Page 1
- FR - La sécurité: nous nous engageons! Réf..175_1212 /06.06 LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-Mail: lemken@lemken.com, Internet: http://www.lemken.com...
Page 5
Type de machine : N° : Veillez à n'utiliser que des pièces de rechange d'origine LEMKEN. Des copies in- fluencent négativement le fonctionnement de la machine, présentent une durée de vie plus faible et sont quasi systématiquement à l'origine d'un accroissement des frais d'entretien.
Page 6
• Votre machine LEMKEN ne doit être utilisée, entretenue et réparée que par des personnes qualifiées et prévenues des dangers. • Les prescriptions de prévention contre les accidents qui en découlent ainsi que toutes les autres réglementations généralement connues concernant la sécuri-...
Page 7
Sommaire SOMMAIRE Utilisation conforme à la définition ................2 Sommaire ......................... 3 Prescriptions de sécurité et de prévention d’accident ......... 7 Signaux de danger....................12 Généralités......................12 Signification des signaux..................12 Position des signaux ....................14 Mesures préparatoires au tracteur ................ 15 Pneus........................15 Bras de relevage ....................15 Bras supérieur (Troisième point) ................15 Tendeurs/Stabilisateurs ..................15...
Page 8
Attelage et dételage ....................23 Attelage.........................23 Dételage ........................24 Retournement du châssis ..................26 Version hors raie (EurOpal OF) ................28 Généralités......................28 Conversion de la fonction F en fonction O ............28 Conversion de la fonction O en fonction F ............29 Centre de réglage Optiquick .................30 7.4.1...
Page 9
Sommaire 8.8.1 Généralités......................44 8.8.2 Réglage de l’angle de projection .................44 8.8.3 Profondeur de travail..................45 8.8.4 Déplacement vers l’avant ou bien vers l’arrière ............45 8.8.5 Prolonges des rasettes (seulement pour D1 et M2) ..........46 Déflecteur ......................46 8.10 Coutre contresep ....................47 8.11 Coutres circulaires....................47 8.11.1 Généralités.....................47 8.11.2...
Page 10
Sommaire 11 Entretien........................64 12 Dépannage....................... 67 12.1 Equipement hydraulique ..................67 12.2 Pénétration et guidage en profondeur de la charrue, patinage ......70 12.3 Autres ........................71 13 Information pour le transport sur la voie publique..........72 13.1 Tableaux d'avertissement et éclairage ..............72 13.2 Vitesse de transport....................72 14 Données techniques ....................
Page 11
Prescriptions de sécurité et de prévention d’accident PRESCRIPTIONS DE SECURITE ET DE PREVENTION D’ACCIDENT Indications générales de sécurité • Avant chaque mise en service de la machine, vérifier les dispositions de sécuri- té pour le transport et l'utilisation sur le tracteur comme sur la machine ! •...
Page 12
Prescriptions de sécurité et de prévention d’accident • Respecter la charge à l’essieu max. permise, le poids total roulant et les di- mensions de transport! • Vérifier et monter les accessoires de transport tels que feux de signalisation et protections éventuelles! •...
Page 13
Prescriptions de sécurité et de prévention d’accident Attelage de la machine • Avant l’attelage ou le dételage de l’outil au relevage trois - points, verrouiller le levier de commande de manière à éviter toute montée ou descente acciden- telle! • La catégorie de l’attelage doit être absolument la même sur le tracteur et sur l’appareil! •...
Page 14
Prescriptions de sécurité et de prévention d’accident • Pour la recherche de fuites utiliser un moyen de détection conforme en raison du risque de blessures! • Une fuite de fluide hydraulique (huile) sous haute pression peut traverser la peau et provoquer de graves blessures! En cas de blessure, se rendre immé- diatement chez un médecin! Risque d’infection! •...
Page 15
Prescriptions de sécurité et de prévention d’accident • Eliminer les huiles, les graisses et les filtres de façon appropriée! • Avant toute intervention sur le circuit électrique, toujours couper le courant! • Lors de travaux électriques de soudage sur le tracteur et sur les machines atte- lées, débrancher les câbles de l’alternateur et de la batterie! •...
Page 16
SIGNAUX DE DANGER Généralités La machine LEMKEN est équipée avec tous les dispositifs qui garantissent un fonctionnement assuré. Là, où les points dangereux ne pouvaient être protégés totalement, eu égard à la sécurité de fonctionnement de la machine, vous trouve- rez des signaux de danger qui marquent les dangers résiduels.
Page 17
Signaux de danger ATTENTION ! Ne pas stationner dans la zone de travail et de manœuvre de la ma chine ! 390 0510 ATTENTION ! Danger d’écrasement ! 390 0506 ATTENTION: Ne pas stationner dans la zone de re- tournement et de manœuvre de la ma- chine ! 390 0520 ATTENTION: L'accumulateur hydraulique contient du gaz et de...
Page 19
Mesures préparatoires au tracteur MESURES PREPARATOIRES AU TRACTEUR Pneus La pression doit être identique, surtout dans les pneus arrière du tracteur. En cas de contraintes plus sévères il y a lieu d'utiliser des poids supplémentaires sur les roues ou de remplir les pneus d'eau, de façon uniforme. Veuillez vous référer aux instructions d'utilisation du constructeur du tracteur.
Page 20
Mesures préparatoires au tracteur Equipement hydraulique Il faut les dispositifs de commande et les raccords de retour suivants sur le trac- teur: Dispositif de commande né- cessaire simple effet double effet Vérin de commutation Vérin de commutation*/** (avec retour d'huile au trac- teur) Vérin de commutation avec Vari-Stop** Vérin de commutation avec Vari-Stop plus...
Page 21
Mesures préparatoires au tracteur Ci-dessous vous trouverez des détails sur la détermination du ballastage minimal à l’avant et l’augmentation de la charge à l’essieu arrière: = Poids du ballast frontal (machines frontales) = Charge à l’essieu avant du tracteur sans machine portée = Poids vide du tracteur = Charge à...
Page 22
Mise en service MISE EN SERVICE Généralités Lors de la première mise en service il est recommandé de faire les réglages sui- vants à la ferme. Les réglages sont faits avec la machine attelée sur le tracteur. Bras supérieur Raccorder le troisième point à la tête (1) de la charrue, de telle sorte qu’il monte vers la charrue.
Page 23
Mise en service Longueur du troisième point Abaisser la charrue et allonger le bras supérieur jusqu’à ce que la charrue placée sur un sol plat soit un peu plus haute à l’avant qu’à l’arrière (env. 1 - 3 cm). Si le bras supérieur est positionné dans le trou oblong il faut le rallonger de la ma- nière à...
Page 24
Mise en service Rasettes Les rasettes doivent travailler à une pro- fondeur d’environ 5 - 10 cm. Si on laboure p. ex. à une profondeur de 25 cm, les ra- settes sont à régler de façon qu’il y ait une distance A d’environ 15 - 20 cm entre la pointe du soc de rasette et la pointe du soc de corps de la charrue.
Page 25
Mise en service Attelage trois points 4.9.1 Généralités La catégorie de l’attelage trois points doit être la même sur le tracteur et sur la machine. Sinon, il faut adapter les tiges d’attelage du tracteur ou bien échanger la barre d’attelage (1) et le cas échéant l’axe du troisième point. Prendre les puissances du tracteur admises maximalement et les dimensions selon ISO 730–...
Page 26
Mise en service 4.9.2 Réglage en hauteur de la barre d’attelage La barre d’attelage (A0) est déplaçable en deux niveaux. En principe choisir la position en haut afin d’atteindre une meilleure pénétration de la machine. Ne choisir la position en bas que si la charrue ne peut pas être levée assez haut.
Page 27
Attelage et dételage ATTELAGE ET DETELAGE Attelage Atteler la charrue, arrêtée en position de travail, au tracteur de la façon suivante: − Mettre le relevage hydraulique du trac- teur sur le contrôle de position! − Relier les bras inférieurs à la barre d'at- telage (1) et la verrouiller! −...
Page 28
Attelage et dételage Dételage − La charrue doit toujours être déposée sur un sol ferme et plat! − Tourner le bâti de la charrue en position de travail! − Mettre le relevage hydraulique du trac- teur sur le contrôle de position! −...
Page 29
Attelage et dételage • Lire et respecter les prescriptions générales de sécurité ainsi que les prescriptions spéciales ‘Attelage de la machine’ !
Page 30
Retournement du châssis RETOURNEMENT DU CHASSIS Le dispositif de retournement est équipé d'un vérin hydraulique (1) double effet avec inverseur automatique et blocage automa- tique d'inclinaison. Ce vérin peut égale- ment être commandé par un distributeur simple effet et un retour libre au réservoir d’huile du tracteur.
Page 31
Retournement du châssis − Pour pouvoir retourner la charrue, il faut la lever à fond! − Tirer le levier de commande du distribu- teur sur "H": La charrue effectue une ro- tation de 180°! − Lorsque la rotation est terminée, placer le levier de commande sur "N"...
Page 32
Fonction F = Travail dans la raie derrière un tracteur Au contraire de la charrue EurOpal la version OF possède un centre de réglage Optiquick avec un bras principal long (1), un vérin (2) et pour l’alignement du châssis un vérin (3) avec robinet d’arrêt (4).
Page 33
Version hors raie (EurOpal OF) Conversion de la fonction O en fonction F Pour la conversion d'utilisation hors raie = fonction O en travail dans la raie = fonction F, il faut sortir le vérin hydraulique intérieur (2). Puis ouvrir le robinet d’arrêt (4) afin d’activer l’alignement du châssis.
Page 34
Version hors raie (EurOpal OF) Centre de réglage Optiquick 7.4.1 Fonction F Réglage de la largeur de la première raie Avant d’effectuer le réglage, il faut sortir un peu le vérin (3) pour libérer le manchon de réglage (2). Cela se fait charrue abaissée, en commandant brièvement le vérin de re-...
Page 35
Version hors raie (EurOpal OF) Correction de la force transversale - Réglage de la ligne de traction en fonc- tion F Régler la ligne de traction à l'aide du vérin intérieur (1) de telle sorte qu'il n'y ait plus de force transversale.
Page 36
Version hors raie (EurOpal OF) Lire et respecter les prescriptions générales de sécurité ainsi que les prescriptions spéciales ‘Installation hydraulique’ !
Page 37
Réglages REGLAGES • Lire et respecter les prescriptions générales de sécurité! • La machine ne doit être utilisée, manœuvrée et réparée que par des personnes qui sont familiarisées avec cela et connais- sent bien les dangers ! • Ne procéder aux travaux de réglage et de réparation ainsi que d’élimination des défaillances que lorsque le moteur est arrêté...
Page 38
Réglages 8.1.2 Réglage hydraulique Un vérin hydraulique (2) avec manchon (3) ou bien un vérin Memory est monté à la place du tirant. Pour commander ce vérin, il est nécessaire d'avoir un distributeur double effet supplémentaire sur le tracteur. Régler la largeur de la première raie à l'ai- de du vérin hydraulique (2) ou bien du vé- rin Memory de telle sorte qu'elle corres- ponde à...
Page 39
Réglages Resserrer ensuite le boulon de serrage et rentrer le vérin hydraulique. Selon cela le raccord T du vérin de retournement sera soumis de pression. Réglage de la ligne de traction tracteur/charrue Régler la ligne de traction à l'aide de la vis intérieure (1) de telle sorte qu'il n'y ait plus de force latérale.
Page 40
Réglages • L'alignement hydraulique du châssis provoque au cours du retournement le re- centrage de la poutre, puis le retour à sa position initiale! Réglage d’inclinaison 8.3.1 Généralités Pendant le labour, les étançons des corps doivent se trouver en position à peu près verticale par rapport au sol, vu dans le sens de la marche.
Page 41
Réglages 8.3.3 Réglage d’inclinaison (simple effet) En relation avec un vérin de retournement (1) connecté sur un dispositif de com- mande simple effet avec retour d’huile l'in- clinaison doit être réglée comme décrit dans les points a)-c) du paragraphe préce- dent.
Page 42
Réglages 8.3.4 Réglage d’inclinaison avec Vari-Stop ou Vari-Stop plus En liaison avec le vérin de retournement (1) avec Vari-Stop ou Vari-Stop plus il faut régler l'inclinaison directement au moyen du vérin (1). Il se trouve une tige de guidage (2) avec pince (3) sur le vérin (1), par laquelle l'in- clinaison de la châssis peut être réglée.
Page 43
Réglages b) Vérin avec Vari-Stop plus Un dispositif double effet est nécessaire en supplément sur le tracteur pour le vé- rin de retournement avec Vari-Stop plus. En actionnant le dispositif de com- mande, la butée d'inclinaison peut être dépassée comme nécessaire •...
Page 44
Réglages Alignement hydraulique du châssis Un vérin hydraulique double effet (1) est monté à la place du tirant extérieur. Il est relié au vérin de retournement (2) double effet. Un distributeur supplémentaire sur le tracteur n’est pas nécessaire. Lors du retournement de la charrue, le raccord P du vérin est alimenté...
Page 45
Réglages Réglage hydraulique de la première raie (Vérin Memory) Le vérin Memory (1) pour le réglage hy- draulique de la première raie est relié au vérin de retournement de la même ma- nière que le vérin d’alignement hydrauli- que. Relier les raccords S et M du vérin Memo- ry (1) aux raccords S et M du vérin de re- tournement.
Page 46
Réglages Réglage des corps de la charrue 8.7.1 Angle d’attaque La distance A entre les pointes des socs et le bâti de la charrue doit être identique au niveau de tous les corps. a mesure D doit s’élever à 1,5 cm. Des réglages nécessai- res sont faits au moyen des vis de réglage (1).
Page 47
Réglages 8.7.2 Largeur de travail par corps On peut régler quatre largeurs différentes de travail après avoir desserrer le boulon central (1) et après changement de la posi- tion du boulon de réglage (2). Lors d'un dégagement entre corps de 100 cm on ob- tient 33, 38, 44 et 50 cm et lors d'un déga- gement entre corps de 90 cm on obtient 30, 35, 40 et 45 cm.
Page 48
Réglages Rasettes 8.8.1 Généralités Les rasettes (1) doivent pénétrer à une profondeur comprise entre 5 et 10 cm dans le sol, et vu de dessus, elles doivent se trouver à environ 2 - 3 cm latéralement de la ligne du soc. En relation avec le réglage de l'angle de projection la console pivotante (2) peut être boulonnée dans trois différentes posi-...
Page 49
Réglages − en étapes par cheville (7) sur les raset- tes avec étançon plats (4), munies du système optionnel d'orientation réglable (8). 8.8.3 Profondeur de travail Le réglage de la profondeur de travail des rasettes avec étançons plats (4) se fait en déplaçant une cheville (9), tandis que le réglage des rasettes avec étançons ronds se fait à...
Page 50
Réglages 8.8.5 Prolonges des rasettes (seulement pour D1 et M2) Les prolonges (2) sont reliées aux trous correspondants des rasettes (1) par leurs trous oblongs. Ils sont réglables universel- lement et soutiennent le travail d’enfouis- sement des rasettes. Déflecteur Le déflecteur (1) est boulonné sur le ver- soir (3) avec son support (2).
Page 51
Réglages 8.10 Coutre contresep Fixer le coutre contresep (1) en avant du contresep (2). 8.11 Coutres circulaires 8.11.1 Généralités Les coutres circulaires doivent travailler à une profondeur d'environ 7 à 9 cm et à une distance d'environ 2 - 3 cm latéralement par rapport au bord vertical du versoir.
Page 52
Réglages 8.11.2 Profondeur de travail Après avoir desserré le boulon (2), la pro- fondeur peut être réglée, en pivotant le bras (3). Il faut s'assurer que les crans du bras de coutre (3) et ceux du palier (4) s'engrènent correctement les uns dans les autres avant le resserrage du boulon (2).
Page 53
Réglages 8.12 Couteau pour des sillons larges Monter les couteaux (1) sur les contreseps (2) des derniers corps. Si la charrue est équipée des corps C, il faut que des contreseps 340 1450 soient montés sur les derniers corps, afin que les supports (3) pour les couteaux puissent être boulonnés.
Page 54
Réglages 8.13 Sous soleurs 8.13.1 Pic sous soleur Monter le pic sous-soleur UD6 de façon montrée sur le dessin ci-contre. Par un dé- placement de l’étançon (1) on peut adapter la profondeur de travail du pic sous-soleur. La profondeur maximale s’élève à 20 cm et minimale à...
Page 55
Réglages 8.14 Roue de jauge et roue UNIRAD 8.14.1 Généralités La charrue est disponible avec roue de jauge ou roue Unirad. La roue Unirad est une roue de jauge et de transport, qu'on doit utiliser quand l'essieu avant -surtout pour le transport- est trop déchargé...
Page 56
Réglages 8.14.2 Montage de la roue de jauge ou de la roue Unirad La roue de jauge respectivement la roue universelle, est fixée au châssis (2) de la charrue par sa console (1), par l'intermé- diaire de trous percés dans le châssis de la charrue.
Page 57
Réglages b) Version à réglage hydraulique Sur la roue réglable hydrauliquement la profondeur de travail peut être ajustée au moyen d’un dispositif de commande à par- tir du siège de tracteur. Pour ne pas avoir de patinage ou bien un guidage plus mau- vais en profondeur il est recommandé...
Page 58
Réglages 8.14.5 Passage Unirad de la position de travail à la position de transport − Détacher la chaîne (1) de la roue! − Avec la roue Unirad réglable hydrauli- quement il faut découpler aussi les tuyaux hydrauliques (2), mettre les ca- puchons sur tous les connecteurs hy- drauliques (6) et enfin déposer les tuyaux hydrauliques de la manière à...
Page 59
Réglages 8.14.6 Passage Unirad de la position de transport à la position de travail − Fixer le troisième point à la tête de la charrue! − Lever légèrement la charrue et faire pi- voter le verrou (5) de 180°. La poignée doit s'engager dans le creux avant pour éviter que le verrou ne glisse automati- quement!
Page 60
Type de charrue No. ref. Dimensions EurOpal 5 und 6 301 3407 M 12X70 8.8 EurOpal 5 X und 6 X 301 3399 M 12X65 10.9 EurOpal 7 und 8 301 3424 M 12X75 LS 57X15 - 10.9 EurOpal 7 X und 8 X 301 3409 M 12X70 LS 52X15 - 12.9...
Page 61
Sécurités de surcharges • Des points d'écrasement se trouvent dans la zone du système de sécurité à boulon! • Ne jamais se tenir dans la zone de déclenchement des corps pendant le labour! • Lors de la rupture d’un boulon de sécurité, les corps se déclen- chent vers le haut;...
Page 62
Sécurités de surcharges Sécurité semi-automatique HX Il s'agit d'un système compact, constitué par des crochets (1), des rouleaux (2), et des ressorts (3,4 et 5). L'ensemble est dis- posé dans la console d'étançon (6), et se trouve ainsi protégé. Le déclenchement se produit, lorsque le corps de la charrue rencontre un obstacle.
Page 63
Sécurités de surcharges Sécurité automatique Non-stop La sécurité Non-stop est réglée de base en usine. Si les corps se déclenchent sans rencontrer d’obstacle il faut augmenter la force de rappel de la sécurité Non-stop. Cela se fait en serrant les vis (1). Veiller à ce que tous les ressorts (2) soient réglés de la même manière, pour assurer un fonctionnement parfait de la sécurité...
Page 64
Sécurités de surcharges 9.4.1 Réglage des pressions de travail Après avoir branché la vanne de réglage sur le système de commande du tracteur, le système est prêt à fonctionner aux conditions de pression maximum et mini- mum paramétrées en usine. Si besoin est, il est possible de régler ces pressions pour répondre à...
Page 65
Sécurités de surcharges 9.4.2 Fonctionnement Le système de roulettes maintient les corps de charrue en position de travail lors de celui-ci. Lorsqu’un obstacle apparaît, le corps de la charrue remonte et l’huile est alors repoussée vers le réservoir du système hydraulique. Si plusieurs corps de charrue sollicitent le système simultanément, la quantité...
Page 66
Sécurités de surcharges • Lire et respecter les prescriptions générales de sécurité ainsi que les prescriptions de sécurité « système hydraulique » ! • En cas de nécessité, détendre le système hydraulique à l’aide de la vanne de détente (4) uniquement, placer pour ce faire l’unité...
Page 67
Bras d’adaptation BRAS D’ADAPTATION Visser le bras d’adaptation (1) avec sa console (2) à l’avant sur la bride (3) du châssis (4). Voir également le mode d’emploi du bras d’adaptation. Attention! Un accumulateur hydraulique (5) devient nécessaire si le tracteur possède une con- duite longue en tuyaux souples entre le dispositif de commande et l’attelage hy- draulique afin d’empêcher un dételage non...
Page 68
Entretien ENTRETIEN Tous les points de graissage doivent être graissés d'après le plan d'entretien ci- après avec une graisse écophile de qualité. Si la charrue reste inutilisée pendant un certain temps les tiges du piston du vérin doivent être pourvues de graisse sans acide.
Page 69
= Couple de serrage 300 Nm − Les flexibles hydrauliques doivent être échangés immédiatement contre des nouveaux tuyaux originaux LEMKEN s'ils sont défectueux ou poreux, autrement au plus tard 6 ans après la date indiquée sur les flexibles. − Des socs, des nez de versoir, des versoirs, des contreseps etc. usés doivent être échangés à...
Page 70
Entretien • Lire et respecter les prescriptions générales de sécurité ainsi que les prescriptions spéciales ‘Entretien’ !
Page 71
Dépannage DÉPANNAGE 12.1 Equipement hydraulique Malfonctionnement Cause Aide Le châssis commence le retour- Il y a trop de frotte- Lubrifier les boulons d'ar- nement avant que le vérin Memo- ment dans les articula- ticulation d'après le plan ry ou bien le vérin d'alignement tions.
Page 72
Dépannage Malfonctionnement Cause Aide Le châssis tourne jusqu'à la posi- Le relevage du trac- a) Par l'enlèvement des tion centrale et reste dans cette teur n'arrive pas à la rondelles (U), la pressi- position. pression nécessaire on préréglée de com- pour le vérin de re- mutation peut être tournement.
Page 73
Dépannage Malfonctionnement Cause Aide La largeur de la 1ère raie change La garniture de piston Echanger la garniture! pendant le travail. du vérin de l’alignement ou du vérin Memory est non étanche.
Page 74
Dépannage 12.2 Pénétration et guidage en profondeur de la charrue, patinage Malfonctionnement Cause Aide a) Force de pénétration trop a) Retirer les corps = Ré- Charrue ne reste pas dans faible. duire la distance entre la le sol. pointe de soc et le poutre b) Barre d'attelage attelée de la charrue (pas plus trop bas.
Page 75
Dépannage 12.3 Autres Malfonctionnement Cause Aide Boulon de sécurité s'en- Montage d'un faux boulon. Mettre le boulon original de clenche souvent. sécurité. Monter le boulon de sécurité toujours à côté de la charrue qui montre vers la terre labourée!
Page 76
Information pour le transport sur la voie publique INFORMATION POUR LE TRANSPORT SUR LA VOIE PUBLIQUE 13.1 Tableaux d'avertissement et éclairage En ce qui concerne le transport sur la voie publique (l’éclairage, le marquage etc.) il faut respecter les réglementations du pays concerné. Disponible en option sont: des supports d'éclairage pour les charrues sans roue Unirad;...
Page 77
110 x 110 x 8 75 / 80 90 / 100 70 x 30 2, 3, 4 EurOpal 6 X E 100 110 x 110 x 8 S* 75 / 80 90 / 100 70 x 30 4, 5 EurOpal 7 X E 100...
Page 78
Remarques 14.3 Poids EurOpal 2-socs 3-socs 4-socs 5- socs 6- socs 7- socs 1206 1027 1291 1288 1546 1746 1986 1358 1631 1846 2101 1176 1213 1491 1025 1278 1599 1544 1866 2145 1618 1956 2251 Poids en kg (2- jusqu’à 4-socs avec roue de jauge, à partir de 5-socs avec Unirad) REMARQUES Nous tenons à...
Page 79
INDEX Alignement hydraulique ....................40 Angle de projection .......................44 Attelage ..........................23 Bras supérieur .......................18 BRUIT ..........................74 Couteau pour des sillons larges ..................49 Coutres circulaires ......................47 Déflecteur ........................46 DÉPANNAGE ........................67 Dételage .........................24 Eclairage ........................72 ELIMINATION........................74 ENTRETIEN........................64 Fonction O........................31 Mise en service......................18 Modèles ..........................73 Poids ..........................74 Pression d’air .........................53 pressions de travail.......................60...
Page 80
Index Réglage hydraulique de la première raie ..............41 REMARQUES........................74 Roue de jauge .......................51 Sécurité à boulons ......................56 Sécurité automatique Non-stop...................59 Sécurité hydraulique Non-stop ..................59 Sécurité semi-automatique HX..................58 Sous soleurs ........................50 Tableaux d'avertissement ....................72 Travail hors raie......................28 UNIRAD..........................51 Vitesse de transport ......................72...