Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

171505495/2
Ñ Ñ ã ã 0 0 2 2
GGP ITALY
SPA
Via del Lavoro, 6
I-31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY
Type: DML 504...
IT
Rasaerba con operatore a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
FR
Tondeuse à conducteur marchant - MANUEL D'UTILISATION
EN
Pedestrian controlled lawnmower - OPERATOR'S MANUAL
DE
Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG
NL
Lopend bediende grasmaaier - GEBRUIKERSHANDLEIDING
ES
Cortadora de pasto con conductor de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT
Cortador de relva com operador a pé - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EL
ÃÏÔÔÎÔÙÈÎfi Ì fiÚıÈÔ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ - √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™
TR
Yaya kumandalı çim biçme makinesi - KULLANIM KILAVUZU
MK
Тревокосачка со оператор на нозе - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
NO
Gressklipper for gående fører - INSTRUKSJONSBOK
SV
Gräsklippare med operatör till fots - BRUKSANVISNING
DA
Plæneklipper til gående fører - BRUGSANVISNING
FI
Seisaaltaan ajettava ruohonleikkuri - KÄYTTÖOHJEET
CS
Sekačka se stojící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ
PL
Kosiarka z operatorem chodzącym - INSTRUKCJE OBSŁUGI
HU
Lábbal szabályozható fűnyíró - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
RU
É É ‡ ‡ Á Á Ó Ó Ì Ì Ó Ó Í Í Ó Ó Ò Ò Ë Ë Î Î Í Í ‡ ‡ Ò Ò Ô Ô Â Â ¯ ¯   ı ı Ó Ó ‰ ‰ Ì Ì ˚ ˚ Ï Ï Û Û Ô Ô   ‡ ‡ ‚ ‚ Î Î Â Â Ì Ì Ë Ë Â Â Ï Ï - PìäéÇéÑëíÇé ë àçëíêìäñàüåà
HR
Kosilica sa vozačom koji hoda - PRIRUC NIK ZA UPORABU
SL
Kosilnica za stoječega delavca - PRIROČNIK ZA UPORABO
BS
Kosilica za travu na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
SK
Kosačka so stojacou obsluhou - NÁVOD NA POUŽITIE
RO
Mașină de tuns iarba cu conducător pedestru - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
LT
Žoliapjovė su stovinčiu operatoriumi - INSTRUKCIJŲ VADOVAS
LV
Stumjama zāliena pļaujmašīna - OPERATORA ROKASGRĀMAT
SR
Kosilica sa vozačem na nogama - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
BG
K K Ó Ó Ò Ò ‡ ‡ ˜ ˜ Í Í ‡ ‡ Ò Ò Ë Ë Á Á Ô Ô   ‡ ‡ ‚ ‚ Â Â Ì Ì Ó Ó Ô Ô Â Â   ‡ ‡ Ú Ú Ó Ó   - ìèöíÇÄçÖ áÄ ìèéíêÖÅÄ
ET
Seisva juhiga muruniitja - KASUTUSJUHEND
DML 554...
DM 504...
DM 554...

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GGP ITALY SPA DML 504 Série

  • Page 1 Type: DML 504... 171505495/2 DML 554... DM 504... DM 554... Rasaerba con operatore a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI Tondeuse à conducteur marchant - MANUEL D’UTILISATION Pedestrian controlled lawnmower - OPERATOR’S MANUAL Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG Lopend bediende grasmaaier - GEBRUIKERSHANDLEIDING Cortadora de pasto con conductor de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES Cortador de relva com operador a pé...
  • Page 2 IMPORTANTE: Leggere attentamente le prescrizioni contenute nel libretto del motore, prima di mettere in funzione il motore per la prima volta. ATTENZIONE! Controllare il livello dell’olio prima dell’avviamento. IMPORTANT: Lire attentivement les consignes de sécurité contenues dans le livret du moteur avant de mettre en marche le moteur pour la première fois.
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ................... 6 - 20 FRANÇAIS - Traduction de la notice originale (Istruzioni Originali) ......6 - 23 ENGLISH - Translation of the original instructions (Istruzioni Originali) ...... 7 - 26 DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung (Istruzioni Originali) ..... 7 - 29 NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing (Istruzioni Originali) ..
  • Page 5 3.1a 3.1b 3.1c 3.1d 3.1e 3.1f 3.1g...
  • Page 7 6 mm...
  • Page 8 41. Attenzione: Leggere il libretto di istruzioni prima di usare la macchina. 42. Rischio di espulsione. Tenere le persone al di fuori dell’area di lavoro, durante l’uso. 43. Rischio di tagli. Lame in movimento. Non introdurre mani o piedi all’interno dell’alloggiamento lama. Scollegare il cap- puccio della candela e leggere le istruzioni prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione o riparazione.
  • Page 9 Valeurs maximales de bruit et de vibrations Pour le modèle..............(1) (2) (3) (4) (5) (6) KENNUNGSSCHILD UND MASCHINENBAUTEILE Niveau de pression acoustique à l’oreille de l'opérateur (en référence à la norme 81/1051/CEE) ......db(A) 80,6 78,5 81,6 83,7 83,4 81,8 Schalleistungspegel gemäß...
  • Page 10 41. Let op: Lees de handleiding alvorens de machine te gebrui- ken. 42. Risico wegschietende voorwerpen. Houd de personen bui- ten de werkzone tijdens het gebruik. 43. Gevaar voor snijwonden. Messen in beweging. Steek uw hand of voet niet in de maaikast. Maak de dop van de bougie los en lees de aanwijzingen vóór eender welke onderhoud- swerkzaamheden of reparaties te verrichten.
  • Page 11 Valores máximos de ruido y vibraciones Para modelo ..............(1) (2) (3) (4) (5) (6) ∂Δπ∫∂Δ∞ ¶ƒ√™¢π√ƒπ™ª√À ∫∞π ∂•∞ƒΔ∏ª∞Δø¡ Δ√À Nivel de presión acústica en el oído del operador ª∏Ã∞¡∏ª∞Δ√™ (conforme a la norma 81/1051/CEE)......db(A) 80,6 78,5 81,6 83,7 83,4 81,8 ™Ù¿ıÌË...
  • Page 12 41. Dikkat: Makineyi kullanmadan önce kullanım kılavuzunu okuyun. 42. Fırlatma tehlikeleri. Kullanım esnasında kiflilerin çalıflma alanına yaklaflmalarına izin vermeyin. 43. Kesim tehlikesi. Bıçaklar hareket halinde. Bıçak yuvasının içine ellerinizi veya ayaklarınızı sokmayın. Herhangi bir bakım veya onarım iflleminden önce, buji bafllı¤ını çıkarın ve talimatları...
  • Page 13 Максимални вредности за бучава и вибрации За модел ................ (1) (2) (3) (4) (5) (6) MÄRKPLÅT OCH MASKINENS KOMPONENTER Нивото на акустичен притисок врз ушите на операторот (во однос на нормативот 81/1051/CEE)... db(A) 80,6 78,5 81,6 83,7 83,4 81,8 Ljudeffektnivå enligt direktivet 2000/14/EG - Несигурност...
  • Page 14 41. Advarsel: Læs brugsanvisningen, inden maskinen anvendes. 42. Fare for udkastning. Hold andre personer uden for arbejd- sområdet under brug af maskinen. 43. Risiko for skæring. Knivene er i bevægelse. Anbring ikke hænder eller fødder i nærheden af stedet, hvor knivene er anbragt.
  • Page 15 Melutason ja tärinätason maksimiarvot Mallille................(1) (2) (3) (4) (5) (6) TABLICZKA IDENTYFIKACYJNA I WYKAZ SKŁADNIKÓW Akustisen paineen taso ohjaajan korvassa MASZYNY (säädöksen 81/1051/ETY perusteella)......db(A) 80,6 78,5 81,6 83,7 83,4 81,8 - Epätarkka mittaus (2006/42/EY - EN 27574) ..... db(A) 0,5 0,9 0,9 0,2 1,0 0,2 Poziom mocy akustycznej według rozporządzenia 2000/14/CE Znak zgodności z rozporządzeniem 2006/42/CE Akustisen tehon mitattu taso (direktiivin...
  • Page 16 41. Figyelem: Olvassa el a használati utasítást a gép használatba vétele előtt. 42. Kidobás veszély. A gép használata során az idegen személyek tartózkodjanak a munkavégzés területén kívül. 43. Vágásveszély. Mozgó fűnyírókések. Ne tegye kezét vagy lábát a fűnyírókés tartójába! Csatolja le a gyújtógyertya sapkáját, és olvassa el az utasításokat bármilyen karbantartási vagy javítási művelet elvégzése előtt! A maximális zajszint- és vibrációértékek...
  • Page 17 å å ‡ ‡ Í Í Ò Ò Ë Ë Ï Ï ‡ ‡ Î Î ¸ ¸ Ì Ì ˚ ˚ Â Â Á Á Ì Ì ‡ ‡ ˜ ˜ Â Â Ì Ì Ë Ë fl fl Û Û   Ó Ó ‚ ‚ Ì Ì fl fl ¯ ¯ Û Û Ï Ï ‡ ‡ Ë Ë ‚ ‚ Ë Ë · ·   ‡ ‡ ˆ ˆ Ë Ë È È Ñ...
  • Page 18 41. Pažnja: Prije upotrebe mašine, pročitati knjižicu sa uputstvima. 42. Rizik od izbacivanja predmeta. Prilikom upotrebe, druga lica se moraju držati mimo radne površine. 43. Rizik od posjekotina. Sječivo u pokretu. Ne stavljati ruke ili stopala unutar kućišta za sječivo. Skinuti poklopac od svjećice i pročitati upustva prije bilo kakve radnje održavanja ili popravljanja.
  • Page 19 Maximálne hodnoty hlučnosti a vibrácií Pre model ............... (1) (2) (3) (4) (5) (6) IDENTIFIKACIJOS ETIKETĖ IR ĮRENGINIO KOMPONENTAI Úroveň akustického tlaku na ucho obsluhy (pod a normy 81/1051/EHS) ............. db(A) 80,6 78,5 81,6 83,7 83,4 81,8 Akustinės galios lygis pagal direktyvą 2000/14/EB - Nepresnos merania (2006/42/ES - EN 27574) ..
  • Page 20 41. Uzmanību: Pirms mašīnas lietošanas izlasiet rokasgrāmatu. 42. Izsviešanas risks. Darba laikā pļaušanas vietā nedrīkst atrasties cilvēki. 43. Sagriešanās risks. Asmens ir kustīgs. Nelieciet rokas vai kājas nodalījumā, kur atrodas asmens. Pirms jebkādu tehniskās apkopes vai remonta darbu veikšanas, noņemiet sveces uzvāzni un izlasiet instrukciju.
  • Page 21 Maksimalne vrednosti bučnosti i vibracija Za model................(1) (2) (3) (4) (5) (6) MARKERKLEEBIS JA MASINA KOMPONENDID Nivo zvučnog pritiska na uhu radnika (na temelju propisa 81/1051/EEZ)......... db(A) 80,6 78,5 81,6 83,7 83,4 81,8 Müratase direktiivi 2000/14/CE järgselt - Nesigurnost merenja (2006/42/EZ - EN 27574) ..db(A) 0,5 0,9 0,9 0,2 1,0 0,2 Vastavusmärgistus direktiivi 2006/42/CE järgselt Valmistusaasta Nivo izmerene zvučne snage (na temelju...
  • Page 22 sporto, nell’attraversare superfici non erbose, e quando il rasaer- NORME DI SICUREZZA ba viene trasportato da o verso l’area che deve essere tagliata. 11) Non azionare mai il rasaerba se i ripari sono danneggiati, DA OSSERVARE SCRUPOLOSAMENTE oppure senza il sacco raccoglierba o il parasassi. 12) Non modificare le regolazioni del motore, e non fare raggiun- A) ADDESTRAMENTO gere al motore un regime di giri eccessivo.
  • Page 23 d’erba accumulati nelle guide di scorrimento e pertanto occorre NORME D’USO procedere al lavaggio e alla pulizia interna dello chassis (☛ 4.4). Per il motore e la batteria (se prevista) leggere i relativi ma- nuali di istruzioni. 3. TAGLIO DELL’ERBA NOTA - La corrispondenza fra i riferimenti contenuti nel testo e le rispettive figure (poste alle pagg.
  • Page 24 Per evitare possibili danneggiamenti del manto erboso, la 81004453/0 (per modello 554) posizione «1» deve essere utilizzata solo su terreni perfetta- 81004454/0 (per modello 554 AVS) mente livellati, compatti e privi di irregolarità. Le lame dovranno sempre essere marcate «GGP». Data l’evolu- zione del prodotto, le lame sopra citate potrebbero essere sosti- •...
  • Page 25 11) Ne jamais utiliser la tondeuse si ses protecteurs sont endommagés, CONSIGNES DE SÉCURITÉ ou en l’absence de dispositifs de sécurité comme le déflecteur ou le bac de ramassage. À OBSERVER AVEC SOIN 12) Ne jamais modifier le réglage du régulateur du moteur, ni mettre le moteur en surrégime.
  • Page 26 de guidage; par conséquent il faut alors procéder au lavage et au net- MODE D’EMPLOI toyage interne du châssis (☛ 4.4). Pour le moteur et la batterie (si prévue), lire attentivement les manuels d’instructions relatifs. 3. TONTE DE L’HERBE REMARQUE - La correspondance entre les références contenues dans le texte et les figures respectives (qui se trouvent aux pages 2 REMARQUE - Cette machine permet d’effectuer la tonte de la - 3 - 4 - 5) est indiquée par le numéro qui précède chaque paragra-...
  • Page 27 Pour éviter d’endommager le gazon, on ne doit utiliser la position 81004453/0 (pour le modèle 554) «1» que sur des terrains parfaitement nivelés, compacts et sans 81004454/0 (pour le modèle 554 AVS) aucune irrégularité. Les lames devront toujours être marquées «GGP». Vue l’évolution de ce produit, les lames citées ci-dessus pourraient être remplacées à...
  • Page 28 11) Never operate the lawnmower with defective guards, or SAFETY REGULATIONS without safety devices, such as the stone-guard and/or grass- TO BE FOLLOWED CAREFULLY catcher, in place. 12) Do not change the engine governor settings or overspeed the engine. A) TRAINING 13) On power-driven models, disengage the drive clutch before starting the engine.
  • Page 29 sliding guides and, therefore, the chassis interior must be washed HOW TO USE THE MACHINE and cleaned (☛ 4.4). For instructions regarding the engine and the battery (if sup- plied), read the relevant manuals. NOTE - The number which precedes each paragraph links the references in the text to the respective figures (listed on the pages 2 - 3 - 4 - 5).
  • Page 30 To prevent damage to the grass turf, use position «1» only on 81004453/0 (for model 554) perfectly flat, compact and level land. 81004454/0 (for model 554 AVS) Blades must always be marked «GGP». Given the product evolu- tion, the above mentioned blade may be replaced in time by oth- •...
  • Page 31 ungen oder ohne angebaute Schutzeinrichtungen, z.B. ohne Prallbleche SICHERHEITSTECHNISCHE HINWEISE und/oder Grasfangeinrichtungen. 12) Ändern Sie nicht die Grundeinstellung des Motors oder überdrehen MIT SORGFALT BEACHTEN Sie ihn nicht. 13) Bei Ausführungen mit Motorantrieb, lösen Sie die Kupplung des A) ALLGEMEINE HINWEISE Radantriebs, bevor Sie den Motor starten.
  • Page 32 Führungen verursacht werden. In diesem Fall muss das Chassis gewa- GEBRAUCHSANWEISUNG schen und auf der Innenseite gereinigt werden (☛ 4.4). Für den Motor und die Batterie (falls vorhanden) wird auf die ent- sprechenden Bedienungsanleitungen verwiesen. 3. GRASMÄHEN ANMERKUNG - Die Übereinstimmung zwischen den Verweisen im ANMERKUNG - Diese Maschine ermöglicht das Mähen des Rasens Text und den entsprechenden Abbildungen (auf Seiten 2 - 3 - 4 - 5) mit verschiedenen Modi;...
  • Page 33 Um mögliche Beschädigungen der Grasdecke zu vermeiden, darf 81004453/0 (für Modell 554) die Position «1» nur bei perfekt ebenem, kompakten Untergrund 81004454/0 (für Modell 554 AVS) ohne Unregelmäßigkeiten verwendet werden. Die Messer müssen immer «GGP» markiert sein. Aufgrund der Weiterentwicklung des Produkts könnten die oben genannten Messer •...
  • Page 34 ligt, of als de grasmaaier van of naar het te maaien terrein verplaatst VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN dient u het mes vast te zetten. 11) Gebruik de grasmaaier nooit om gras te maaien als de beveiligingen VOOR GEBRUIK ZORGVULDIG DOORLEZEN beschadigd zijn, of zonder de grasopvangzak of zonder de deflector. 12) Wijzig de afstelling van de motor niet en laat het toerental van de mo- A) VOORBEREIDING tor niet buitengewoon hoog oplopen.
  • Page 35 ders geblokkeerd zijn en moet men dus het chassis volledig, ook bin- GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN nenin reinigen (☛ 4.4). Voor de motor en de batterij (indien aanwezig) wordt verwezen naar de relatieve handleidingen. 3. HET GRAS MAAIEN OPMERKING - De overeenkomst tussen de verwijzingen in de tekst OPMERKING - Met deze machine kan men het gras op verschillende en de bijbehorende afbeeldingen (op de pag.
  • Page 36 Om mogelijke beschadiging van het grasveld te vermijden, mag 81004453/0 (voor model 554) de positie «1» enkel op perfect genivelleerde en compacte terrei- 81004454/0 (voor model 554 AVS) nen zonder onregelmatigheden gebruikt worden. De messen moeten altijd het keurmerk «GGP» hebben. Gezien de ont- wikkeling van het product, kunnen de boven vermelde messen in de •...
  • Page 37 tiene que cortar. NORMAS DE SEGURIDAD 11) No accionar nunca la cortadora de pasto si las protecciones están dañadas, y tampoco sin el saco o el parapiedras. QUE SE DEBEN RESPETAR ESCRUPULOSAMENTE 12) No modificar la regulación del motor y no dejar que alcance un A) APRENDIZAJE número de revoluciones excesivo.
  • Page 38 lados en las guías de desplazamiento y por lo tanto es necesario NORMAS DE USO proceder con el lavado y la limpieza interna del chasis (☛ 4.4). Para el motor y la batería (si estuviera presente) leer los rela- 3. CORTE DE LA HIERBA tivos manuales de instrucciones.
  • Page 39 Para evitar que el césped se dañe, la posición «1» debe ser 81004453/0 (para modelo 554) utilizada solo sobre terrenos nivelados perfectamente, com- 81004454/0 (para modelo 554 AVS) pactos y sin irregularidades. Las cuchillas deberán estar marcadas siempre «GGP». Dada la evolución del producto, las cuchillas arriba indicadas podrán ser •...
  • Page 40 inclinada para ser transportada, quando atravessar superfícies sem NORMAS DE SEGURANÇA relva, e quando a relvadeira for transportada de ou para o local onde será usada. A OBSERVAR ESCRUPULOSAMENTE 11) Nunca accionar a relvadeira se as protecções estiverem danifica- das, e nem se estiver sem o saco recolhedor e sem o pára-pedras; A) PREPARAÇÃO 12) Não modificar as regulações do motor, e não acrescentar ao motor um sistema de rotações excessivas.
  • Page 41 lados nas guias de deslizamento e, portanto, é preciso executar NORMAS DE USO a lavagem e a limpeza interna do chassis (☛ 4.4). Para o motor e a bateria (se prevista) ler os manuais de instruções respectivos. 3. CORTAR RELVA NOTA - A correspondência entre as referências contidas no texto NOTA - Esta máquina permite efectuar o corte do relvado em e as respectivas figuras (situadas nas pág.
  • Page 42 Para evitar possíveis danos do manto de relva, a posição «1» 81004453/0 (para modelo 554) deve ser utilizada somente sobre terrenos perfeitamente 81004454/0 (para modelo 554 AVS) nivelados, compactos e nivelados. As lâminas deverão estar sempre marcadas «GGP». Devido à evolução do produto, as lâminas acima citadas poderão ser tro- •...
  • Page 43 Îfi„ÂÙÂ. KANONI™MOI A™ºA§EIA™ 11) ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎfi Ì ÂÏ·Ùو̷ÙÈΤ˜ ÚÔÛٷۛ˜ ‹ NA THPOYNTAI ¶PO™EKTIKA ¯ˆÚ›˜ ÙÔ Û¿ÎÔ ÂÚÈÛ˘ÏÏÔÁ‹˜ ¯Ïfi˘ ‹ ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÁÈ· ÙȘ ¤ÙÚ˜. 12) ªËÓ ·ÏÏ¿˙ÂÙ ÙȘ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· Î·È ÌËÓ ÙÔÓ ˙ÔÚ›˙ÂÙÂ. 13) ™Ù· ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÌÂÓ· ÌÔÓ٤Ϸ, ·ÔÛ˘ÌϤÍÙ ÙË ÌÂÙ¿‰ÔÛË Î›ÓËÛ˘- ∞) ∂∫¶∞π¢∂À™∏...
  • Page 44 ¤¯Ô˘Ó Û˘ÛÛˆÚ¢Ù› ÛÙÔ˘˜ Ô‰ËÁÔ‡˜ ÌÂٷΛÓËÛ˘ Î·È Û˘ÓÂÒ˜ Ú¤ÂÈ Ó· √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™ χÓÂÙ ‹ Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÙÔ˘ Û·Û› (☛ 4.4). °È· ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· Î·È ÙËÓ Ì·Ù·Ú›· (·Ó ÚԂϤÂÙ·È) ‰È·‚¿ÛÙ ٷ ·ÓÙ›ÛÙÔȯ· ÂÁ¯ÂÈÚ›‰È· Ô‰ËÁÈÒÓ. 3. ∫√¶∏ Δ∏™ ç√∏™ ™∏ª∂πø™∏ - ∏ ·ÓÙÈÛÙÔȯ›· ÌÂٷ͇ ÙˆÓ ·Ó·ÊÔÚÒÓ ÙÔ˘ ÎÂÈ̤ÓÔ˘ Î·È ÙˆÓ ·ÓÙ›ÛÙÔȯˆÓ...
  • Page 45 °È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ Èı·Ó‹ ηٷÛÙÚÔÊ‹ ÙÔ˘ ¯ÏÔÔÙ¿ËÙ·, Ë ı¤ÛË «1» 81004453/0 (ÁÈ· ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ 554) Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÌfiÓÔ Û ÂÓÙÂÏÒ˜ Â›‰Ô, Û˘Ì·Á¤˜ Î·È 81004454/0 (ÁÈ· ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ 554 AVS) ¯ˆÚ›˜ ·ÓˆÌ·Ï›Â˜ ¤‰·ÊÔ˜. √È Ï¿Ì˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·ı¤ÙÔ˘Ó ÙÔ Û‹Ì· «GGP». ¢Ôı›۷˜ Ù˘ ÂͤÏÈ͢...
  • Page 46 veya oradan baflka yere götürürken bıça¤ı durdurun. ÖZENLE UYULMASI GEREKEN 11) Çim biçme makinesini korumalar hasar görmüflse veya çim GÜVENL‹K KURALLARI toplama haznesi veya tafltan koruyucu olmaksızın asla çalıfltır- mayın. 12) Motor ayarlarını de¤ifltirmeyin ve motoru aflırı hızlı çalıfltır- A) GÜVENL‹K KURALLARI mayın.
  • Page 47 kaynaklanabilir ve bu nedenle flasinin yıkanması ve içinin KULLANIM KURALLARI temizlenmesi gerçeklefltirilmelidir (☛ 4.4). Motor ve aküye (öngörülmüfl ise) iliflkin olarak ilgili talimat kılavuzlarını okuyun. NOT - Metinde bulunan referanslar ve iliflkin resimler (sf. 2 - 3 - 4 - 5’teki) arasındaki iliflki, beher paragraftan önceki sayı ile 3.
  • Page 48 Çim örtüsünün olası hasar görmesini önlemek için «1» pozi- 81004453/0 (554 modeli için) 81004454/0 (554 AVS modeli için) syonu, sadece tamamen düz ve sert olan ve engebesiz toprak zemin üzerinde kullanılmalıdır. Bıçakların daima «GGP» markalı olmaları gerekir. Ürünün geliflimi dikkate alınarak, yukarıda belirtilen bıçaklar, benzer •...
  • Page 49 11) Немојте да ја користите косачката со неисправни штитници, или ПРАВИЛА ЗА БЕЗБЕДНОСТ без штитници. 12) Не менувајте ги местењата на моторот и немојте да го користите СТРОГО ПРИДРЖУВАЈТЕ СЕ ДО ОВИЕ ПРАВИЛА при превисоки вртежи. 13) На моделите со погонски тркала исклучете го погонот пред да го А) ОБУКА...
  • Page 50 акумулирани остатоци од трева меѓу водилките за движење и затоа ПРАВИЛА ЗА УПОТРЕБА треба да се пристапи кон перење и внатрешно чистење на куќиштето (☛ 4.4). Прочитајте ги соодветните упатства за моторот и акумулаторот (ако се доставени). ЗАБЕЛЕШКА - Соодветноста меѓу ставките што се дадени во 3.
  • Page 51 За да избегнете можни оштетувања на штитникот за трева, 81004453/0 (за модел 554) позицијата «1» треба да се користи само за терени кои што се 81004454/0 (за модел 554 AVS) перфектно рамни, компактни и без нерамнини. Ножевите треба секогаш да се обележани со знакот «GGP». Заради развојот...
  • Page 52 når den skal flyttes fra eller til arbeidsområdet. SIKKERHETSBESTEMMELSER 11) Bruk aldri gressklipperen hvis beskyttelsen er skadet, eller MÅ FØLGES NØYE uten gressbeholder eller steinskjerm. 12) Motorinnstillingene må ikke endres. La ikke motoren få for høyt turtall. A) OPPLÆRING 13) Ved modeller med drivhjul, må hjuldriften frakoples før moto- ren settes i gang.
  • Page 53 rester i kanalene, og det er i så fall nødvendig å foreta vask og BRUKSREGLER intern rengjøring av chassiset (☛ 4.4). Hva motoren og batteriet (hvis forutsett) angår, må man lese de tilhørende instruksjonsbøkene. 3. KLIPPING AV GRESS MERK - Samsvaret mellom referansene inneholdt i teksten og de MERK - Denne maskinen gjør det mulig å...
  • Page 54 For å unngå risiko for skader på gressteppet, skal stilling «1» 81004453/0 (for modell 554) kun benyttes på underlag som er helt flate, kompakte og uten 81004454/0 (for modell 554 AVS) ujevnheter. Knivene skal alltid være merket «GGP». På grunn av produktets utvikling kan det hende at de ovennevnte knivene med tiden blir •...
  • Page 55 11) Använd aldrig gräsklipparen om skydden är skadade, samt SÄKERHETSFÖRESKRIFTER utan uppsamlare eller stenskydd. BÖR FÖLJAS NOGA 12) Ändra inte motorns inställningar och låt den inte uppnå ett alltför högt motorvarvtal. 13) Vid modeller med drift ska hjuldriftens koppling frånkopplas, A) BRUKSANVISNING innan motorn sätts igång.
  • Page 56 svår, kan problemet bero på gräsrester som samlats i löpskenor- BRUKSANVISNING na. Gör därför rent och tvätta chassit invändigt (☛ 4.4). Läs motsvarande instruktionsböcker för motorn och batteriet (i förekommande fall). ANMÄRKNING - Motsvarigheten mellan referenserna i texten och respektiva figurer (på sidorna 2 - 3 - 4 - 5) anges av siffran framför varje avsnitt.
  • Page 57 För att undvika möjliga skador på gräsmattan, ska läget «1» 81004453/0 (för modell 554) endast användas på perfekt utjämnade, kompakta marker 81004454/0 (för modell 554 AVS) utan ojämnheter. Knivarna skall alltid vara markerade med «GGP». På grund av produktens utveckling, kan de ovannämnda knivarna ersättas •...
  • Page 58 beskadiget eller uden græsopsamler eller skærm. SIKKERHEDSFORSKRIFTER 12) Motorens justering bør ikke ændres, og det opgivne max. BØR FØLGES NØJE omdrejningstal må ikke hæves. 13) På modeller med fremdrift, skal hjuldriften frakobles før motoren startes. A) GENERELLE RÅD 14) Start motoren ifølge vejledningen, og hold fødderne i pas- sende afstand.
  • Page 59 derne. I så fald skal man vaske og rense chassiset indvendigt (☛ NORMER FOR BRUG 4.4). Angående motor og batteri (i de modeller, hvor det findes) henvises der til de pågældende brugsanvisninger. 3. PLÆNEKLIPNING BEMÆRK - Sammenhængen mellem henvisningerne i teksten og BEMÆRK - Denne maskine gør det muligt at klippe græsplænen de tilsvarende figurer (på...
  • Page 60 For at mindske risiko for beskadigelse af græsplænen må 81004453/0 (til model 554) positionen «1» udelukkende anvendes på terræner, der er 81004454/0 (til model 554 AVS) fuldkomment jævne, kompakte og uden uregelmæssigheder. Knivene skal altid afmærkes «GGP». I betragtning af produktets udvikling kan førnævnte knive efter nogen tid udskiftes med •...
  • Page 61 den. TURVALLISUUSSÄÄNNÖT 10) Sido terä, jos ruohonleikkuri on kallistuneena kuljetuksen NOUDATA TARKASTI aikana, ylittäessäsi ruohottomia aluieita ja silloin kun sitä kuljete- taan työalueille ja sieltä pois. 11) Älä koskaan käynnistä ruohonleikkuria ilman kivisuojusta tai A) KOULUTUS ruohonkeruusäkkiä, tai jos koneen suojukset ovat vaurioituneet. 12) Älä...
  • Page 62 syynä saattaa olla liukuohjaimiin keräytynyt ruoho. Pese ja puhdi- KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT SÄÄNNÖT sta runko sisäpuolelta (☛ 4.4). Koskien moottoria ja akkua (jos mukana) lue niiden ohjekir- jat. HUOM - Tekstissä olevien viittauksien ja vastaavien kuvien (sivu- 3. RUOHON LEIKKUU illa 2 – 3 - 4 - 5) vastaavuus ilmoitetaan numerolla, joka edeltää kappaleen otsikkoa.
  • Page 63 Nurmikon pinnan vahingoittumisen välttämiseksi, asentoa «1» 81004453/0 (mallille 554) tulee käyttää ainoastaan täysin tasaisilla, yhtenäisillä ja ilman 81004454/0 (mallille 554 AVS) epätasaisuuksia olevilla pinnoilla. Terissä tulee aina olla merkintä «GGP». Jatkuvan tuotekehityksen vuoksi nämä terät saatetaan ajan kuluessa vaihtaa uudenlaisiin, •...
  • Page 64 přenášením sekačky vždy vypněte sekačku a počkejte, až do BEZPEČNOSTNÍ POKYNY úplného zastavení nože. 11) Nespouštějte nikdy sekačku, jsou-li poškozeny nebo DODRŽUJTE VELMI PŘESNĚ nesprávně nasazeny bezpečnostní kryty anebo bez sběracího koše a ochranného krytu. A) ZÁKLADNÍ POUČENÍ 12) Neprovádějte žádné úpravy motoru, nezvyšujte počet otáček nastavený...
  • Page 65 nahromadily ve vodicích drážkách, a v takovém případě je třeba POKYNY K POUŽITĺ provést umytí a vnitřní vyčištění rámu (☛ 4.4). Informace ohledně motoru a akumulátoru (je-li součástí) si přečtěte v příslušných návodech k použití. POZNÁMKA - Vztah mezi odkazy uvedenými v textu a příslušný- mi obrázky (uvedenými na str.
  • Page 66 Aby se zabránilo možnému poškození travnatého porostu, 81004453/0 (pro model 554) pozice «A» se musí používat pouzea na dokonale vyrovna- 81004454/0 (pro model 554 AVS) ných kompaktních terénech, na kterých se nevyskytují ne- Nože musí být vždy označeny «GGP». Vzhledem k vývoji výrobku pravidelnosti.
  • Page 67 kosiarka jest przenoszona z lub do strefy, która musi być skoszona. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 11) Nie pracować kosiarką z uszkodzonymi osłonami oraz bez zamonto- wanego pojemnika na ściętą trawę lub bez zamontowanej osłony prze- BEZWZGL DNIE PRZESTRZEGAĆ NINIEJSZE INSTRUKCJE ciwkamiennej. 12) Nie zmieniać ustawień silnika i nie pracować na zbyt szybkich obro- A) PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA tach.
  • Page 68 na szynach przesuwania, w takim wypadku należy przystąpić do wy- ZASADY UŻYCIA mycia i wewnętrznego oczyszczenia korpusu (☛ 4.4). Dla silnika i akumulatora (jeżeli jest przewidziany) przeczytać odpowiednie instrukcje obsługi. UWAGA - Zgodność między informacjami znajdującymi się w tekście i odpowiednimi rysunkami (umieszczonymi na stronach 2 - 3 3.
  • Page 69 Dla uniknięcia możliwych uszkodzeń trawnika, pozycja «1» musi 81004453/0 (dla modelu 554) być używana tylko na terenach perfekcyjnie wyrównanych, 81004454/0 (dla modelu 554 AVS) spoistych i pozbawionych nieregularności. Noże muszą być zawsze oznaczone «GGP». Biorąc pod uwage ewolucję produktu, wyżej wymienione noże mogą być zastąpione z ¤...
  • Page 70 gyüjtőzsák vagy kidobáshárító nélkül. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 12) Ne változtasson a gép alapbeállításán, különös tekintettel a motor fordulatszámára. KÉRJÜK BETARTANI 13) Kerékmeghajtású gépeknél indítás előtt kapcsolja ki a hajtóművet. A) ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK 14) Elővigyázattal kell a motort beindítani és vigyázni kell hogy lábát távol tartsa a nyírókéstől.
  • Page 71 került, ilyenkor végezze el a váz mosását és belső tisztítását (☛ HASZNÁLATI SZABÁLYOK 4.4). A motort és az akkumulátort (ha van) illetően olvassa el a kézikönyvet. 3. FŰNYÍRÁS MEGJEGYZÉS - A szövegben feltüntetett hivatkozások és a (2 – MEGJEGYZÉS - Ezzel a fűnyíróval a pázsit nyírása többféle mó- 3 –...
  • Page 72 A pázsit károsodásának elkerülése érdekében az «1» állást 81004453/0 (554 típushoz) kizárólag tökéletesen szintezett, tömörített és egyenetlen- 81004454/0 (554 AVS típushoz) ségektől mentes talajon használja. Az éleket mindig a következő jellel ellátottnak kell lenniük «GGP». Mivel a berendezés folyamatos fejlesztés tárgyát képezi, ¤...
  • Page 73 ÚËÓ‚‡Ú¸ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ Í ÏÂÒÚÛ ‡·ÓÚ˚ Ë Ó·‡ÚÌÓ. ç ç é é ê ê å å õ õ Å Å Ö Ö á á é é è è Ä Ä ë ë ç ç é é ë ë í í à à , , 11) çËÍÓ„‰‡...
  • Page 74 ÒÍÓθÊÂÌËfl, ÒΉӂ‡ÚÂθÌÓ, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓËÁ‚ÂÒÚË ÏÓÈÍÛ Ë ‚ÌÛÚ- è è ê ê Ä Ä Ç Ç à à ã ã Ä Ä ù ù K K ë ë è è ã ã ì ì Ä Ä í í Ä Ä ñ ñ à à à à ÂÌÌ˛˛...
  • Page 75 Ç Ç Ó Ó Ë Ë Á Á · · Â Â Ê Ê ‡ ‡ Ì Ì Ë Ë Â Â ‚ ‚ Ó Ó Á Á Ï Ï Ó Ó Ê Ê Ì Ì ˚ ˚ ı ı Ô Ô Ó Ó ‚ ‚   Â Â Ê Ê ‰ ‰ Â Â Ì Ì Ë Ë È È Ú Ú   ‡ ‡ ‚ ‚ fl fl Ì Ì Ó Ó „ „ Ó Ó Ô Ô Ó Ó Í Í   Ó Ó ‚ ‚ ‡ ‡ , , 81004453/0 (‰Îfl...
  • Page 76 ba pokositi i sa te površine. PRAVILA ZA SIGURNOST 11) Nikada ne uključiti kosilicu ako su zaštite oštećene, ili ako ne- ma koša za sakupljanje trave ili štitnika protiv kamenja. KOJIH SE TREBA BRIŽLJIVO PRIDRŽAVATI 12) Ne mijenjati podešenost motora i ne dopustiti da motor dosti- gne pretjerani broj okretaja.
  • Page 77 vodilicama pa zato morate oprati i očistiti unutrašnjost kućišta. PRAVILA UPORABE (☛ 4.4). Za motor i akumulator (ako je predviđen), pročitajte odgova- rajuće priručnike. NAPOMENA - Pojedinosti navedene u tekstu pronaći ćete na odgovarajućim slikama (na str. 2 - 3 - 4 - 5) pomoću broja koji prethodi svakom odlomku.
  • Page 78 Da izbjegnete moguća oštećenja travnatog pokrivača, polo- 81004453/0 (za model 554) žaj «1» morate koristiti samo na savršeno izravnatim, kom- 81004454/0 (za model 554 AVS) paktnim terenima, bez nepravilnosti. Noževi moraju uvijek biti označeni «GGP». Obzirom na razvoj proizvoda, gore navedeni noževi vremenom mogu biti zamijenjeni ¤...
  • Page 79 na kraj košnje, ustavite rezila. VARNOSTNI PREDPISI 11) Nikoli ne uporabljajte kosilnice, če so poškodovana varova- KI JIH JE TREBA NATANČNO UPOŠTEVATI la, brez košare za travo ali ščitnika proti kamenju. 12) Ne spreminjajte regulacij motorja in pazite, da motor ne do- seže previsokega števila obratov.
  • Page 80 nakopičila v vodilih in je torej potrebno notranjost ogrodja oprati PRAVILA ZA UPORABO in očistiti (☛ 4.4). Za motor in baterijo (če je predvidena) preberite pripadajoča priročnika z navodili. 3. KOŠNJA TRAVE OPOMBA - Skladnost med povezavami v besedilu in ustreznimi slikami (na straneh 2 - 3 - 4 -5), je nakazana s številko, ki stoji OPOMBA - Ta stroj omogoča košnjo travnika na razne načine, pred naslovom poglavja.
  • Page 81 Da bi se izognili možnim poškodbam travnate površine, 81004453/0 (za model 554) morate položaj «1» uporabiti samo na popolnoma ravnih, 81004454/0 (za model 554 AVS) kompaktnih in enakomernih terenih. Rezila morajo biti označena «GGP». Zaradi razvoja artikla, se bodo prej omenjena rezila lahko s časom nadomestila z drugimi, ¤...
  • Page 82 11) Nikada ne aktivirati kosilicu ukoliko su neki dijelovi ošteće- SIGURNOSNE NORME ni, ili bez vrečice ili štitnika od kamenja. PAŽLJIVO PROČITATI 12) Ne mijenjati postavke motora i ne postizati preveliki broj obrtaja. 13) Na modelima sa vučnim pogonom, isključiti ručicu za po- A) POSTAVLJANJE gon prije startanja motora.
  • Page 83 za održavanje pravca. Kad je takav slučaj, treba obaviti pranje i NAČIN UPOTREBE čišćenje unutrašnjosti konstrukcije (☛ 4.4). Za motor i akumulator (zavisno od modela) pročitati njihove priručnike za upotrebu. NAPOMENA - Naznake u tekstu koje imaju odraza u slikama 3.
  • Page 84 Kako bi se izbjeglo oštećenje travnatog pokrivača, položaj 81004453/0 (za model 554) «1» smije se koristiti samo na savršeno poravnanim i nabije- 81004454/0 (za model 554 AVS) nim terenima bez nepravilnosti. Sječiva moraju uvijek biti obilježena sa «GGP». Budući da se proizvod usavršava, gore pomenuta sječiva mogla bi biti tijekom ¤...
  • Page 85 11) Neuvádzajte do činnosti kosačku ak sú poškodené bočné BEZPEČNOSTNÉ POKYNY kryty, alebo ke nie je nasadený zberný kôš ani zadný ochranný kryt. VYŽADUJÚ DÔSLEDNÉ DODRŽIAVANIE 12) Nemeňte nastavenia motora a nenechávajte, aby motor do- sahoval príliš vysoké otáčky. A) VÝCVIK 13) Pri modeloch s náhonom pred naštartovaním motora vyra te náhon na kolesá.
  • Page 86 nahromadili vo vodiacich drážkach, a v takom prípade je POKYNY NA POUŽITIE potrebné umy a vyčisti rám zvnútra (☛ 4.4). Informácie oh adne motora a akumulátora (ak je súčas ou) si prečítajte v príslušných návodoch na použitie. 3. KOSENIE TRÁVY POZNÁMKA - Vz ah medzi odkazmi uvedenými v texte a prís- lušnými obrázkami (umiestnenými na str.
  • Page 87 Aby sa zabránilo možnému poškodeniu trávnatého porastu, 81004453/0 (pre model 554) poloha «1» musí by používaná len na dokonale vyrovnaných 81004454/0 (pre model 554 AVS) kompaktných terénoch, na ktorých sa nevyskytujú Nože musia by vždy označené «GGP». Je možne, že vzh adom nerovnosti.
  • Page 88 transport, când traversaţi suprafeţe fără iarbă, sau când o MĂSURI DE SIGURANŢĂ transportaţi spre sau de la locul de muncă. 11) Nu acţionaţi niciodată mașina dacă protecţiile acesteia, sacul RESPECTAREA LOR ESTE OBLIGATORIE de colectare sau protecţia împotriva pietrelor sunt deteriorate. 12) Nu modificaţi reglajele motorului și nu forţaţi motorul;...
  • Page 89 dificilă, cauza poate fi acumularea de reziduuri în locașurile de NORME DE UTILIZARE alunecare. Curăţaţi și spălaţi interiorul șasiului (* 4.4). Pentru motor și baterie (dacă este prevăzută) citiţi manualele de instrucţiuni respective. OBSERVAŢIE - Corespondenţa dintre conţinutul textului și re- spectivele figuri (vezi pp.
  • Page 90 Poziţia «1» trebuie folosită numai pe terenuri plane, fără de- 81004453/0 (pentru modelul 554) nivelări și compacte pentru a evita distrugerea stratului de 81004454/0 (pentru modelul 554 AVS) acoperire cu iarbă. Lamele folosite trebuie să aibă marcajul «GGP». Deoarece produsul evoluează, lamele de mai sus pot fi înlocuite în timp cu ¤...
  • Page 91 11) Niekada nejunkite žoliapjovės, jei pažeistos apsaugos, nėra SAUGOS TAISYKLĖS žolės surinkimo maiįo ar akmensargio. KURIŲ BŪTINA ATIDŽIAI LAIKYTIS 12) Nekeiskite motoro nustatymų, neleiskite motorui dirbti per di- deliu apsisukimų režimu. 13) Modeliuose, kuriuose yra trakcija, prieš paleisdami motorą, A) APMOKYMAS atjunkite pavaros sankabą...
  • Page 92 žolės likučių bėgimo vedliuose todėl reikia atlikti plovimą ir NAUDOJIMO NORMOS važiuoklės vidaus išvalymą (☛ 4.4). Varikliui ir baterijai (jeigu numatyta) skaityti atitinkamus instrukcijų vadovėlius. PASTABA - Tekste tarpusavyje sutampančios nuorodos ir atitinkami paveikslėliai (pateikti puslapiuose 2 – 3 – 4 – 5) yra pateikti nuo prieš...
  • Page 93 Norint išvengti pievos dangos sugadinimo, pozicija «1» turi 81004453/0 (modeliui 554) būti naudojama tik ant nepriekaištingai lygių, kompaktiškų ir 81004454/0 (modeliui 554 AVS) reguliarių dirvožemių. Ašmenys visada turės būti pažymėti «GGP». Produkto evoliucijos data, viršuje cituoti ašmenys laikui einant galėtų būti pakeičiami •...
  • Page 94 vedīsit pāri teritorijām bez zāles, kā arī kad pļaujmašīnu transportē DROŠĪBAS NOTEIKUMI uz pļaujamo zālāju vai no tā. 11) Nedarbiniet pļaujmašīnu, ja tās daļas ir bojātas, ne arī bez zāles JĀIEVĒRO RŪPĪGI! savākšanas maisa vai akmeņu atgrūdēja. 12) Nepārveidojiet motora iestatījumus un nelieciet motoram izvei- A) IEPAZĪŠANĀS AR IEKĀRTU dot palielināta apgriezienu skaita režīmu.
  • Page 95 ka vadotnē ir nokļuvušas zāles paliekas un, tādējādi, ir LIETOŠANAS NOTEIKUMI jānomazgā un jānotīra mašīnas šasijas iekšējā daļa (☛ 4.4). Informācijai par dzinēju un akumulatoru (ja tas ir paredzēts) lasiet atbilstošas rokasgrāmatas. PIEZĪME - Atbilstību starp norādēm tekstā un atbilstošajiem zī- mējumiem (kas atrodas 2., 3., 4.
  • Page 96 Lai izvairītos no zāles segas bojājuma, stāvokli «1» ir pared- 81004453/0 (modelim 554) zēts lietot tikai uz absolūti līdzenām un blīvām virsmām bez 81004454/0 (modelim 554 AVS) pauguriņiem. Uz asmeņiem obligāti jābūt «GGP» marķējumam. Ņemot vērā izstrādājuma attīstību, iespējams, ka augstāk norādītie asmeņi ar •...
  • Page 97 vreće sa skupljanje trave ili bez štitnika za kamenčiće. SIGURNOSNA PRAVILA 12) Ne modifikovati regulator motora i ne dodavati motoru suvi- KOJIH SE TREBA STROGO PRIDRŽAVATI še veliki broj obrtaja. 13) Kod modela sa vučom, isključiti prenos na točkove pre nego A) OBUKA što se motor stavi u pogon.
  • Page 98 na vodilicama pa zato morate oprati i očistiti unutrašnjost šasije PRAVILA KORIŠĆENJA (☛ 4.4). Za motor i bateriju (ako je predviđena), pročitajti odgovarajuće priručnike. NAPOMENA - Pojedinosti navedene u tekstu pronaći ćete na odgovarajućim crtežima (postavljeni na str. 2 – 3 – 4 – 5) 3.
  • Page 99 Da bi se izbegla moguća oštećenja travnatog pokrivača, po- 81004453/0 (za model 554) ložaj «1» sme se koristiti samo na savršeno izravnatim, kom- 81004454/0 (za model 554 AVS) paktnim terenima, bez nepravilnosti. Sečiva moraju uvek biti obeležena «GGP». Budući da se proizvod usavršava, gore pomenuta sečiva mogla bi biti vremenom ¤...
  • Page 100 12) ç ÔÓÏÂÌflÈÚ ̇ÒÚÓÈÍËÚ ̇ ÏÓÚÓ‡ Ë Ì ÏÛ ÔÓÁ‚ÓÎfl‚‡ÈÚ ‰‡ è è ê ê Ä Ä Ç Ç à à ã ã Ä Ä á á Ä Ä Å Å Ö Ö á á é é è è Ä Ä ë ë ç ç é é ë ë í í ‰ÓÒÚË„‡...
  • Page 101 ‚‡˘ËÚ ‚Ó‰‡˜Ë, Á‡ÚÓ‚‡ Úfl·‚‡ ‰‡ ËÁÏËÂÚÂ Ë ÔÓ˜ËÒÚËÚ ‚˙Ú¯ÌÓ è è ê ê Ä Ä Ç Ç à à ã ã Ä Ä á á Ä Ä ì ì è è é é í í ê ê Ö Ö Å Å Ä Ä ¯‡ÒËÚÓ.
  • Page 102 á á ‡ ‡ ‰ ‰ ‡ ‡ Ò Ò Â Â Ë Ë Á Á · ·   „ „ Ì Ì ‡ ‡ Ú Ú ‚ ‚ ˙ ˙ Á Á Ï Ï Ó Ó Ê Ê Ì Ì Ë Ë Û Û ‚ ‚   Â Â Ê Ê ‰ ‰ ‡ ‡ Ì Ì Ë Ë fl fl Ì Ì ‡ ‡ Á Á ‡ ‡ Ú Ú     ‚ ‚ Â Â Ì Ì ‡ ‡ Ú Ú ‡ ‡ Ô Ô Î Î Ó Ó ˘ ˘ , , 81004453/0 (Á‡...
  • Page 103 sed on vigastatud, ilma rohukogujata või ilma kivikaitseta. OHUTUSNÕUDED 12) Ärge muutke mootori seadeid ja ärge viige mootorit üle- RANGELT JÄRGIDA määraselt kõrgete pööreteni. 13) Veoga mudelitel lülitage enne mootori käivitamist välja üle- kanne ratastele. A) ALUSTAMINE 14) Käivitage mootor ettevaatlikult kasutusjuhiseid järgides ja hoides jalad lõiketeradest ohutus kauguses.
  • Page 104 rohust ning seetõttu tuleb kere sisemust pesta ja puhastada KASUTAMISTINGIMUSED (☛ 4.4). Mootori ja aku (kui on ette nähtud) kohta lugege vastavaid kasutusjuhendeid. PANE TÄHELE - Seos tekstis sisalduvate viidete ja vastavate joo- niste vahel (mis asuvad lk. 2 – 3 – 4 – 5) on näidatud numbriga, mis eelneb igale lõigule.
  • Page 105 Vältimaks muru võimalikku kahjustamist, tuleb asendit “1” 81004453/0 (mudelil 554) kasutada ainult täiesti ühetasastel, kompaktsetel ja ilma eba- 81004454/0 (mudelil 554 AVS) korrapärasusteta pindadel. Terad peavad alati olema tähistatud «GGP». Vastavalt toote täiu- stumisele võib juhtuda, et ülalnimetatud terad tuleb aja jooksul •...
  • Page 106 © by GGP ITALY • Soggetto a modifiche senza preavviso • Sujet à des modifications sans aucun préavis • Subject to modifications without notice • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Kan zonder kennisgeving wijzigingen ondergaan • Sujeto a modificaciones sin previo aviso • Sujeito a alterações sem aviso prévio •...

Ce manuel est également adapté pour:

Dml 554 sérieDm 504 sérieDm 554 série