storage

    21)  On  power-driven  models,  disengage  the  wheel  drive  obligations and responsibilities of the Manufacturer. before igniting the engine. 4)    After  each  use,  disconnect  the  spark  plug  cable  and  22) Use manufacturer-recommended attachments only. check for damage. 23) Don’t use the machine if the attachments/tools are not  5) Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the ma- installed in their seats. chine  is  in  safe  working  condition.  Routine  maintenance  24) Disengage the cutting means, switch off the engine and ...
  • Page 63: Getting To Know The Machine

    we live. Try not to cause any disturbance to the surround- IDENTIFICATION LABEL AND MACHINE ing area. COMPONENTS (see figures on page ii) 2)  Scrupulously  comply  with  local  regulations  and  provi- sions for the disposal of packaging, oils, petrol, filters, dam- 1.  Acoustic power level aged parts or any elements which have a strong impact on  2.  CE conformity marking the  environment;  this  waste  must  not  be  disposed  of  as  3.  Year of manufacture normal waste, it must be separated and taken to specified  4. ...
  • Page 64: Complete Assembly

    OPERATING INSTRUCTIONS 3. GRASS CUTTING For information on the engine and the battery (if sup- NOTE This machine can be used to mow lawns in a num- plied), read the relevant owner manuals. ber of different ways; before starting work, prepare the ma- chine based on how the lawn is to be mowed.
  • Page 65: When Work Is Finished

    removing  a  large  quantity  of  grass.  Never  cut  more  remove the discharge chute (if installed –    s ee 3.1.d). than one third of the total grass height per single pass! 5) Do not drip petrol onto the plastic parts of the engine or Regulate the forward speed according to the lawn condi- the machine to prevent damaging them and remove all  tions and the amount of grass removed. traces of spilled petrol immediately. The warranty does ...
  • Page 66 6. DIAGNOSTICS What to do if ..Problem description Corrective Action 1. The petrol-driven lawnmower doesn’t work No oil or fuel in the engine Check the oil and petrol  levels The spark plug and filter  Clean the spark plug and  are not in good condition filter which may be dirty or  replace them The lawnmower’s fuel tank  The float may be blocked;  was not emptied at the end  tilt the lawnmower on the  of the previous season carburettor side 2.
  • Page 67: Normas De Seguridad

    ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para cada futura consulta. 5) Antes del uso, proceda con un control general de la má- NORMAS DE SEGURIDAD quina y especialmente: que observar escrupulosamente –    d el  aspecto  del  dispositivo  de  corte  y  controlar  que  los  tornillos y el grupo de corte no estén desgastados o da- ñados.  Sustituir  en  bloque  el  dispositivo  de  corte  y  los  A) APRENDIZAJE tornillos dañados o desgastados para mantener el balan- 1) ...
  • Page 68: Mantenimiento Y Almacenamiento

    ciones y manteniendo una distancia considerable entre los  D) MANTENIMIENTO Y pies y el dispositivo de corte. ALMACENAMIENTO 15)  No  inclinar  la  cortadora  de  pasto  para  el  arranque.  Arrancar  la  máquina  sobre  una  superficie  plana  y  libre  de  1) ¡ATENCIÓN! - Desconectar el cable de la bujía y leer las  obstáculos o hierba alta.  relativas  instrucciones  antes  de  efectuar  cualquier  opera- 16) No acercar manos o pies al costado de las partes gira- ción de limpieza o mantenimiento. Llevar ropa adecuada y  torias  o  debajo  de  estas.  Mantenerse  siempre  lejos  de  la  guantes de trabajo en todas las situaciones de riesgo pa- abertura de descarga.
  • Page 69: Conocer La Máquina

    ción y no deje los contenedores con la hierba cortada en el  presencia de un operador de pie. interior de un local. 17)  Para  reducir  el  riesgo  de  incendios,  controlar  regular- La  presencia  de  accesorios  o  de  dispositivos  específicos  mente que no haya pérdidas de aceite y/o carburante.  puede evitar la recogida del césped cortado o producir un  18) Si hay que vaciar el depósito de la gasolina, efectúe esta  efecto  “mulching”  con  deposición  del  césped  cortado  en  operación al aire libre y con el motor frío. el terreno.
  • Page 70: Normas De Uso

    LOS MANDOS • Modelos con arranque eléctrico por pulsador (donde estuvieran previstos) Seguir las indicaciones contenidas en el Manual de Instrucciones del motor. 21. Lento 22.  Rápido 2. DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS 23. Cebador 24.  Parada del motor NOTA El significado de los símbolos indicados en los 25.
  • Page 71: Arranque Del Motor

    (4) esté bajado. ta): se  aconseja  efectuar  un  recorrido  que  evite  descar- –    E levar el sistema de seguridad de descarga posterior (1)  gar la hierba cortada por la parte del prado aún sin cortar. e  introducir  la  tapa  deflectora  (5)  en  la  abertura  de  des- • En el caso de bolsa de recolección con dispositivo carga manteniéndola ligeramente inclinada hacia la dere- indicador del contenido (si estuviera previsto): du- cha; luego fijarla introduciendo los dos pernos (6) en los ...
  • Page 72: Mantenimiento Del Dispositivo De Corte

    retocando con una pintura antióxido, para prevenir la oxi- trucciones del motor. dación que comporta la corrosión del metal. 4)    E n  el  caso  de  que  fuera  necesario  acceder  a  la  parte  5. ACCESORIOS inferior,  inclinar  la  máquina  exclusivamente  por  el  lado  indicado en el manual del motor, siguiendo las relativas  instrucciones.  En  los  modelos  que  prevén  la  descarga  ¡ATENCIÓN! Para su seguridad está absolutamen- lateral, es necesario extraer el deflector de descarga (si ...
  • Page 73: Kasutamise Ajal

    TÄHELEPANU: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEDA TÄHELEPANELIKULT ANTUD KASUTUSJUHENDIT Säilitada edaspidiseks kasutamiseks. tud keskuses. OHUTUSNÕUDED –    T urvahoob peab liikuma vabalt, mitte raskendatult ja va- täpselt järgida bastamisel  peab  automaatselt  ja  kiiresti  tagasi  liikuma  neutraalasendisse, peatades lõikemehhanismi 6) Kontrollida regulaarselt aku (kui on ette nähtud) seisun- A) ETTEVALMISTUS dit.  Vahetada  välja,  kui  selle  korpus,  kaas  või  klemmid  on  1) ...
  • Page 74 ülekanne ratastele. sialiseeritud  teeninduskeskuses,  kellel  on  kogemused  ja  22)  Kasutada  ainult  masina  tootja  poolt  heakskiidetud  li- vajalikud  seadmed,  et  töö  korrektselt  teostada,  säilitades  saseadmeid. masina algne turvalisus.  Selleks sobimatutes kohtades või  23)  Ärge  kasutage  masinat,  kui  lisaseadmed/vahendid  ei  ebakompetentsete  inimeste  poolt  teostatud  tööd  toovad  ole paigaldatud ettenähtud punktidesse.  kaasa garantii igakülgse katkemise ja igasuguse valmista- 24) Lülitada lõikeseade välja, peatada mootor ja ühendada  japoolse kohustuse või vastutuse äralangemise.
  • Page 75: Masinaga Tutvumine

    (vaata jooniseid lk. ii) G) KESKKONNAKAITSE 1) Keskkonnakaitse peab masina kasutamisel olema oluli- 1.  Müravõimsuse tase ne ja prioriteetne aspekt kaitsmaks meie tsiviilse kooselu ja  2.  CE Vastavusmärgistus  keskkonna huve. Vältida naabrite segamist. 3.  Valmistamisaasta  2)  Järgida  täpselt  kohalikke  norme,  mis  puudutavad  pa- 4.  Muruniitja tüüp kendite,  õlide,  bensiini,  filtrite,  kahjustatud  osade  ja  muu  5.  Matriklinumber  keskkonnaohtliku kõrvaldamist; neid jäätmeid ei tohi visata  6.  Ehitaja nimi ja aadress prügi hulka, vaid need tuleb eraldada ja viia vastavatesse  7.  Artiklikood  kogumispunktidesse, ...
  • Page 76 45.    A inult elektrilise mootoriga muruniitjale. 46.    L õikeoht.  Lõikeseade. Ärge pange käsi või jalgu lõike- 3.1a Eeltööd lõikamiseks ja rohu seadme korpusesse.  kogumiseks kogumiskorvi: –    T õsta üles tagumise väljaviske kaitse (1) ja panna õigesti  külge kogumiskorv (2), nagu joonisel näidatud. KASUTUSREEGLID Mootori ja aku (kui on ette nähtud) kohta lugeda vas- 3.1b Eeltööd lõikamiseks ja rohu t tavaid kasutusjuhendeid. agumiseks väljaviskamiseks: – ...
  • Page 77: Korraline Hooldus

    hul:  vältida  alati  suurte  rohukoguste  niitmist.  Kunagi  ei  4)    J uhul, kui on tarvis pääseda alumise osa juurde, kallu- tohi niita ühe niidukorraga rohkem, kui üks kolmandik nii- tada masinat ainult mootori juhendis ette nähtud poole- detava rohu kõrgusest!  Seada liikumiskiirus vastavusse  le, järgides vastavaid juhendeid. Külgmise väljaviskega  muru olukorraga ja niidetava muru kogusega. mudelitel  tuleb  eemaldada  väljaviskedeflektor  (kui  on  • Külgmise väljaviske korral (kui on ette nähtud): on monteeritud –  vaata 3.1.d). soovitav  läbida  teekond  nii,  et  välditakse  niidetud  muru  5) ...
  • Page 78 Peenestab niidetud rohu ja jätab selle murule, alternatiiviks  kogumisele kogumiskorvi (selleks ette nähtud masinatel). 6. DIAGNOSTIKA Mida teha, kui... Probleemi põhjus Parandamine 1. Bensiinimootoriga muruniitja ei tööta Mootoris puudub õli või  Kontrollida õli ja bensiini  bensiin taset Küünal ja filter ei ole heas  Puhastada küünal ja filter,  korras mis võivad olla mustad või  vahetada välja. Muruniitjat ei tühjendatud  Ujuk võib olla kinni jäänud;  eelmise hooaja lõpus  kallutada muruniitjat  bensiinist karburaatori poole 2. Niidetud rohi ei kogune enam kogumiskorvi Lõikeseade on saanud  Teritada lõikeseade või  löögi vahetada välja Kontrollida, et tiivad ...
  • Page 79: Käytön Aikana

    VAROITUS: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN KONEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. ole  kuluneet  tai  vaurioituneet.  Vaihda  vioittuneet  tai  ku- TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET luneet  leikkuuväline  ja  ruuvit  yhdessä,  jotta  laitteen  ta- noudatettava tarkasti sapaino  säilyy  muuttumattomana.  Mahdolliset  korjauk- set tulee suorittaa erikoistuneessa huoltokeskuksessa. –    T urvavivun  on  pystyttävä  liikkumaan  vapaasti,  ei  pakot- A) KOULUTUS tamalla, ...
  • Page 80: Huolto Ja Säilytys

    18) Älä kajoa tai kytke pois turvajärjestelmiä. muun huoltokeskuksen toimesta, joka tuntee laitteen ja jol- 19)  Älä  muuntele  moottorin  säätimiä,  äläkä  käytä  mootto- la on erityistyökalut niin, että työ suoritetaan oikein ja säily- ria ylikierroksilla. tetään laitteen alkuperäinen turvallisuustaso. Epäsopivissa  20) Älä koske moottorin osiin, jotka kuumenevat käytön ai- paikoissa tai epäpätevien henkilöiden suorittamat toimen- kana. Palovammojen vaara. piteet saavat takuun ja valmistajan vastuun raukeamaan. 21)  Vetomalleissa,  kytke  irti  pyörien  voimansiirto  ennen  4)  Jokaisen käytön jälkeen, irrota sulakkeen johto ja tarkis- moottorin käynnistämistä. ta mahdolliset vauriot. 22)  Käytä  yksinomaan  laitteen  valmistaja  hyväksymiä  va- 5)  Varmista  aina, että  ruuvit ja  mutterit ovat tiukasti kiinni,  raosia. jotta laite olisi aina turvallinen ja käyttövalmis. Säännöllinen  23)  Älä  käytä  laitetta  jos  lisävarusteita/työkaluja  ei  ole  huolto ...
  • Page 81: Laitteeseen Tutustuminen

    sen kasvillisuuden leikkaamiseen G) YMPÄRISTÖNSUOJELU –    l aitteen  käyttäminen  samanaikaisesti  yhdessä  useam- 1)  Ympäristönsuojelun  tulee  olla  keskeisellä  sijalla  käytet- man henkilön kanssa. täessä laitetta. Vältä aiheuttamasta häiriötä naapureille. –    l eikkuuvälineen käyttö alueilla, joissa ei kasva ruohoa. 2)  Noudata  tarkasti  paikallisia  säädöksiä,  koskien  pakka- usten,  öljyn,  bensiinin,  suodattimien,  kuluneiden  osien  tai  minkä  tahansa  ongelmajätteen  hävitystä.  Näitä  jätteitä  ei  TUNNUSLAATTA JA LAITTEEN OSAT saa ...
  • Page 82: Leikkuukorkeuden Säätö

    jeet  ennen  minkään  huolto  –  tai  korjaustoimenpiteen  suorittamista. 2.4 Leikkuukorkeuden säätö 44.    A inoastaan  sähkömoottorilla  varustetuille  ruohonleik- Leikkuukorkeuden  säätö  tapahtuu  vastaavien  vipujen  (1)  kureille  avulla. 45.    A inoastaan  sähkömoottorilla  varustetuille  ruohonleik- Neljä pyörää tulee säätää samalle korkeudelle.  kureille  SUORITA TOIMENPIDE LEIKKUUVÄLINE PAIKOILLAAN. 46.    L eikkautumisvaara.  Leikkuuväline.  Älä  aseta  käsiäsi  tai jalkojasi leikkuuvälineen asennustilaan. ...
  • Page 83: Säännöllinen Huolto

    neen vipua (1) kohti kädensijaa, paina käynnistyspainiketta  (5) ja pidä sitten painettuna, kunnes moottori käynnistyy. TÄRKEÄÄ Säännöllinen ja huolellinen huolto on välttä- mätöntä laitteen alkuperäisen suorituskyvyn ja turvatason 3.3 Ruohon leikkuu säilyttämiseksi. Nurmikon ulkonäkö on kauniimpi, jos leikkuukorkeus on ai- na  sama  ja  leikkuu  suoritetaan  kahteen  eri  suuntaan  vuo- Kaikki säätö- tai huoltotoimenpiteet on suoritettava mootto- rotellen. rin ollessa pysähdyksissä, sytytystulpan johto irrotettuna. Kun keruusäkki täyttyy liikaa, ruohon keräys ei ole enää te- 1)    K äytä  paksuja  työhanskoja  suorittaessasi  puhdistus-,  hokasta ja ruohonleikkurin ääni muuttuu.
  • Page 84 4.3 Akun lataus (jos varusteena) 4. Jos laite alkaa täristä oudosti • Mallit avaimella suoritettavalla Vahingoittunut tai Pysäytä laite ja irrota  sähköisellä käynnistyksellä löystyneitä osia sulakkeen johto Ladataksesi  tyhjän  akun,  kytke  se  akkulaturiin  (1)  akun  Tarkista mahdolliset vauriot Tarkista onko laitteessa  huoltokirjassa annettujen ohjeiden mukaan. löystyneitä osia ja kiristä ne Älä  yhdistä  akkulaturia  suoraan  moottorin  liitäntänapaan.  Tarkistuta laite, suorita ...
  • Page 85: Normes De Sécurité

    ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. sence ne se sont pas dissipées. NORMES DE SÉCURITÉ –      T oujours bien remettre et serrer les bouchons du réser- à observer scrupuleusement voir et du bidon d’essence. 4) Remplacer les silencieux défectueux. 5) Procéder à un contrôle général de la machine avant son  A) FORMATION utilisation, en particulier: 1)  ATTENTION!  Lire  attentivement  ces  instructions  avant  – ...
  • Page 86: Entretien Et Entreposage

    d’éjection latérale ou la protection d’éjection arrière.  l’absence  d’entretien  ont  une  influence  significative  sur  13) Faire très attention à proximité d’escarpements, de fos- les émissions sonores et les vibrations. Il faut donc adop- sés ou de talus.  ter des mesures préventives afin d’éliminer tout dommage  14) Démarrer le moteur avec précaution en suivant les ins- possible dûs à un bruit élevé et aux contraintes issues des  tructions  et  en  tenant  les  pieds  éloignés  de  l’organe  de  vibrations;  veiller  à  l’entretien  de  la  machine,  porter  un  coupe. casque anti-bruit, faire des pauses pendant le travail. 15)  Ne  pas  incliner  la  tondeuse  pour  le  démarrage.  Effectuer le démarrage sur une surface plate et sans obs- D) ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE tacles ni herbe haute.
  • Page 87: Transport Et Manutention

    14) Ne pas entreposer la machine avec du carburant dans  jours derrière le guidon et donc à distance de sécurité de  le  réservoir  dans  un  endroit  où  les  vapeurs  d’essence  l’organe de coupe rotatif. Si l’opérateur s’éloigne de la ma- pourraient atteindre une flamme, une étincelle ou une forte  chine,  le  moteur  et  l’organe  de  coupe  s’arrêtent  dans  les  source de chaleur. secondes qui suivent. 15) Laisser refroidir le moteur avant de ranger la machine à  un endroit quelconque. Usage prévu 16)  Pour  réduire  le  risque  d’incendie,  débarrasser  le  mo- teur, ...
  • Page 88: Connexion Batterie

    Immédiatement après l’achat de la machine, écrire les nu- Terminer  de  monter  la  machine  en  suivant  les  indications  méros d’identification (3, 4 et 5) dans les espaces prévus à  fournies  par  les  instructions  accompagnant  chaque  com- la dernière page du manuel. posant devant être monté. L’exemple  de  la  déclaration  de  conformité  se  trouve  à  1.1 Connexion batterie l’avant-dernière page du manuel. • Modèles avec démarrage électrique à clé Connecter le câble de la batterie au connecteur du câblage ...
  • Page 89: Démarrage Du Moteur

    3.1c Préparation pour la coupe et le broyage de du côté de la pelouse qui reste à couper. l’herbe (fonction • En cas de bac de ramassage avec dispositif indica- «mulching» – si prévue): teur du contenu (si prévu):   pendant  la  coupe,  avec  –    P our  les  modèles  avec  possibilité  d’éjection:  s’assurer  l’organe de coupe en mouvement, l’indicateur reste élevé ...
  • Page 90: Entretien De L'organe De Coupe

    l’herbe  coupée.  Dans  ce  cas  il  faut  intervenir  dans  les  5. ÉQUIPEMENTS plus brefs délais en retouchant le vernis avec une pein- ture antirouille, afin de prévenir la formation de la rouille  ATTENTION! Pour votre sécurité, il est strictement qui entraînerait la corrosion du métal. interdit de monter tout équipement autre que ceux in- 4)    A u cas où il faudrait accéder à la partie inférieure, incli- clus dans la liste suivante, conçus expressément pour ner la machine exclusivement du côté indiqué par le ma- ce modèle et pour ce type de machine.
  • Page 91: Sigurnosne Upute

    POZOR: PRIJE UPORABE STROJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe. treba izvršiti u specijaliziranom centru. SIGURNOSNE UPUTE –    S igurnosna poluga mora se slobodno kretati, ne na silu,  savjesno ih se pridržavajte a kad je otpustite, mora se automatski i brzo vratiti u neu- tralni položaj i dovesti do zaustavljanja noža. 6)  Periodično  kontrolirajte  stanje  akumulatora  (ako  posto- A) OSPOSOBLJAVANJE ji). Zamijenite ga u slučaju oštećenja njegovog plašta, po- 1)  POZOR! Pažljivo pročitajte ove upute prije početka upo- klopca ili stezaljki. rabe stroja. Upoznajte se s upravljačkim elementima i pri- 7) Prije početka rada uvijek montirajte zaštite na izlaz (ko- mjerenom ...
  • Page 92 19) Nemojte preinačivati podešenost motora i nemojte do- od bilo kakve obaveze ili odgovornosti.  pustiti da motor dostigne pretjerani broj okretaja. 3)  Sve  zahvate  vezane  za  održavanje  i  podešavanje  koji  20) Nemojte dodirivati komponente motora koji se tijekom  nisu opisani u ovom priručniku mora obaviti vaš prodavač  uporabe zagriju. Rizik od opeklina. ili specijalizirani centar, koji raspolažu potrebnim znanjem  21) Kod modela s pogonom, prije pokretanja motora deak- i opremom, kako bi se osiguralo pravilno izvršavanje posla  tivirajte uključivanje pogona na kotačima. i očuvala prvobitna sigurnost stroja. Zahvati izvršeni u ne- 22)  Koristite  samo  dodatnu  opremu  koju  je  odobrio  proi- primjerenim strukturama ili od strane nekvalificiranog oso- zvođač stroja. blja poništavaju bilo koji oblik jamstva i bilo kakve obaveze  23)  Nemojte  koristiti  stroj  ako  dodatna  oprema/alati  nisu  ili odgovornosti proizvođača.
  • Page 93: Poznavanje Stroja

    2)  Za  vrijeme  prijevoza,  stroj  prikladno  učvrstite  pomoću  IDENTIFIKACIJSKA ETIKETA užadi ili lanaca. I KOMPONENTE STROJA (vidi slike na str. ii) G) ZAŠTITA OKOLIŠA 1.  Razina zvučne snage 1) Zaštita okoliša mora predstavljati bitan i prvenstveni vid  2.  Oznaka sukladnosti CE uporabe stroja, u korist civilnog suživota kao i okoliša u ko- 3. Godina proizvodnje jem živimo. Izbjegavajte ometanje susjeda. 4.  Vrsta kosilice trave 2) Strogo se pridržavajte lokalnih propisa o odlaganju am- 5.  Serijski broj balaže, ulja, benzina, filtera, propalih dijelova ili bilo kojeg  6.  Naziv i adresa proizvođača drugog elementa štetnog za okoliš: te otpatke se ne smije ...
  • Page 94: Košenje Trave

    45.    S amo za kosilice trave s električnim motorom. 46.    R izik od posjekotina. Nož. Nemojte uvlačiti ruke ili sto- pala unutar sjedišta noža.  3. KOŠENJE TRAVE NAPOMENA Ovaj stroj omogućuje košenje travnjaka na PRAVILA UPORABE različite načine; prije početka rada uputno je pripremiti stroj Za motor i akumulator (ako postoji), pročitajte odgo- ovisno o tome kako se namjerava obaviti košnju. varajuće priručnike s uputama.
  • Page 95: Završetak Rada

    Travnjak će imati ljepši izgled ako košenje vršite uvijek na  stavljenim motorom i odvojenim kabelom svjećice. istoj visini i naizmjenično u dva smjera. Kad  se  košara  za  sakupljanje  previše  napuni,  sakupljanje  1)    P rije svakog zahvata na čišćenju, održavanju ili podeša- trave više nije učinkovito i zvuk kosilice trave se mijenja. vanju stroja, stavite čvrste radne rukavice. Za skidanje i pražnjenje košare za sakupljanje trave:  2)    N akon svakog košenja temeljito operite stroj; odstranite  –    z austavite motor i pričekajte da se nož zaustavi; nakupljene  trunke  trave  i  blato  iz  unutrašnjosti  kućišta,  –    p odignite  štitnik  stražnjeg  otvora  za  izbacivanje,  uhva- jer ...
  • Page 96: Dodatna Oprema

    ku  motora.  Nije  moguće  pokrenuti  motor  koristeći  punjač  akumulatora  kao  izvor  napajanja,  jer  bi  se  ovaj  posljednji  mogao oštetiti.  Ako predviđate dulje razdoblje nekorištenja kosilice trave,  odspojite akumulator od ožičenja motora, pazeći da punje- nje ipak bude na dovoljnoj razini. • Modeli s električnim pokretanjem pomoću gumba Slijedite naputke iz priručnika za uporabu motora. 5. DODATNA OPREMA POZOR! Radi vaše sigurnosti, strogo se zabranju- je montiranje bilo kakvog drugog dodatka osim onih uvrštenih u sljedeći popis, a koji su projektirani izričito za vaš...
  • Page 97: Biztonsági Előírások

    FIGYELEM! A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN KÉZIKÖNYVET! Őrizze meg későbbi szükség esetére. 4) Cserélje ki a meghibásodott kipufogódobot. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 5) Használat előtt végezzen egy általános ellenőrzést a gé- gondosan betartandók pen és különösen az alábbiakra fordítson figyelmet: –    e llenőrizze a vágóegység állapotát, és azt, hogy a csava- rok és a vágóegység ne legyenek kopottak vagy sérültek.  A) BETANÍTÁS A  gép  kiegyensúlyozásának  érdekében  egyszerre  cse- 1)  FIGYELEM! Olvassa el figyelmesen a jelen utasításokat  rélje ki a sérült vagy kopott vágóegységet és csavarokat.  gép  használata  előtt!  Ismerje  meg  a  kezelőszerveket,  és  Az esetleg szükséges javításokat szakszerviz végezze.
  • Page 98: Karbantartás És Tárolás

    lelően,  és  a  lábát  tartsa  megfelelő  távolságra  a  vágóegy- neteket kell tartani. ségtől. D) KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS 15) Ne döntse meg a fűnyírót a beindításhoz. A beindítást  sík,  és  akadályoktól,  valamint  magas  fűtől  mentes  felüle- 1) FIGYELEM! –  A gyertya vezetékét kösse le a gyertyáról  ten végezze.  és olvassa el a vonatkozó kezelési útmutatót minden tisz- 16) Soha ne közelítse kezét vagy lábát a forgó részek mel- títási  vagy  karbantartási  művelet  végzése  előtt.  Viseljen  lé vagy alá. Tartózkodjon mindig távol a kipufogónyílástól. megfelelő ruházatot és védőkesztyűt az összes olyan hely- 17) Ne emelje meg, illetve ne szállítsa a fűnyírót, amikor a  zetben, mikor a keze veszélynek van kitéve! motor működik.
  • Page 99: Ismerkedjen Meg A Géppel

    lenyírt füvet tartalmazó tárolókat zárt helyiségben.  A  speciális  tartozékok  és  eszközök  alkalmazásával  a  le- 17)  A  tűzveszély  csökkentése  céljából  rendszeresen  el- nyírt fű összegyűjtése elkerülhető, illetve “mulcsozó” hatás  lenőrizze, hogy nincs-e olaj- vagy üzemanyag-szivárgás.  érhető el a fűnek a talajon való terítése révén. 18)  Amennyiben  a  tankot  le  kell  ürítenie,  ezt  hideg  motor  mellett és a szabadban végezze. Felhasználói célcsoport Ez  a gép fogyasztói, azaz nem professzionális használat- ra készült. Ez a gép hobbikertészeti alkalmazásra készült. E) SZÁLLÍTÁS ÉS MOZGATÁS 1) Minden alkalommal, amikor szükségessé válik a gép fel- Nem rendeltetésszerű...
  • Page 100: Használati Szabályok

    36.    G yűjtőzsák telítettségjelző: 2.1 Gázkar vezérlő fent (a) = üres / lent (b) = megtelt A gázkart a kar (1) vezérli. A kar állásait a vonatkozó tábla tünteti fel. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK - A fűnyírót körültekintően kell  Egyes modellek motorja gázkar nélkül működik. használni! E célból a gépen különböző piktogramokat he- lyeztünk el, melyek a legfontosabb használati óvintézkedé- 2.2 Motor / vágóegység fékkar sekre figyelmeztetnek. Jelentésük magyarázata az alábbi- A  vágóegység  fékét  a  kar  (1)  vezérli,  melyet  a  tolókarhoz  akban található. Javasoljuk továbbá, hogy olvassa el figyel- kell  szorítani  az  elindításhoz  és  a  fűnyíró  működtetése  mesen ...
  • Page 101: Rendszeres Karbantartás

    szerint. laj kiszáradását; –    Z árja vissza az oldalsó kidobás védőrészt (4) úgy, hogy  –    n e vágja a füvet, amikor vizes, ilyenkor a vágóegység ha- az oldalsó kidobás deflektor (8) rögzüljön. tékonysága a rátapadó fű miatt csökken, és a pázsitban  A  deflektor  dugó  (5)  eltávolításához  emelje  fel  a  hátsó  ki- szakadások keletkezhetnek; dobás  védőrészt  (1)  és  nyomja  meg  középen  a  fog  (7)  ki- –    k ülönösen magas fű esetén először végezzen el egy el- oldásához. ső nyírást a gép legnagyobb vágómagasságával, ezután  két-három nap múlva végezzen el egy második nyírást.
  • Page 102: A Vágóegység Karbantartása

    Az előző szezon vége óta  Az úszó elakadt; döntse  4.1 A vágóegység karbantartása nem ürítette ki a benzint a  meg a fűnyírót a karburátor  A vágóegységen bármilyen beavatkozást lehetőleg a szak- fűnyírógépből felőli oldalra szerviz  végezze,  mely  rendelkezik  a  megfelelő  szerszá- mokkal. 2. A lenyírt füvet nem gyűjti be a gyűjtőzsák Ezen a gépen a ii. oldal táblázatában megadott kóddal je- A vágóegységet ütés érte Élezze meg a  lölt vágóegységeket kell alkalmazni. vágóegységet vagy  Mivel a gép folyamatos fejlesztés tárgyát képezi, lehetőség  cserélje ki. nyílik hasonló jellegű és tulajdonságú biztonságos és töké- Ellenőrizze a lenyírt füvet  letes  működést  biztosító  vágóegységre  kicserélni  a  gyári- a gyűjtőzsákba irányító ...
  • Page 103 DĖMESIO: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠĮ NAUDOTOJO VADOVĄ. Išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms. –    p jovimo įtaiso išvaizdą, ir patikrinti, ar varžtai ir pjovimo  SAUGOS NORMOS blokas nėra susidėvėję ar pažeisti. Pakeisti visą pjovimo  kruopščiai laikytis įtaisą ir pažeistus ar susidėvėjusius varžtus taip išlaikant  subalansavimą.  Bet  koks  remontas  turi  būti  vykdomas  specializuotame techninio aptarnavimo centre. A) APMOKYMAS –    A psauginė svirtis turi laisvai ir neforsuotai judėti, o ją at- 1)  DĖMESIO!  Prieš  naudojant  įrenginį,  atidžiai  perskaityti  leidus, turi automatiškai ir greitai sugrįžti į neutralią padė- šį instrukcijų vadovą. Susipažinti su įrenginio valdymo įtai- tį, sąlygodama pjovimo įtaiso sustojimą.
  • Page 104 aukštu apsisukimų režimu. kokių įsipareigojimų ir atsakomybės.  20)  Neliesti  variklio  sudedamųjų  dalių,  kurios  darbo  metu  3) Visas šiame vadove neaprašytas techninės priežiūros ir  įkaista. Nudegimų pavojus. reguliavimo operacijas turi atlikti įrenginio Pardavėjas arba  21) Savaeigiame modelyje prieš paleidžiant variklį, atjungti  specializuotas techninės priežiūros centras, turintys atitin- pavaros sankabą nuo ratų. kamų  žinių  ir  reikiamos  įrangos  taisyklingam  darbų  atliki- 22) Naudoti tik įrenginio gamintojo patvirtintus priedus. mui, išlaikant pradinį įrenginio saugumo lygį. Netinkamose  23) Nenaudoti įrenginio, jei priedai/įrankiai nėra įdiegti tam  struktūrose arba nekvalifikuotų asmenų atlikti darbai sąly- numatytose vietose.  goja  bet  kokios  formos  Garantijos  nutraukimą  ir  atleidžia  24) Išjungti pjovimo įtaisą, sustabdyti variklį ir atjungti mai- Gamintoją nuo bet kokių įsipareigojimų ir atsakomybės. tinimo laidą (įsitikinant, kad visos judančios detalės yra vi- 4) Po kiekvieno naudojimo, išjungti įrenginį iš maitinimo tin- siškai sustojusios): klo ir patikrinti galimus gedimus.
  • Page 105: Aplinkos Apsauga

    lojimų. –    n audoti įrenginį gyvatvorių tvarkymui arba kitokių nei žo- 2) Pervežimo metu  užtikrinti tinkamą įrenginio apsaugą ly- lė augalų pjovimui; nų arba grandinių pagalba. –    n audoti įrenginį daugiau nei vienam asmeniui; –    p aleisti pjovimo įtaisą nežolėtose vietose. IDENTIFIKAVIMO ETIKETĖ G) APLINKOS APSAUGA IR ĮRENGINIO SUDEDAMOSIOS DALYS 1)  Naudojant  įrenginį,  aplinkos  apsauga  turi  būti  svarbus  (žiūrėti ii pusl. paveikslėlius) ir  prioritetinis  aspektas,  pilietinės  visuomenės  ir  aplinkos,  kurioje gyvename naudai. Stengtis netrukdyti kaimynams.
  • Page 106: Pjovimo Aukščio Reguliavimas

    kų  ar  pėdų  į  pjovimo  įtaiso  ertmės  vidų.  Prieš  bet  ko- Pjovimo  aukščio  reguliavimas  atliekamas  atitinkamų  svir- kius  techninės  priežiūros  ar  taisymo  darbus,  atjungti  čių (1) pagalba.  žvakės dangtelį ir perskaityti instrukcijas. Keturi  ratai  turės  būti  sureguliuoti  tokiame  pačiame  aukš- 44.  Tik žoliapjovėms su elektros varikliais. tyje.  45.  Tik žoliapjovėms su elektros varikliais. OPERACIJAS ATLIKTI TIK SUSTOJUS PJOVIMO ĮTAISUI. 46. ...
  • Page 107: Darbo Pabaiga

    ti  paleidimo  mygtuką  (5)  ir  jį  laikyti  paspaudus  iki  variklio  pakeičiama norint ilgam laikui išlaikyti įrenginio saugumo lygį užsivedimo. bei pradines eksploatacines savybes. 3.3 Žolės pjovimas Kiekviena reguliavimo arba techninės priežiūros operacija  Pievos vaizdas bus geresnis, jei pjovimai bus atliekami vi- turi  būti  atliekama  prie  stovinčio  variklio,  kai  įrenginys  yra  sada vienodame aukštyje ir pakaitomis į abi puses. atjungtas nuo elektros tinklo. Kai  surinkimo  maišas  persipildo,  žolės  surinkimas  tam- pa ...
  • Page 108 gaunamas veržlės pagalba (1), iki kol bus išgautas nurody- 3. Žolė pjaunama sunkiai tas dydis (6mm).  Pjovimo įtaiso stovis yra  Pagaląsti pjovimo įtaisą  prastas arba jį pakeisti 4.3 Akumuliatoriaus įkrovimas 4. Įrenginys pradeda neįprastai vibruoti (jei numatyta) • Modeliai su elektriniu paleidimu mygtuku Jis yra pažeistas arba jo  Sustabdyti įrenginį ir  Norint įkrauti išsikrovusį akumuliatorių, jį prijungti prie aku- detalės nėra gerai  atjungti žvakės laidą muliatoriaus įkroviklio (1) laikantis nurodymų, pateiktų aku- Patikrinti galimus gedimus muliatoriaus techninės priežiūros knygelėje. Patikrinti, ar yra  atsilaisvinusių detalių bei  Nejungti  įkroviklio  tiesiogiai  prie  variklio  terminalų.  jas priveržti Negalima ...
  • Page 109: Drošības Noteikumi

    UZMANĪBU: PIRMS APARĀTA LIETOŠANAI RŪPĪGI IZLASIET DOTO INSTRUKCIJU. Saglabājiet, jo tā var noderēt arī nākotnē. īpašu uzmanību pievērsiet šādiem punktiem: DROŠĪBAS NOTEIKUMI –    p ārbaudiet  griezējierīces  stāvokli  un  to,  vai  skrūves  un  Rūpīgi jāievēro pļaušanas  mezgls  nav  nodilis  vai  bojāts.  Lai  saglabātu  līdzsvaru, nomainiet visu bojātu vai nodilušu griezējierī- ces un skrūvju bloku. Remontdarbi, ja tie ir nepieciešami, ...
  • Page 110: Tehniskā Apkope Un Uzglabāšana

    16)  Rokas  un  kājas  nedrīkst  atrasties  tuvu  vai  zem  rotē- detaļas  ir  nepieciešams  nomainīt,  nevis  labot.  Izmantojiet  jošām daļām. Vienmēr stāviet tālu no izmešanas atveres. tikai oriģinālās rezerves daļas: ja izmanto neoriģinālās re- 17) Nepaceliet un netransportējiet pļaujmašīnu, kamēr dzi- zerves daļas un/vai, ja tās ir uzstādītas nepareizi, tas mazi- nējs darbojas. na mašīnas drošību, var izraisīt negadījumus vai traumas,  18) Nemodificējiet un neizslēdziet drošības sistēmas. un atbrīvo ražotāju no jebkādām saistībām vai atbildības.  19) Nemainiet dzinēja iestatījumus un neļaujiet tam darbo- 3)  Visi  šajā  rokasgrāmatā  neaprakstītie  tehniskās  apko- ties paaugstinātu apgriezienu režīmā. pes  un  regulēšanas  darbi  ir  jāveic  pie  vietējā  izplatītāja  20) Nepieskarieties dzinēja daļām, kas izmantošanas laikā ...
  • Page 111: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    –    j āpieaicina tāds personu skaits, kas atbilst mašīnas sva- –    m ašīnas lietošana lapu vai šķembu savākšanai; ram un transportlīdzekļa raksturojumam, vai vietai, kurā  –    m ašīnas lietošana dzīvžoga izlīdzināšanai vai augu pļau- mašīna ir jānogādā vai jāsavāc;  šanai, kas nav zāle; –    p ārliecinieties,  ka  mašīnas  kustības  rezultātā  nerodas  –    m ašīnas lietošana vienlaicīgi vairākām personām; benzīna noplūde, bojājumi vai ievainojumi. –    g riezējierīces ieslēgšana vietās bez zāles. 2) Transportēšanas laikā piemērotā veidā piestipriniet ma- šīnu ar siksnu un ķēžu palīdzību. MAŠĪNAS IDENTIFIKĀCIJAS ETIĶETE UN SASTĀVDAĻAS (skatiet attēlus ii lpp.) G) APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA 1) Mašīnas īpašniekam ir jārūpējas par vides aizsardzību, ...
  • Page 112: Lietošanas Noteikumi

    nedrīkst atrasties cilvēki. 2.4 Pļaušanas augstuma regulēšana 43.    S agriešanās  risks.  Kustīgā  griezējierīce.  Neievietojiet  Pļaušanas augstumu regulē ar atbilstošām svirām (1).  rokas vai kājas nodalījumā, kurā atrodas griezējierīce.  Četriem riteņiem jābūt uzstādītiem vienādā augstumā.  Pirms  jebkādu  tehniskās  apkopes  vai  remonta  darbu  ŠO  DARBĪBU  DRĪKST  VEIKT  TIKAI  TAD,  KAMĒR  veikšanas,  atvienojiet  sveces  vada  uzgali  un  izlasiet  GRIEZĒJIERĪCE IR NEKUSTĪGA. instrukciju. 44.    T ikai zāliena pļaujmašīnai ar elektrisko dzinēju. 3.
  • Page 113: Darba Pabeigšana

    • Modeļi ar elektrisko iedarbināšanu ar pogu Līdz  galam  ievietojiet  apstiprināšanas  atslēgu  (4)  ligzdā,  Glabājiet zāliena pļaujmašīnu sausā vietā. pēc  tam  piespiediet  griezējierīces  bremzes  sviru  (1)  pie  roktura, nospiediet iedarbināšanas pogu (5) un turiet to no- SVARĪGI Mašīnas raksturlielumu un drošības uzturēšanai spiestu, līdz dzinējs sāk darboties. sākotnējā līmeni ir regulāri jāveic rūpīga tehniskā apkope. 3.3 Zāles pļaušana Visas ...
  • Page 114: Akumulatora Uzlādēšana

    rījumu (6 mm).  4. Mašīna sāk spēcīgi vibrēt 4.3 Akumulatora uzlādēšana Bojājums vai izļodzījušas  Apturiet mašīnu un  (ja tā ir paredzēta) daļas atvienojiet sveces vadu Pārbaudiet, vai mašīnai  • Modeļi ar elektrisko iedarbināšanu ar atslēgu nav bojājumu Lai  uzlādētu  izlādējušos  akumulatoru,  pievienojiet  to  pie  Pārbaudiet, vai ir  akumulatoru  lādētāja  (1),  ievērojot  akumulatora  apkopes  izļodzījušas daļas un ...
  • Page 115: Безбедносни Мерки

    ВНИМАНИЕ: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање 4) Заменете ги неисправните придушувачи. БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ 5)  Пред  употреба,  проверете  ја  машината  детално  и  осо- до коишто треба строго да бено: се придржувате –    в о однос на уредот за сечење, проверете дали навртките  и уредот за косење се изабени или оштетени. Заменете ...
  • Page 116: Одржување И Чување

    14)  Внимателно  вклучете  го  моторот  според  упатството  и  применувате  заштитни  мерки  за  да  елиминирате  можни  држете ги нозете подалеку од уредот со сечивото. оштетувања  заради  зголемена  бучава  или  значителни  ви- 15)  Не  закосувајте  ја  тревокосачката  во  движење.  брации. Редовно одржувајте ја машината, носете слушалки  Вклучувајте  ја  на  рамни  површини,  исчистени  од  препре- против бучава и правете паузи во работата. ки и висока трева. ...
  • Page 117: Заштита На Животната Средина

    ната во која било средина. Предвидена употреба 16)  За  намалување  на  ризикот  од  запалување,  чувајте  ги  моторот,  придушувачот,  акумулаторот  и  самото  место  на  Оваа  машина  е  дизајнирана  и  произведена  за  косење  (и  чување на бензинот исчистени од остатоци од трева, листо- собирање) трева во градини и на тревни површини со опсег  ви  и  прекумерно  масло.  Извадете  ја  вреќата  за  собирање  наведен  кај  капацитетот  за  косење  што  се  спроведува  во  и ...
  • Page 118: Опис На Командите

    шт ое предвидено) главната електрична инсталација на тревокосачката. • Модели со електрично палење на копче 21.    Б авно Следете ги дадените мерки што се дадени во упатството за  22.    Б рзо употреба на моторот. 23.    С тартер 24.    Г аснење на моторот 2. ОПИС НА КОМАНДИТЕ 25.    В клучен погон 26.    М ирување 27. ...
  • Page 119: Косење Трева

    мателно држејќи го закосен надесно . Така, фиксирајте го  испразни. вметнувајќи ги двата клина  (6) во предвидените отвори  додека не се наместат запците (7). Совети за третман на тревникот За да го извадите капакот на дефлекторот (5), подигнете ја  заштитата со заден испуст (1) и притиснете во центарот  за  Секој  вид  на  присутна  трева  има  различни  карактеристи- да се откачи забецот (7). ки  и  може  да  бара  различни  режими  на  косење  на  трев- никот. Прочитајте ги секогаш упатствата што се содржани  3.1d Поставување за косење и страничен испуст на на пакувањето на семето во однос на висината на косење ...
  • Page 120: Одржување На Уредот Со Сечивото

    5)    И збегнувајте  истурање  бензин  врз  пластичните  дело- опрема што не е наведена во следниот список и е соод- ви на моторот или врз самата машина за да се избегне  ветна за моделот и типот на вашата машина. оштетување и веднаш исчистете ја секоја трага од бен- зин  ако  тој  случајно  се  излил.  Гаранцијата  не  ги  покри- 5.1 Комплет...
  • Page 121: Veiligheidsvoorschriften

    LET OP: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. en het benzinereservoir. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 4) Vervang de geluiddempers als deze defect zijn die strikt opgevolgd moeten 5) Ga vóór het gebruik over op een algemene controle van  worden de machine, en in het bijzonder: –    h et  uitzicht  van  de  snij-inrichting,  en  controleer  of  de  A) VOORBEREIDING schroeven en de snijgroep niet versleten of beschadigd 1) ...
  • Page 122: Onderhoud En Opslag

    15) Kantel de grasmaaier niet voor het opstarten. Start de  het  onderhoud  van  de  machine,  draag  gehoorbescher- machine  op  een  vlakke  ondergrond  zonder  hindernissen  ming, maak pauzes tijdens het werk. of hoog gras. 16)  Breng  uw  handen  en  voeten  nooit  nabij  of  onder  de  D) ONDERHOUD EN OPSLAG draaiende  delen.  Blijf  steeds  op  afstand  van  de  aflaat- opening.
  • Page 123: Leer De Machine Kennen

    de  motor,  de  geluiddemper  van  de  uitlaat,  de  accubak  en  Voorzien gebruik de benzinetank vrij gehouden te worden van gras, bladeren  of teveel vet. Leeg de opvangzak en laat geen containers  Deze machine is ontworpen en gebouwd om gras te maai- met gemaaid gras in gesloten ruimtes achter.  en (en op te vangen) in tuinen en zones met gras, met een  17) Om het risico op brand te verminderen, dient men regel- grootte in verhouding met de maaicapaciteit, in aanwezig- matig na te gaan of er geen olie- en/of brandstoflekken zijn.  heid van een lopende bediener. 18) Als u de tank moet ledigen, dient u dit in de open lucht  De aanwezigheid van toebehoren of specifieke inrichtingen  te doen en wanneer de motor koud is. kan vermijden dat het gemaaide gras verzameld moet wor- den  ofwel  voor  een  “mulching”  effect  zorgen,  waarbij  het  gemaaide gras op het terrein wordt achtergelaten. E) TRANSPORT EN VERPLAATSING Type gebruiker 1) ...
  • Page 124: Hendel Rem Motor/Snij-Inrichting

    Het voorbeeld van de verklaring van overeenstemming be- 1.1 Verbinding batterij vindt zich op de voorlaatste pagina van de handleiding. • Modellen met elektrisch start met sleutel Verbind de kabel van de batterij aan de connector van de  BESCHRIJVING VAN DE SYMBOLEN algemene bekabeling van de grasmaaier. OP DE KNOPPEN (indien aanwezig) • Modellen met elektrisch start met toets Volg de aanwijzingen in de handleiding van de motor. 21. Traag 22.
  • Page 125: Starten Van De Motor

    3.1c Voorbereiding voor het maaien en fijnmalen worden, uitgelaten wordt van het gras (“mulching” functie – indien • In geval van opvangzak met signaalinrichting van voorzien): de inhoud (indien voorzien): tijdens het werk, wanneer  –    B ij de modellen met mogelijkheid tot aflaat: zorg ervoor  de snij-inrichting in beweging is, blijft de signaalinrichting  dat de zijdelingse aflaatbeveiliging (4) omlaag is. omhoog  zolang  de  opvangzak  in  staat  is  het  gemaaide  – ...
  • Page 126: Onderhoud Van De Snij-Inrichting

    metaal zou kunnen leiden. Volg de aanwijzingen in de handleiding van de motor. 4)    I ndien  toegang  tot  de  binnenkant  van  de  machine  no- dig  is,  moet  de  machine  op  de  kant  die  aangegeven  is  5. TOEBEHOREN in de handleiding van de motor, gelegd worden, volgens  de  instructies.  Bij  de  modellen  met  zijdelingse  uitlaat,  LET OP! Voor uw eigen veiligheid is het strikt ver- moet men de aflaatdefector verwijderen (indien gemon- boden enig ander toebehoren te monteren dan diege- teerd - zie 3.1.d).
  • Page 127: Under Bruk

    ADVARSEL: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk. gent,  og  når  den  slippes  må  den  hurtig  og  automatisk  SIKKERHETSBESTEMMELSER vende tilbake til nøytral posisjon, slik at klippeinnretnin- Må følges nøye gen stopper. 6)  Kontroller  batteriets  tilstand  jevnlig  (hvis  finnes).  Skift  det ut hvis emballasjen, dekslet eller klemmene er ødelagt. A) OPPLÆRING 7) Monter vernene ved utkastet (oppsamler, vern for sideut- 1) ...
  • Page 128: Vedlikehold Og Oppbevaring

    21) Koble fra transmisjonen til hjulene før du starter moto- 4)  Etter  hver  bruk  må  tennpluggledningen  kobles  fra  og  ren på modeller med trekkraft. maskinen kontrolleres for eventuelle skader. 22) Bruk kun utstyr godkjent av maskinprodusenten. 5)  Hold  mutrer  og  skruer  godt  strammet,  slik  at  maskinen  23)  Ikke  bruk  maskinen  hvis  ikke  tilbehør/redskaper  er  alltid er driftssikker. Et regelmessig vedlikehold er viktig for  montert i de angitte punktene.  sikkerheten og for å opprettholde ytelsesnivået. 24) Koble ut klippeinnretningen, slå av motoren og trekk ut  6)  Kontroller  jevnlig  at  klippeinnretningens  skruer  er  godt  tennpluggledningen (pass på...
  • Page 129: Bli Kjent Med Maskinen

    klippeavfallet. 9.  Vekt i kg 4) Når maskinen ikke skal brukes lenger, må den ikke kas- tes i naturen, men leveres inn til et innsamlingssenter i hen- 11. Chassis hold til gjeldende kommunale bestemmelser. 12. Motor 13. Klippeinnretning 14.  Vern for utkast bak BLI KJENT MED MASKINEN 14a.  Deflektor for sideutkast (hvis finnes) 14b.  Vern for sideutkast (hvis finnes) BESKRIVELSE AV MASKINEN 15.  Gressoppsamler OG BRUKSOMRÅDET 16.  Håndtak 17.  Gasspak Denne maskinen er et hageutstyr og nærmere bestemt en  18.  Bremsespak for motor/klippeinnretning håndført gressklipper. 19.  Spak for innkobling av trekkraft Maskinen  består  hovedsakelig  av  en  motor  som  driver  en  Rett ...
  • Page 130 –    L øft opp vernet for utkast bak (1) og hekt oppsamleren (2)  1. FULLFØRING AV MONTERINGEN korrekt på som vist på figuren. MERK Maskinen kan leveres med noen monterte deler. 3.1b Klargjøring for klipping og utkast bak: –    T a  ut  oppsamleren,  og  pass  på  at  vernet  for  utkast  bak  ADVARSEL! Utpakking og fullføring av monterin- (1) forblir senket.
  • Page 131: Ved Arbeidets Slutt

    Råd for stell av plenen de  for  maskinens  varighet  og  riktige  funksjon. Oljen  må  tappes  ved  spesialverksteder  eller  suges  ut  Hver gresstype har forskjellige egenskaper, og kan derfor  gjennom påfyllingsåpningen med en sprøyte. Vær opp- kreve  forskjellige  måter  for  stell  av  plenen.  Les  alltid  an- merksom på at kan være nødvendig å utføre denne ope- visningene  på  frøpakken  for  riktig  klippehøyde  i  forhold  til  rasjonen ...
  • Page 132 6. FEILSØKING Hva gjør jeg hvis... Årsaken til problemet Korrigerende tiltak 1. Den bensindrevne gressklipperen fungerer ikke. Det mangler olje eller  Kontroller olje- og bensin i motoren bensinnivået Tennpluggen og filteret er Tennpluggen og filteret er ikke i god stand ikke i god stand.  Rengjør tennpluggen og filteret (hvis de er skitne)  eller skift dem ut Gressklipperen ble ikke  Flottøren kan være  tømt for bensin på slutten  blokkert. Skråstill  av forrige sesong gressklipperen på siden ...
  • Page 133: Zasady Bezpieczeństwa

    OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. się opary benzyny: ZASADY BEZPIECZEŃSTWA –    Zawsze  nałożyć  i  zakręcić  dobrze  korki  zbiornika  i  pojem- które należy bezwzględnie nika benzyny. przestrzegać 4) Wymienić uszkodzone tłumiki. 5)  Przed  rozpoczęciem  użytkowania,  przeprowadzić  ogólną  A) INSTRUKTAŻ...
  • Page 134: Konserwacja I Przechowywanie

    osłony tylnego wyrzutu trawy.  Stosowanie  źle  wyważonego  narzędzia  tnącego,  zbyt  wyso- 13) Zachować szczególną ostrożność w pobliżu stromych zbo- ka prędkość ruchu, nieprawidłowe wykonywanie konserwacji  czy, rowów czy wałów ochronnych.  lub  jej  brak  wpływają  w  istotny  sposób  na  zwiększenie  emi- 14) Uruchamiać silnik z ostrożnością, według instrukcji i trzy- sji hałasu i poziomu drgań. W związku z powyższym jest ko- mając stopy z dala od agregatu tnącego. nieczne  powzięcie  środków  zapobiegawczych  mających  na  15)  Nie  przechylać  kosiarki  do  rozruchu.  Wykonywać  roz- celu usunięcie ewentualnych skutków zbyt wysokiego hałasu  ruch  na  powierzchni  płaskiej,  wolnej  od  przeszkód  czy  wy- i ...
  • Page 135: Ochrona Środowiska

    14) Nie przechowywać maszyny z benzyną w zbiorniku w po- temy sterowania, znajdując się z tyłu uchwytu, w bezpiecznej  mieszczeniu, gdzie opary benzyny mogłyby przedostać się do  odległości od wirującego agregatu tnącego. W przypadku od- płomienia, iskry lub źródła wysokiej temperatury. dalenia się operatora od maszyny, po upływie kilku sekund na- 15)  Przed  wprowadzeniem  maszyny  do  jakiegokolwiek  po- stępuje zatrzymanie silnika oraz agregatu tnącego. mieszczenia zaczekać na ochłodzenie silnika. 16) W celu ograniczenia ryzyka pożaru, dbać o to, aby silnik,  Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem tłumik wylotowy, komora akumulatora i pomieszczenie, w któ- rym przechowywana jest benzyna były wolne od pozostałości  Maszyna została zaprojektowana i skonstruowana do kosze- trawy, liści lub nadmiaru smaru. Należy opróżniać pojemnik na  nia trawy (oraz jej zbierania) w ogrodach i na innych terenach  trawę i nie pozostawiać pojemników zawierających skoszoną  trawiastych  o  powierzchni  dostosowanej  do  wydajności  ko- trawę wewnątrz pomieszczeń.  szenia.  Maszyna  kierowana  jest  przez  operatora  idącego  za  17) W celu ograniczenia ryzyka pożaru, regularnie sprawdzać, ...
  • Page 136: Zasady Użytkowania

    przyrządów. Bezpośrednio po zakupie maszyny, należy przepisać numery  Likwidacja opakowania musi następować zgodnie z obo- identyfikacyjne z tabliczki znamionowej (3 - 4 - 5) w odpowied- wiązującymi lokalnymi przepisami. nim miejscu, na ostatniej stronie instrukcji obsługi. Dokończyć  montaż  maszyny,  postępując  zgodnie  ze  wska- Przykład  deklaracji  zgodności  znajduje  się  na  przedostatniej  zówkami zawartymi w instrukcjach, dołączonych do każdego  stronie instrukcji. elementu, który ma być montowany. OPIS SYMBOLI ZNAJDUJĄCYCH SIĘ NA PRZYRZĄDACH 1.1 Podłączenie akumulatora STEROWNICZYCH (jeżeli są...
  • Page 137: Uruchomienie Silnika

    –    W   modelach  z  możliwością  wyrzutu  bocznego:  upewnić  dziany): zaleca  się  wykonywanie  w  czasie  koszenia  takiej  się, że osłona bocznego wyrzutu trawy (4) jest opuszczona. trasy,  aby  skoszona  trawa  nie  padała  na  trawnik  jeszcze  nie skoszony. 3.1c Przygotowanie do koszenia i rozdrobnienia • W przypadku pojemnika na trawę z urządzeniem sy- trawy (funkcja “mulczowania”...
  • Page 138 prawiając powierzchnię wewnętrzną podwozia przy pomo- 5. AKCESORIA cy  farby  antykorozyjnej,  zapobiegając  tworzeniu  się  rdzy,  która prowadzi do korozji metalu. OSTRZEŻENIE! Dla Państwa bezpieczeństwa jest 4)    W   przypadku,  gdyby  zaistniała  konieczność  dojścia  do  surowo zabronione montowanie jakiegokolwiek innego dolnej części maszyny, przechylić ją wyłącznie po stronie  osprzętu, oprócz tego wymienionego w liście poniżej, za- wskazanej ...
  • Page 139: Normas De Segurança

    ATENÇÃO: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura. 4) Substitua os amortecedores de escape danificados. NORMAS DE SEGURANÇA 5)  Antes  do  uso,  efetuar  um  controlo  geral  da  máquina  e  que devem ser observadas principalmente: rigorosamente –    d o  aspecto  do  dispositivo  de  corte  e  verifique  que  os  parafusos ...
  • Page 140: Manutenção E Armazenagem

    e mantendo os pés bem distantes do dispositivo de corte. D) MANUTENÇÃO E ARMAZENAGEM 15)  Não  incline  o  corta-relvas  para  o  arranque.  Efetue  o  arranque  sobre  uma  superfície  plana  e  sem  obstáculos  1) ATENÇÃO! – Desligue o cabo da vela e leia as relativas ou relva alta. instruções  antes  de  iniciar  qualquer  operação  de  limpeza  16) Não aproxime mãos e pés ao lado ou embaixo das par- ou manutenção. Use vestuários adequados e luvas de tra- tes rotativas. Fique sempre longe da abertura de escape.
  • Page 141: Conhecer A Máquina

    relva, folhas ou graxa excessiva. Esvazie o saco de reco- relacionada  à  capacidade  de  corte,  efetuado  com  a  pre- lha e não deixe os recipientes com a relva cortada dentro  sença de um operador apeado. de um local.  A  presença  de  acessórios  ou  de  dispositivos  específi- 17)  Para  reduzir  o  perigo  de  incêndio,  verifique  regular- cos pode evitar a recolha da relva cortada ou produzir um  mente se não há vazamento de óleo e/ou de combustível.  efeito  “mulching”  com  deposição  da  relva  cortada  sobre  18) Se for preciso esvaziar o tanque, efetue esta operação ...
  • Page 142: Regulação Da Altura De Corte

    23. Starter 2. DESCRIÇÃO DOS COMANDOS 24.    P aragem do Motor 25. Tração engatada 26. Repouso NOTA O significado dos símbolos indicados nos coman- 27.    A rranque do motor dos foi explicado nas páginas anteriores. 36.    S inalizador conteúdo saco de recolha: levantado (a) =  vazio / abaixado (b) = cheio 2.1 Comando acelerador O acelerador é comandado pela alavanca (1).
  • Page 143: Arranque Do Motor

    relacionadas  às  condições  de  crescimento  da  região  on- 3.1d Predisposição para o corte de se encontra. e a descarga lateral da relva É preciso levar em consideração que a maior parte da rel- (se previsto) va é composta por uma haste e por uma ou mais folhas. Se  – Erga a proteção de descarga posterior (1) e introduza a as folhas são cortadas totalmente, a relva danifica-se e o  tampa deflectora (5) na abertura de descarga mantendo- crescimento será mais difícil. -a ligeiramente inclinada para a direita. Em seguida, fixe- Em linha geral, podem valer as seguintes indicações: -a introduzindo os dois pernos (6) nos furos previstos até ...
  • Page 144 corte, ficando sempre atrás do guiador do corta-relvas.  6. DIAGNÓSTICO 7)    P ara  garantir  o  bom  funcionamento  e  a  dura- ção  da  máquina,  é  importante  substituir  periodica- O que fazer se ... mente  o  óleo  do  motor,  de  acordo  com  a  frequên- cia  indicada  no  Manual  de  Instruções  do  motor. Causa do problema Ação corretiva A descarga do óleo pode ser efetuada em um centro es-...
  • Page 145: Norme De Siguranţă

    ATENŢIE: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAŞINA, CITIŢI CU ATENŢIE MANUALUL DE FAŢĂ. A se păstra pentru consultări ulterioare 4) Înlocuiţi amortizoarele de sunet defecte; NORME DE SIGURANŢĂ 5) Înainte de utilizare, efectuaţi o verificare generală a ma- obligatoriu de respectat șinii acordând o atenţie sporită următoarelor aspecte: –    a spectului  dispozitivului  de  tăiere  și  asiguraţi-vă  că  șuruburile și grupul de tăiere nu sunt uzate sau deterio- A) INSTRUIRE PERSONAL rate. ...
  • Page 146 14) Acţionaţi motorul cu grijă și în conformitate cu instruc- în timpul sesiunii de lucru. ţiunile,  având  grijă  să  ţineţi  picioarele  departe  de  dispozi- tivul de tăiere. D) ÎNTREŢINERE ŞI ÎNMAGAZINARE 15)  Nu  înclinaţi  mașina  de  tuns  iarba  la  punerea  în  funcţiune. Pornirea mașinii se va face pe o suprafaţă plană,  1) ATENŢIE! – Îndepărtaţi cablul bujiei și citiţi instrucţiunile  fără obstacole sau iarbă excesiv de înaltă.  de  utilizare  înainte  de  a  efectua  orice  intervenţie  de  cură- 16) Nu apropiaţi mâinile și picioarele de componentele ro- ţare ...
  • Page 147: Cunoaşterea Maşinii

    17) Pentru a reduce riscul de incendii, asiguraţi-vă în mod  efect de ÑmulciÓ, iarba tăiată fiind depusă pe teren. regulat că nu se produc pierderi de ulei și/sau carburant.  18) Dacă vreţi să goliţi rezervorul, efectuaţi această opera- Tipologia utilizatorilor ţie în aer liber, cu motorul rece. Această mașină este destinată folosirii de către consuma- tori, adică de operatori neprofesioniști. Această mașină es- E) TRANSPORT ŞI MANIPULARE te concepută pentru amatori. 1)  De  fiecare  dată  când  este  necesar  să  manipulaţi  sau  transportaţi mașina, procedaţi astfel: Utilizare necorespunzătoare –    P urtaţi mănuși de protecţie robuste; –    P rindeţi mașina în punctele care garantează o priză sigu- Orice  altă  utilizare  poate  fi  periculoasă  și  poate  provoca  ră, ţinând cont de greutatea ei și de repartizarea acesteia daune ...
  • Page 148: Norme De Utilizare

    23. Starter 2. DESCRIEREA COMENZILOR 24.    O prire motor 25.    T racţiune cuplată 26. Repaus OBSERVAŢIE Semnificația simbolurilor de pe comenzi a 27.    P ornire motor fost explicată în paginile anterioare. 36.    D ispozitiv de semnalizare pentru conţinutul sacului de  colectare: ridicat (a) = gol / coborât (b) = plin 2.1 Comanda acceleratorului Acceleraţia este comandată de manetă (1). MĂSURI DE SIGURANŢĂ – Mașina de tuns iarba trebuie ...
  • Page 149: Pornirea Motorului

    clic produs de dintele de prindere (7). strucţiunile furnizate pe pachetele de seminţe cu privire la  Pentru a scoate capacul deflectorului (5), ridicaţi protecţia  înălţimea de tăiere raportată la condiţiile specifice de creș- de  evacuare  posterioară  (1)  și  apăsaţi  în  centru,  pentru  a  tere din zona dumneavoastră. decupla dintele (7). Majoritatea tipurilor de iarbă se compune dintr-o tulpină cu  una sau mai multe frunze. Dacă frunzele sunt tăiate de tot,  3.1d Setare pentru tăierea şi evacuarea laterală a gazonul se va deteriora iar creșterea ierbii va fi încetinită. ierbii (dacă este prevăzută) Urmează o serie de sfaturi generale: – ...
  • Page 150 tăiere în timp ce rămâneţi în spatele ghidonului mașinii  6. DIAGNOSTIC de tuns iarba. 7)    P entru  a sigurarea  u nei  b une  f uncţionări  ș i  d urate  a   m așinii,  Ce să faceţi dacă... se  recomandă  înlocuirea  periodică  a  uleiului  de  motor  conform datelor din manualul de instrucţiuni al motorului. Originea problemei Acţiune corectoare Eliminarea uleiului poate fi efectuată la un centru speci- alizat sau prin aspirare cu ștuţul de umplere cu ajutorul ...
  • Page 151: Правила Техники Безопасности

    ВНИМАНИЕ: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ОБОРУДОВАНИЕМ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ЗТО РУКОВОДСТВО ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ. Сохранить для будущего использования. –  В  случае  утечки  бензина  не  запускайте  двигатель,  ПРАВИЛА ТЕХНИКИ уберите машину с места утечки и принимайте меры по  БЕЗОПАСНОСТИ предупреждению возгорания до тех пор, пока топливо  обязательные к соблюдению не испарится и его пары не рассеются: –    В сегда устанавливайте на место и хорошо закручи- A) ОБУЧЕНИЕ вайте пробки бака и канистры с бензином. 1)  ВНИМАНИЕ!  Перед  использованием  машины  вни- 4) Замените неисправные глушители...
  • Page 152: Техобслуживание И Хранение

    10) Остановите режущее приспособление, если требу- дуя инструкциям в руководстве. ется  наклонить  газонокосилку  для  переноски,  пере- 28) ВНИМАНИЕ –  В случае поломок или аварий во вре- сечь  зоны  без  растительности  или  транспортировать  мя  работы  незамедлительно  выключите  двигатель  и  газонокосилку к месту работы и обратно. уберите  машину,  чтобы  она  не  нанесла  еще  больший  11)  Когда  вы  работаете  на  машине  рядом  с  дорогой,  ущерб; ...
  • Page 153: Охрана Окружающей Среды

    ния  при  его  заточке.  Все  выполняемые  на  режущем  упаковки,  масел,  бензина,  фильтров,  поврежденных  приспособлении операции (демонтаж, заточка, балан- частей  или  любых  элементов  со  значительным  влия- сировка, монтаж и/или замена) являются сложными и  нием  на  окружающую  среду;  эти  отходы  не  должны  требуют  специальных  навыков,  помимо  использова- выбрасываться  с  бытовым  мусором,  а  собираться  от- ния соответствующего инструмента; в целях безопас- дельно ...
  • Page 154: Правила Эксплуатации

    городи или для стрижки нетравянистых растений; 41.    B нимание: Перед использованием машины прочи- –    у правление  машиной  одновременно  несколькими  тайте руководство по эксплуатации. операторами; 42.    О пасность  выброса.  Удалить  людей  за  пределы  –    п риводить  в  действие  режущее  приспособление  на  рабочей зоны во время работы. нетравянистых участках. 43.    О пасность  порезов.  Подвижное  режущее  приспо- ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ...
  • Page 155: Рычаг Тормоза Двигателя / Режущего Приспособления

    2.2 Рычаг тормоза двигателя / режущего при- –    П риподнимите защиту заднего выброса (1) и вставь- способления те  пробку-дефлектор  (5)  в  отверстие  для  выброса,  Тормоз  режущего  приспособления  управляется  рыча- слегка  наклонив  ее  вправо;  затем  закрепите  ее,  гом  (1),  который  должен  упираться  в  рукоятку  для  за- установив два стержня (6) в специальные отверстия, ...
  • Page 156: Окончание Работы

    Советы по уходу за газоном покрыть  окрашенный  слой  антикоррозионной  кра- ской во избежание образования ржавчины, которая  Каждый  тип  травы  имеет  различные  характеристи- может привести к коррозии металла. ки  и,  следовательно,  могут  потребоваться  различные  4)    Е сли вам необходимо получить доступ к нижней ча- способы ухода за газоном; следует всегда вниматель- сти,  наклоните  машину  исключительно  на  сторо- но читать указания, содержащиеся в упаковках семян  ну,  указанную  в  руководстве  по  эксплуатации  дви- в отношении высоты скашивания, приводимые в соот- гателя, ...
  • Page 157: Дополнительное Оборудование

    нию батареи. 3. Кошение травы затруднено Не  подсоединяйте  зарядное  устройство  непосред- ственно  к  зажиму  двигателя.  Нельзя  запускать  дви- Режущее  Заточить или  гатель, используя зарядное устройство для батарей в  приспособление в  заменить режущее  качестве источника питания, поскольку можно повре- неудовлетворительном  приспособление состоянии дить зарядное устройство.  Если  вы  планируете  не  использовать  газонокосилку  4. Машина начинает аномально вибрировать в  течение  долгого  времени,  отсоедините  батарею  от  проводки двигателя, обеспечив, в любом случае, хоро- Части машины ...
  • Page 159 UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte pre ďalšie použitie. či  nie  sú  opotrebované  alebo  poškodené  skrutky  a  kosia- BEZPEČNOSTNÉ POKYNY, ca jednotka. Vymeňte ako celok poškodené alebo opotre- ktoré je potrebné dôsledne bované kosiace zariadenie a skrutky, aby bolo zachované  dodržiavať vyváženie. Prípadné opravy musia byť vykonané v špecia- lizovanom stredisku A) INŠTRUKTÁŽ –    P oistná  páka  sa  musí  pohybovať  voľne,  nenásilne  a  pri  1) ...
  • Page 160: Údržba A Skladovanie

    časti.  Stále  sa  zdržujte  v  dostatočnej  vzdialenosti  od  vý- opotrebované alebo poškodené časti. Chybné alebo opot- stupného otvoru. rebované  časti  musia  byť  nahradené  a  nikdy  nesmú  byť  17)  Nedvíhajte  alebo  neprevážajte  kosačku,  ak  je  motor  opravované.  Používajte  len  originálne  náhradné  diely:  v chode. Použitie  neoriginálnych  a/alebo  nesprávne  namontova- 18) ...
  • Page 161: Oboznámenie Sa So Strojom

    nálnych  užívateľov.  Tento  stroj  je  určený  pre  „domácich  E) PREPRAVA A MANIPULÁCIA majstrov“. 1) Pri každej manipulácii so strojom, pri jeho dvíhaní, pre- prave alebo nakláňaní je potrebné: Nevhodné použitie –    P oužiť hrubé pracovné rukavice; –    u chopiť  stroj  v  miestach,  ktoré  umožňujú  bezpečné  Akékoľvek  iné  použitie,  ako  je  uvedené  vyššie,  môže  byť  uchopenie ...
  • Page 162: Pokyny Pre Použitie

    BEZPEČNOSTNÉ NARIADENIA - Vaša kosačka musí byť  2.1 Ovládanie akcelerátora používaná  bezpečným  spôsobom.  Za  týmto  účelom  boli  Akcelerátor je ovládaný prostredníctvom páky (1). na stroji umiestnené symboly, ktoré vás majú upozorniť na  Jednotlivé polohy páky sú označené príslušným štítkom. základné opatrenia, spojené s jeho použitím. Význam jed- Niektoré modely sú vybavené motorom bez akcelerátora.  notlivých symbolov je nasledujúci. Ďalej vám odporúčame  2.2 Páka brzdy motora / kosiace pozorne si prečítať bezpečnostné pokyny uvedené v prís- zariadenie lušnej kapitole tohto návodu. Brzda  kosiaceho  zariadenia  je  ovládaná  pákou  (1),  ktorá  Vymeňte poškodené alebo nečitateľné štítky. musí  byť  počas  štartovania  a  počas  činnosti  kosačky  pri- držiavaná k rukoväti. ...
  • Page 163: Štartovanie Motora

    upevnite vložením dvoch čapov (6) do pripravených otvo- rov, až kým nezacvakne úchytný zub (7). Vo všeobecnosti platia nasledujúce pokyny: –    V ložte vychyľovač bočného vyhadzovania (8); postupujte  –    P ríliš  nízke  kosenie  spôsobuje  vytrhávanie  a  preriede- pritom podľa obrázka. nie  trávnatého  porastu,  charakteristické    „škvrnitým“  –    Z atvorte    ochranný  kryt  bočného  vyhadzovania  (4)  tak,  vzhľadom; aby bol vychyľovač bočného vyhadzovania (8) zaistený. –    v   lete  musí  byť  kosenie  vyššie,  aby  sa  zabránilo  vysu- Demontáž vychyľovacieho uzáveru (5) sa vykonáva tak, že ...
  • Page 164: Údržba Kosiaceho Zariadenia

    ceho  ústia  pomocou  injekčnej  striekačky,  pri- Sviečka a filter nie sú v  Vyčistite sviečku a filter,  čom  je  potrebné  zopakovať  celý  postup  niekoľ- dobrom stave ktoré môžu byť znečistené,  kokrát,  aby  ste  úplne  vyprázdnili  ochranný  kryt. alebo ich vymeňte Pred opätovným použitím stroja sa uistite, že ste Z kosačky nebol na  Pravdepodobne došlo  olej doplnili po stanovenú úroveň. konci uplynulej sezóny ...
  • Page 165: Varnostni Predpisi

    POZOR: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE PRIROČNIK Z NAVODILI. Shranite jih, da jih boste lahko uporabili v prihodnosti. ni.  Zaradi  ohranitve  ravnotežja  zamenjajte  poškodova- VARNOSTNI PREDPISI no ali izrabljeno rezalno napravo v celoti, skupaj z vijaki.  ki jih morate natančno upoštevati Morebitna popravila mora opraviti izključno specializira- na servisna služba. –    P remikanje varnostne ročice mora biti prosto, ne pretež- A) URJENJE ko; ...
  • Page 166: Vzdrževanje In Skladiščenje

    21) Pri modelu, ki ga motor vleče naprej, pred zagonom mo- mo  za  pravilno  opravljanje  dela  in  za  ohranjanje  izvirne  torja izključite prenos gibanja na kolesa. varnosti  stroja.  Zaradi  posegov,  opravljenih  v  neprimernih  22) Uporabljajte samo dodatno opremo, ki jo je odobril pro- ustanovah ali s strani neusposobljenih oseb, se razveljavi  izvajalec stroja. vsakršna  oblika  garancije  in  vsakršna  odgovornost  proi- 23) Ne uporabljajte stroja, če kosi dodatne opreme oziroma  zvajalca. orodja niso montirani na predvidenih mestih.  4) Po vsaki uporabi odklopite kabel svečke in preglejte, če  24) Izključite rezalno napravo, ugasnite motor in odklopite  je prišlo do morebitnih poškodb. kabel svečke (ter se prepričajte, če so se vsi gibljivi deli po- 5)  Vijaki  in  matice  morajo  ostati  dobro  priviti,  da  se  zago- polnoma zaustavili): tovi ...
  • Page 167: Predpisi Glede Uporabe

    pri uporabi stroja, v korist civilnega sožitja in okolja, v kate- 1.  Raven zvočne moči rem živimo. Pazite, da s svojim delom ne motite sosedov. 2.  Znak skladnosti CE 2)  Natančno  upoštevajte  lokalne  predpise  za  odlaganje  3. Leto izdelave embalaže, olja, bencina, filtrov, pokvarjenih delov ali kate- 4.  Tip kosilnice rega  koli  elementa,  ki  močno  vpliva  na  okolje;  teh  odpad- 5.  Serijska številka kov ne smete odvreči v smeti, ampak jih morate ločiti in jih  6.  Ime in naslov proizvajalca izročiti posebnim zbirnim centrom, ki bodo poskrbeli za nji- 7.  Šifra artikla hovo reciklažo. 8.    N azivna moč in najvišja hitrost delovanja motorja 3) Natančno upoštevajte lokalne predpise za odlaganje od- 9. ...
  • Page 168: Košnja Trave

    OPOMBA - Ujemanje med napotki v besedilu in ustre- –    P rivzdignite ščitnik zadnjega izmeta (1) in pravilno pripni- znimi slikami (na strani iii in naslednjih) je nakazano s te zbiralno košaro (2), kot je prikazano na sliki. številko, ki stoji pred naslovom poglavja. 3.1b Priprava na košnjo z izmetom trave zadaj: –    O dstranite  zbiralno  košaro  in  se  prepričajte,  da  ščitnik  zadnjega izmeta (1) ostaja stabilno v spodnjem položaju.
  • Page 169: Zaključek Dela

    du s kosilnico!  Hitrost napredovanja kosilnice je treba pri- lahko razjedla kovino. lagoditi stanju travnika in količini porezane trave. 4)    Č e je treba poseči v spodnji del, nagnite stroj izključno  • Pri stranskem izmetu trave (če je predviden): pripo- na tisto stran, ki je označena v knjižici z navodili za mo- ročljivo  je,  da  se  pomikate  tako,  da  se  izognete  izmetu  tor, ter upoštevajte ustrezna navodila. Pri modelih z mo- pokošene trave na tisto stran, ki jo morate še pokositi. žnostjo bočnega izmeta je treba odstraniti odbijač izme- • Če uporabljate zbiralno košaro z označevalnikom ta (če je montiran –  glej 3.1.d). napolnjenosti (če je predviden): ko je med delom re- 5) ...
  • Page 170 5.1 Complet za mulčenje (če ni serijsko priložen) Namesto zbiranja pokošene trave v zbiralni košari fino se- seklja  pokošeno  travo  in  jo  pusti  na  trati  (za  stroje,  kjer  je  to predvideno). 6. DIAGNOSTIKA Kaj morate storiti, če Vzrok težave Odprava težave 1. Bencinska kosilnica ne deluje V motorju ni olja ali  Preverite nivo olja in bencina bencina Svečka in filter sta v ...
  • Page 171: Sigurnosna Pravila

    PAŽNJA: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za narednu konsultaciju. ravnoteža. Eventualne popravke morate izvršiti u speci- SIGURNOSNA PRAVILA jalizovanom servisu. kojih se strogo treba pridržavati –    S igurnosna  poluga  mora  se  neometano  kretati,  ne  na  silu, a kad je pustite, mora se automatski i brzo vratiti u  neutralni položaj i dovesti do zaustavljanja rezne glave. A) OBUKA 6)  Povremeno  proveravajte  stanje  akumulatora  (ako  je  1) ...
  • Page 172 21) Kod modela s vučom, isključite prenos na točkove pre  na  sigurnost  mašine.  Operacije  izvršene  u  neadekvatnim  puštanja motora u pogon. strukturama ili od strane nekvalifikovanog osoblja povlače  22) Koristite isključivo dodatnu opremu koju je odobrio pro- prekid bilo kog oblika garancije i bilo kakve obaveze ili od- izvođač mašine. govornosti proizvođača. 23) Nemojte koristiti mašinu ako dodatna oprema/alatke ni- 4) Nakon upotrebe mašine, otkačite kabal svećice i prove- su namontirani na predviđenim mestima.  rite da nema eventualnih oštećenja. 24) Isključite reznu glavu, zaustavite motor i otkačite kabal  5) Šrafovi i matice treba da ostanu zategnuti, kako biste bi- svećice  (proverite  da  li  su  se  svi  delovi  u  pokretu  do  kra- li sigurni da je mašina uvek u bezbednim radnim uslovima.  ja zaustavili): Redovno  održavanje  je  osnovni  uslov  za  bezbedost  i  odr- – ...
  • Page 173: Zaštita Životne Sredine

    IDENTIFIKACIJSKA NALEPNICA G) ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE I DELOVI MAŠINE 1) Zaštita životne sredine mora predstavljati bitan i prven- (vidi slike na str. ii) stveni vid upotrebe mašine, u korist civilnog življenja kao i  zaštite životne sredine. Ne uznemiravajte susede. 1.  Nivo zvučne snage 2) Strogo se pridržavajte lokalnih propisa o uklanjanju am- 2.  CE oznaka usaglašenosti balaže, ulja, benzina, filtera, istrošenih delova ili svih drugih  3. Godina proizvodnje elemenata štetnih za životnu sredinu; ti otpaci se ne smeju  4.  Tip kosačice bacati u smeće, nego ih treba razdvojiti i predati odgovara- 5.  Serijski broj jućim centrima za skupljanje, koji će se pobrinuti za recikli- 6.  Naziv i adresa Proizvođača ranje materijala. 7.  Šifra artikla 3) Strogo se pridržavajte lokalnih propisa o zbrinjavanju ot- 8.    N azivna snaga i maksimalna radna  padnog materijala nakon košenja.
  • Page 174: Pravila Korišćenja

    46.    R izik  od  posekotina.  Rezna  glava.  Nemojte  nikada  2.4 Podešavanje visine košenja stavljati ruke ili noge u ležište rezne glave.  Podešavanje visine košenja postiže se uz pomoć odgova- rajućih poluga (1).  Sva četiri točka moraju biti podešena na istoj visini.  OVU OPERACIJU VRŠITI KAD JE REZNA GLAVA PRAVILA KORIŠĆENJA ZAUSTAVLJENA. 3. KOŠENJE TRAVE Za motor i akumulator (ako je predviđen), pročitajte odgovarajuće priručnike. NAPOMENA Ova mašina omogućava košenje travnjaka NAPOMENA - Slaganje između uputstava sadržanih u na različite načine;...
  • Page 175 potom povucite polugu kočnice rezne glave (1) prema drš- 4. REDOVNO ODRŽAVANJE ci, pritisnite dugme za pokretanje (5) i držite ga pritisnutim  dok se motor ne upali. Držati kosačicu na suvom mestu. VAŽNO Redovno i pažljivo održavanje je neophodno da 3.3 Košenje trave Travnjak će izgledati bolje ako se košenje vrši uvek na istoj  biste tokom vremena održali prvobitni nivo sigurnosti i uči- visini i naizmenično u dva pravca. nak mašine. Kad se vreća za skupljanje trave prepuni, skupljanje trave  nije više efikasno, a kosačica menja zvuk. Bilo koja operacija podešavanja ili održavanja mora se iz- Za skidanje i pražnjenje vreće za skupljanje trave,  vršiti kad je motor zaustavljen, a kabal svećice otkačen. –    z austaviti motor i sačekajte da se zaustavi rezna glava; – ...
  • Page 176 • Modeli s električnim pokretanjem 4. Mašina počinje nepravilno da vibrira s ključem Za punjenje ispražnjenog akumulatora, povežite isti na pu- Oštećenje ili su neki delovi  Zaustaviti mašinu i otkačiti  njač akumulatora (1) prema uputstvima iz priručnika za odr- popustili kabal svećice žavanje akumulatora. Proveriti da nema  eventualnih oštećenja Nemojte  povezivati  punjač  akumulatora  direktno  na  ste- Proveriti ima li delova koji  zaljku  motora.  Nije  moguće  pokrenuti  motor  koristeći  pu- su popustili i pritegnuti ih njač akumulatora kao izvor napajanja, jer bi se tako punjač ...
  • Page 177 VARNING: LÄS IGENOM HELA DETTA HÄFTE INNAN DU ANVÄNDER MASKINEN. Bevara för framtida bruk. hålla  en  balans.  Eventuella  reparationer  ska  utföras  på  SÄKERHETSNORMER en serviceverkstad. ska noggrant iakttas –  Säkerhetsspaken  ska  röra  sig  utan  hinder,  tryck  inte  för  kraftigt och när den släpp ska den automatiskt och snabbt  gå tillbaka till friläget vilket stannar skärenheten A) INSKOLNING 6) ...
  • Page 178: Underhåll Och Förvaring

    användningen. Risk för brännsår. lig struktur eller av ej kvalificerade personer medför att all  21)  I  modellerna  med  dragkraft,  koppla  ur  kopplingen  för  slags garanti, tillverkarens förpliktelse eller ansvar upphör  hjulens transmission innan motorn startas. att gälla. 22)  Använd  endast  tillbehör  som  godkänts  av  maskinens  4) Efter all användning, lossa tändstiftets kabel och kontrol- tillverkare. lera eventuella skador. 23) Använd inte maskinen om tillbehören/verktygen inte in- 5)    Se  till  att  muttrar  och  skruvar  är  åtdragna  för  att  alltid  stallerats i förutsedda punkter. ...
  • Page 179: Lära Känna Maskinen

    grannskapet. 4.  Typ av gräsklippare 2) Följ lokala bestämmelser noggrant för bortskaffande av  5.  Serienummer olja, bensin, batterier, filter, trasiga delar och andra enheter  6.  Tillverkarens namn och adress som  kan  förstöra  miljön.  Dessa  avfall  får  inte  kastas  i  so- 7.  Artikelnummer porna utan skall separeras och överlämnas till insamlings- 8.    N ominell effekt och maximal hastighet  centraler som återvinner materialen. på motorn 3) Följ noggrant lokala bestämmelser för bortskaffande av  9.  Vikt i kg material som finns kvar efter klippningen. 4) När maskinen tas ur drift, lämna inte maskinen i miljön,  11. Chassi utan  kontakta  en  insamlingscentral  enligt  gällande  lokala  12.
  • Page 180 BRUKSANVISNING 3. GRÄSKLIPPNING Läs motsvarande instruktionsböcker för motorn och ANMÄRKNING Denna maskin gör att du kan klippa gräs batteriet (i förekommande fall). på olika sätt. Innan arbetet inleds ska maskinen ställas in be- roende på hur du vill utföra gräsklippningen. ANMÄRKNING –...
  • Page 181: Löpande Underhåll

    ta  bort  uppsamlingspåsen  genom  att  hålla  den  i  upp- då de torkat. rätt läge. 3)    L ackeringen  inuti  chassit  kan  lossna  på  grund  av  det  klippta gräsets nötande verkan. I detta fall ska lackering- • Under “mulching” eller bakre tömning av gräs und- en retuscheras med rostskyddsfärg för att förhindra att  vik alltid att klippa en stor mängd gräs. Avlägsna ald- rost bildas vilket kan fräta metallen.
  • Page 182 5. TILLBEHÖR VARNING! För din säkerhet är det absolut förbju- det att montera vilket som helst annat tillbehör utöver de som ingår i den följande listan, som uttryckligen kon- struerats för din maskins modell och typ. 5.1 Satsen “Mulching” (om den inte medföljer) Finfördelar det avklippta gräset och lämnar det på gräsmat- tan, som alternativ till uppsamling i uppsamlingspåsen (för ...
  • Page 183: Güvenli̇k Kurallari

    DİKKAT: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE TALİMATLAR İÇEREN KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. Gelecekteki her türlü ihtiyaç için saklayın. –    k esim düzeninin görüntüsünü ve vidaların ve kesim gru- GÜVENLİK KURALLARI bunun  aşınmış  veya  hasar  görmüş  olmadığını  kontrol  bu kurallara özenle uyulmalıdır edin. Balansı korumak için kesim düzenini ve hasarlı ve- ya aşınmış vidaları blok halinde değiştirin. Olası onarım- lar uzman bir merkez nezdinde gerçekleştirilmelidirler. A) EĞİTİM –    G üvenlik levyesi zorlanmadan serbest hareket etmelidir,  1) ...
  • Page 184 veya başka bir yere taşımayın. parçalar  ile  kullanmayın.  Arızalı  veya  bozuk  parçalar  de- 18)  Emniyet  sistemlerini  kurcalamayın  veya  devreden  çı- ğiştirilmeli  ve  asla  onarılmamalıdır.  Sadece  orijinal  yedek  karmayın. parçalar  kullanın:  Orijinal  olmayan  ve/veya  doğru  şekilde  19) Motor ayarlarını değiştirmeyin ve motoru aşırı devir re- monte  edilmemiş  yedek  parçaların  kullanımı  makinenin  jimine ulaştırmayın. emniyetini  riske  atar;  kazalara  veya  kişisel  yaralanmalara  20) Kullanım esnasında ısınan motor komponentlerine do- neden olabilir ve üreticiyi her türlü sorumluluktan muaf kılar. ...
  • Page 185: Maki̇neyi̇ Öğrenmek

    makinenin yerleştirileceği veya alınacağı yerin özellikleri- –    m akinenin yükleri çekmek veya itmek için kullanılması; ne uygun sayıda kişiden faydalanın  –    m akinenin  yaprak  veya  kalıntıları  toplamak  için  kulla- –    M akine  hareket  ederken  benzin  kaybı  olmadığından  ve- nılması; ya  zarar  veya  yaralanmalara  neden  olmadığından  emin  –    m akinenin  çitleri  düzenlemek  veya  çimsiz  tipte  bitkileri  olun.
  • Page 186: Kesim Yüksekliğinin Ayarlanması

    43.    K esme tehlikesi. Hareketli kesim düzeni. Kesim düze- 2.4 Kesim yüksekliğinin ayarlanması ninin yuvasının içine ellerinizi veya ayaklarınızı sokma- Kesim yüksekliğinin ayarı, özel levyeler (1) aracılığıyla ger- yın. Herhangi bir bakım veya onarım işleminden önce,  çekleştirilir.  buji başlığını çıkarın ve talimatları okuyun. Dört tekerlek aynı yüksekliğe ayarlanmalıdır.  44.    S adece elektrikli motorlu çim biçme makinesi için  İŞLEMİ  KESİM  DÜZENİ  STOP  KONUMUNDA  İKEN  45.    S adece elektrikli motorlu çim biçme makinesi için  GERÇEKLEŞTİRİN. 46.    K esme tehlikesi. Kesim düzeni. Kesim düzeninin yuva- sının içine ellerinizi veya ayaklarınızı sokmayın.  3. ÇİM KESİMİ NOT Bu makine, çayırın farklı şekillerde biçilmesini ger- çekleştirmeyi sağlar;...
  • Page 187 3.3 Çimin kesilmesi Her ayar veya bakım işlemi, buji kablosu çıkarıldıktan son- Çayır  görüntüsü,  kesimler  hep  aynı  boyda  yapılmış  ve  sı- ra, motor stop konumunda iken gerçekleştirilmelidir. rayla değiştirilerek her iki yönde gerçekleştirildiğinde daha  güzel olacaktır. 1)    M akine  üzerindeki  her  temizlik,  bakım  veya  ayarlama  müdahalesinden önce sağlam iş eldivenleri giyin. Toplama  sepeti  çok  dolduğunda,  çim  toplaması  etkinliğini  2)    H er kesim sonrasında makineyi su ile titiz şekilde yıka- yitirir ve çim biçme makinesinin çıkardığı ses değişir. yın; şasi içinde birikmiş çim kalıntılarının ve çamurun ku- Toplama sepetini çıkarmak ve boşaltmak için, ...
  • Page 188 olarak  akü  şarjörünü  kullanarak  motorun  işletilmesi  müm- kün değildir.  Çim biçme makinesinin uzun bir süre kullanılmaması öngö- rülüyor  ise,  her  halükarda  iyi  bir  şarj  seviyesi  garanti  ede- rek, aküyü motor kablajından çözün.    • Tuşlu elektrikli çalıştırmalı modeller Motor Kullanım Kılavuzunda belirtilen bilgilere uyun. 5. AKSESUARLAR DİKKAT! Güvenliğiniz açısından, makinenizin mo- deli ve tipi için özellikle tasarlanmış olup aşağıdaki lis- tede belirtilen aksesuarlar dışında herhangi bir diğer ak- sesuarın monte edilmesi kesinlikle yasaktır.
  • Page 189 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 1.
  • Page 190 © by GGP ITALY spa • Soggetto  a  modifiche  senza  preavviso • Подлежи  на  промени  без  предупреждение • Moguće  su  promjene  bez  najave • Možnost  změn bez předešlého upozornění • Ret til ændringer forbeholdes • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Υπόκειται σε αλλαγές  χωρίς  προειδοποίηση • Subject  to  modifications  without  notice • Sujeto  a  modificaciones  sin  previo  aviso • Võimalikud  muudatused  ilma  ette teatamata • Voidaan tehdä muutoksia ilman ennakkoilmoitusta • Sujet à des modifications sans aucun préavis • Podložno promjenama  bez  prethodne  obavijesti • Előzetes  értesítés  nélkül  módosítható • Objekto  pakeitimai  be  perspėjimo • Var  tikt  mainīts  bez  iepriekšēja  brīdinājuma • Подлежи ...

Ce manuel est également adapté pour:

Ntl 484 sérieNt 534 sérieNtl 534 série

Table des Matières