Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
Pulvérisateur
EuroLux TL
- FR -
La sécurité: nous nous engageons!
Réf..175_4528
2/12.09
LEMKEN GmbH & Co. KG
Travail du sol et technique de semis
Protection des plantes
Usine Alpen
Usine Hetzerath
Weseler Straße 5, D-46519 Alpen
Bahnhofstraße 65, D-54523 Hetzerath
Postfach 11 60, D-46515 Alpen
Postfach 11 17, D-54523 Hetzerath
Tel. (0 28 02) 81-0, Fax (0 28 02) 81-220
Tel. (0 65 08) 91 49-0, Fax (0 65 08) 91 49-65
E-Mail: lemken@lemken.com
E-Mail: werk.hetzerath@lemken.com
Internet: http://www.lemken.com
Internet: http://www.lemken.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LEMKEN EuroLux TL

  • Page 1 Pulvérisateur EuroLux TL - FR - La sécurité: nous nous engageons! Réf..175_4528 2/12.09 LEMKEN GmbH & Co. KG Travail du sol et technique de semis Protection des plantes Usine Alpen Usine Hetzerath Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Bahnhofstraße 65, D-54523 Hetzerath...
  • Page 3 Type de machine : N° : Veillez à n'utiliser que des pièces de rechange d'origine LEMKEN. Des copies in- fluencent négativement le fonctionnement de la machine, présentent une durée de vie plus faible et sont quasi systématiquement à l'origine d'un accroissement des frais d'entretien.
  • Page 4  Votre machine LEMKEN ne doit être utilisée, entretenue et réparée que par des personnes qualifiées et prévenues des dangers.  Respecter les règles connues de protection contre les accidents ainsi que les règles et directives générales et reconnues touchant la protection des plantes,...
  • Page 5 Sommaire SOMMAIRE Utilisation conforme à la définition................2 Sommaire ......................... 3 Effets de certains produits phytosanitaires sur le pulvérisateur à cultures..8 Prescriptions de sécurité et de prévention d’accident ......... 9 Signaux de danger ....................16 Généralités........................16 Signification des signaux ................... 16 Preparation sur le tracteur ..................
  • Page 6 Buse Proflow pour l’incorporateur................. 46 6.12 Télécommande électriqueElcomat-PLUS..............46 6.13 Capteur de pression numérique ................48 6.14 Commande électronique du pulvérisateur Easyspray..........48 6.15 Commandes avec vannes à pression constante (EuroLux TL)....... 52 6.16 Pompes ........................54 6.16.1 Pompes à réservoir d’air..................55 6.17 Agitateurs........................
  • Page 7 Sommaire 6.19.3 Buses ........................59 Replier et deployer la rampe du pulvérisateur ............. 60 Déployer la rampe ....................... 60 Replier la rampe ......................62 Repliage / déploiement unilatéral de la rampe de pulvérisation ......63 Repliage / déploiement unilatéral à l’aide du verrouillage manuel du système pendulaire ........................
  • Page 8 Sommaire 8.5.4 Filtres des conduites et des buses ................78 Nettoyage de l’appareil ....................79 8.6.1 Généralités....................... 79 8.6.2 Nettoyage du système cuve de pulvérisation vide ........... 82 8.6.3 Nettoyage du système cuve principale pleine ou partiellement remplie ....83 Vidange de l’appareil ....................
  • Page 9 Sommaire 12.1.1 Appareil de base et rampes................101 12.1.2 Cuve ........................103 12.2 Volumes techniques résiduels................. 103 12.3 Système de circulation d’eau ................... 104 12.4 Pompes ........................104 12.5 Affichage électronique de la pression..............105 12.6 Unité de filtration....................... 105 12.7 Plages d'utilisation des buses .................
  • Page 10 Effets de certains produits phytosanitaires sur le pulvérisateur à cultures EFFETS DE CERTAINS PRODUITS PHYTOSANITAIRES SUR LE PUL- VERISATEUR A CULTURES Au moment de la production de l’appareil, le producteur avait connaissance que certains des produits phytosanitaires et certains mélanges de produits pouvait avoir des effets négatifs sur les matériaux dans lesquels est réalisé...
  • Page 11 Prescriptions de sécurité et de prévention d’accident PRESCRIPTIONS DE SECURITE ET DE PREVENTION D’ACCIDENT Indications générales de sécurité  Avant chaque mise en service de la machine, vérifier les dispositions de sécuri- té pour le transport et l'utilisation sur le tracteur comme sur la machine ! ...
  • Page 12 Prescriptions de sécurité et de prévention d’accident  Respecter la charge à l’essieu max. permise, le poids total roulant et les di- mensions de transport!  Vérifier et monter les accessoires de transport tels que feux de signalisation et protections éventuelles! ...
  • Page 13 Prescriptions de sécurité et de prévention d’accident Attelage de la machine  Avant l’attelage ou le dételage de l’outil au relevage trois - points, verrouiller le levier de commande de manière à éviter toute montée ou descente acciden- telle ! ...
  • Page 14 Prescriptions de sécurité et de prévention d’accident  Pour la recherche de fuites utiliser un moyen de détection conforme en raison du risque de blessures!  Une fuite de fluide hydraulique (huile) sous haute pression peut traverser la peau et provoquer de graves blessures! En cas de blessure, se rendre immé- diatement chez un médecin! Risque d’infection! ...
  • Page 15 Prescriptions de sécurité et de prévention d’accident Transmission  N'utiliser que les cardans prévus par le constructeur!  Les tubes et bols de protection doivent être présents et en bon état (également côté machine)!  Faire attention au recouvrement prescrit des tubes de protection en position de transport ou de travail! ...
  • Page 16 Prescriptions de sécurité et de prévention d’accident  Après démontage du cardan, remettre le capuchon protecteur sur l'extrémité de la prise de force!  En cas de problèmes, les éliminer avant de mettre l'appareil en route! Produits phytosanitaires Outre les règles générales de sécurité et de lutte contre les accidents du travail concernant le tracteur, l’appareil et le process et qui ont une validité...
  • Page 17 Prescriptions de sécurité et de prévention d’accident monitrate – carbamide est soluble à l’eau et le danger pouvant résulter de celui-ci est éloigné en lavant à grande eau les pièces à réparer. Pour cette raison, il est bon de laver à grande eau l’appareil avant toute réparation !
  • Page 18 SIGNAUX DE DANGER Généralités La machine LEMKEN est équipée avec tous les dispositifs qui garantissent un fonctionnement assuré. Là, où les points dangereux ne pouvaient être protégés totalement, eu égard à la sécurité de fonctionnement de la machine, vous trouve- rez des signaux de danger qui marquent les dangers résiduels.
  • Page 19 Signaux de danger Danger d’écrasement ATTENTION ! ATTENTION : Danger d’intoxication – ne jamais monter dans la cuve! ATTENTION : Ne pas ouvrir ni ôter les capots de protection lors- que le moteur tourne !
  • Page 20 Signaux de danger  Ne pas nettoyer avec un nettoyeur haute pression.  Ne remplir que d’eau claire.
  • Page 21 Signaux de danger ATTENTION : Respecter une distance de sécurité suffisante avec les lignes à haute tension !
  • Page 22 Preparation sur le tracteur PREPARATION SUR LE TRACTEUR Alimentation électrique Pour les tracteurs récents possédant une prise électrique de norme DIN 9680, il est possible brancher câble d’alimentation électrique du terminal de commande ou de l’ordinateur embarqué directement sur cette prise DIN. Pour des tracteurs plus anciens ne la possédant pas, il est nécessaire de brancher directe- ment sur la batterie du tracteur le câble de...
  • Page 23 Preparation sur le tracteur La plage de tolérance pour l’alimentation électrique va de 10 V à 15 V. Les sous- et sur-tensions conduisent à des dysfonctionnements et peuvent endommager le cas échéant les composants électriques et électroniques. Il faut de plus veiller à sécuriser l’alimentation électrique par un fusible de 25 A minimum ! Montage du terminal de commande Le terminal de commande doit être monté...
  • Page 24 Preparation sur le tracteur Arbre de transmission Il faut absolument veiller à ce que les pro- tections de l’arbre de transmission soient mises en sécurité contre tout entraînement en accrochant les chaînes. Les chaînes doivent être attachées soit au système de protection de l’arbre de trans- mission soit sur d’autres composants non soumis à...
  • Page 25 Preparation sur le tracteur dulaire hydraulique Repliage de 24 m sur 12 m Réglage en hauteur de la rampe de pulvérisation Repliage de la rampe de pulvérisa- tion sur un côté et verrouillage pendulaire hydraulique avec une seconde vanne de commutation Repliage de la rampe de pulvérisa- tion sur un côté...
  • Page 26 Preparation sur le tracteur Charges à l’essieu L’attelage des machines aux tiges d’attelage arrière ne doit pas mener à un excès du poids total autorisé, des charges autorisées à l’essieu et de la capacité de charge des pneus du tracteur. L’essieu avant du tracteur doit au moins être chargé...
  • Page 27 Montage et démontage de l'appareil MONTAGE ET DEMONTAGE DE L'APPAREIL Montage sur le tracteur ère - Avant la 1 mise en service, monter dans la cabine, le kit de montage, les prises et le terminal de commande, voire son support. - Approcher le tracteur de l’appareil avec précautions, coupler l’appareil au crochet d’attelage, le mettre en sécurité...
  • Page 28 Montage et démontage de l'appareil Démontage du tracteur L’appareil doit toujours être déposé sur un sol plan et stable ! Le pulvérisateur ne doit être démonté que rampes rentrées ! - Soulever les rampes de pulvérisation et les replier en position de repos. - Descendre les rampes jusqu’à...
  • Page 29 Description de l’appareil DESCRIPTION DE L’APPAREIL Généralités 1 Châssis de l’appareil 7 Incorporateur 2 Attelage trois points / bras de rele- 8 Suspension PARAsol vage 9 Rampes de pulvérisation 3 Béquille 10 Robinetterie 4 Lave-mains 15 l 11 Pompe à membrane et piston 5 Cuve principale 12 Support de l’arbre de transmission 6 Cuve d’eau claire...
  • Page 30 Description de l’appareil Symboles employés et leur signification 6.2.1 Vanne distributrice 1. Nettoyage extérieur, le liquide (eau claire uniquement) est amené au rac- cord du dispositif de lavage 2. Nettoyage intérieur, le liquide (eau claire uniquement) est amené aux bu- ses de rinçage de la cuve principale 3.
  • Page 31 Description de l’appareil 6.2.4 Généralités 9. Vanne OUVERTE 10. Vanne FERMEE Cadre de l’appareil 6.3.1 Généralités Le pulvérisateur attelé est pourvu d’un ca- dre compact (1) avec attelage à trois points (2) permettant de le coupler à un tracteur en ayant un centre de gravité favo- rable.
  • Page 32 Description de l’appareil 6.3.3 Roulettes Des roulettes (1) existent en option per- mettant de pousser le pulvérisateur avec plus de facilité. Ces roulettes (1) sont mon- tées à l’arrière des béquilles. Il faut alors monter à l’avant deux béquilles supplé- mentaires permettant de loger la roulette.
  • Page 33 Description de l’appareil Cuve 6.4.1 Cuve principale La contenance de la cuve principale (1) est pour l’EuroLux 800 de 890 l, pour l’EuroLux 1000 de 1.100 l et pour l’EuroLux 1200 de 1.290 l. Les cuves prin- cipales (1) ne peuvent être remplies qu’au volume nominal de respectivement 800 l, 1.000 l et 1.200 l.
  • Page 34 Description de l’appareil 6.4.3 Cuve de rinçage Les cuves de rinçage (1) servent au trans- port de l’eau claire pouvant au besoin être utilisée pour diluer les restes de solution ou nettoyer tout le pulvérisateur dans le champ. Il est aussi bien possible de net- toyer le système, cuve principale mi-pleine que cuve principale vide.
  • Page 35 Description de l’appareil  Ne remplir que d’eau claire. Suspension PARASOL et rampe de pulvérisation 6.5.1 Suspension PARASOL La suspension PARAsol de la rampe de pulvérisation comporte un système hydrau- lique de réglage de hauteur et un cadre pendulaire. Elle assure un guidage de la rampe de manière parallèle au sol au moyen d’axes pendulaires basculables (2) et (3).
  • Page 36 Description de l’appareil Il est également possible de régler la hauteur de chacun des axes (2) et (3). Pour un sol ou une pente se durcissant de plus en plus, il est conseillé d’utiliser une position de montage de l’axe pendulaire correspondant (2) ou (3) plus basse. Position de montage de l’axe pendu- Nature du terrain laire...
  • Page 37 La solution refoulée par la vanne distributrice et les conduites est pulvérisée par les buses. L’état des buses et des rampes influence l’exactitude de pulvérisation. Sur l’EuroLux TL, la vitesse joue aussi un rôle au ni- veau de la quantité pulvérisée l/ha. On trouvera le réglage d’appareil correspon- dant dans les tableaux des buses.
  • Page 38 Description de l’appareil 6.5.3 Rampes SP & SPH Pour plier et déplier les rampes de pulvérisation SP, il faut insérer les deux axes de guidage (5). Les rampes SP sont pliées et dépliées manuellement par contre les rampes SPH le sont au moyen d’un vérin hydraulique. 1 Mât de levage 2 Chariot 3 Guidage pendulaire...
  • Page 39 Description de l’appareil Rampes SH 1 Mât de levage 2 Axe de sécurité 3 Chariot 4 Guidage pendulaire 5 Axes de guidage 6 Tampon 7 Amortisseur 8 Rampes 9 Réglage de l’inclinaison (manchon de serrage) 10 Vérin hydraulique pour le mât de levage 11 Elément d’amortissement 12 Rouleau de câble 14 Câble pendulaire...
  • Page 40 Description de l’appareil Réglage du cadre pendulaire Une condition assurant un fonctionnement optimum du cadre pendulaire est d’avoir des surfaces de glissement bien lubrifiées ainsi qu’un câblage électrique et hydraulique ne gênant en rien la fonction pendulaire. Le réglage du cadre pendu- laire doit se faire exclusivement lorsque les conduites de liquide sont pleines (eau).
  • Page 41 Description de l’appareil - Répéter cette procédure au besoin. Voir également la notice d’utilisation particulière de la rampe de pulvérisation !
  • Page 42 Description de l’appareil Circulation des liquides (sans incorporateur) 1) Filtre d’admission 12) Vanne distributrice 3) Pompe 13) Vanne d’arrêt eau claire 4) Vanne distributrice 14) Vanne de remplissage et de vidange de l’eau claire 5) Filtre-presse 15) Vannes de largeur partielle 6) Limiteur de pression 19) Agitateur via la vanne centrale 7) Capteur de pression...
  • Page 43 Description de l’appareil Circuit des liquides avec incorporateur 15) Vannes de largeur partielle 1) Filtre d’admission 16) Soupape d’inversion 17) Canalisation circulaire (mouillage des parois) 3) Pompe 18) Buse de rinçage 4) Vanne distributrice 19) Agitateur via la vanne centrale 5) Filtre-presse 20) Agitateur via la vanne de régulation 6) Limiteur de pression...
  • Page 44 Description de l’appareil Côté admission La vanne de sélection (12) permet de choisir où la pompe (3) aspire la solution. Elle peut être reliée 1. à une cuve extérieure par exemple, à l'aide d'un tuyau, afin de remplir la cuve principale (26), 2.
  • Page 45 Description de l’appareil 6.10 Côté refoulement La vanne distributrice (1) permet d’amener le liquide choisi (solution à pulvériser, eau claire) refoulé par la pompe, en position « pulvérisation » vers les rampes de pulvérisation, en position « remplissage » vers l’injecteur (incorporateur) en position «...
  • Page 46 Description de l’appareil 6.11 Incorporateur 1) Vanne distributrice 5) Vanne d’inversion 2) Injecteur 6) Buse de rinçage 3) Vanne d’arrêt 7) Canalisation circulaire (nettoyage des parois) 4) Incorporateur 8) Vanne limitatrice de pression L’incorporateur pour fonction d’incorporer des produits phytosanitaires ou des engrais se présentant sous la forme de liquide, de poudre ou de cristaux.
  • Page 47 Description de l’appareil dans la cuve. En basculant la vanne de commutation de l’incorporateur sur la ca- nalisation circulaire (7), on permettra l’arrivée d’eau pour dissoudre le produit phytosanitaire. Le produit phytosanitaire ne doit être dans cuves l’incorporateur que lorsque celui-ci a déjà un remplissage de base (5 –...
  • Page 48 Description de l’appareil 6.11.1 Buse Proflow pour l’incorporateur La buse Proflow disponible en option (9) génère un jet de liquide concentré à la sor- tie de la cuve favorisant la dissolution et l’aspiration de produits difficilement solu- bles.  Lire et respecter les règles générales de sécurité ainsi que les règles de sécurité...
  • Page 49 Un écrou de réglage permet d’ajuster le limiteur de pression (6). Pour le modèle EuroLux TL à pression constante, le limiteur de pression (6) doit être fermé. Il n’est possible que de l’ouvrir pour adapter des quantités minimes de produit à ap- pliquer.
  • Page 50 Description de l’appareil 6.13 Capteur de pression numérique Un capteur de pression mesure la pression de pulvérisation. L’affichage de la pression sert également à la surveillance du spectre gouttelettes à fins maintenance. 6.14 Commande électronique du pulvérisateur Easyspray...
  • Page 51 Description de l’appareil Position du Coordon- Témoin lumi- N° Désignation Fonction commutateur nées neux Marche Vert Interrupteur marche / arrêt Tension Arrêt Marche Orange Interrupteur principal Pulvérisation Arrêt Commutateur de largeurs En haut Marche G1-9 Orange Largeurs partielles partielles En bas Arrêt H1-9 Augmen-...
  • Page 52 Description de l’appareil Position du Coordon- Témoin lumi- N° Désignation Fonction commutateur nées neux Replier symétri- quement le(s) bras Marche 2 (et 3). Réglage pour tra- Témoin central Marche vail sur pente vert Commutateur Position médiane Arrêt réglage de pente Réglage pour tra- Témoin central Marche...
  • Page 53 Description de l’appareil Lorsque l’on met en marche et que l’on arrête les rampes, il faut savoir qu’il existe une relation entre le temps de commutation (te) et la longueur (s) du cône de pulvérisation (p. ex. te=1 sec.; v=6 km/h → s= 2 m). Nous conseillons donc d’effectuer des manœuvres en tenant compte.
  • Page 54 6.15 Commandes avec vannes à pression constante (EuroLux TL) Sur l’EuroLux TL les commandes de vannes à pression constante sont standard. Lorsque les largeurs partielles sont arrêtées, la solution à pulvériser est refoulée vers une nourrice qui la refoule dans la cuve. Il est possible de régler à l’aide des vis de dosage les quantités refoulées exactement au niveau des quantités pulvé-...
  • Page 55 Description de l’appareil  Ouvrir la vanne de largeur partielle qui était fermée et régler les autres vis de dosage.  Pour finir, fermer toutes les vannes de largeur partielle à des fins de contrôle. Si le réglage est correct, la pression maintenant affichée doit cor- respondre approximativement à...
  • Page 56 Description de l’appareil 6.16 Pompes 1 Cage de soupapes sous pression 2 Raccord de la conduite d’admission 3 Ouverture de remplissage d’huile 4 Témoin de niveau d’huile 5 Raccord de la conduite de refoulement 6 Ouverture de vidange d’huile 7 Boîtier des diaphragmes 8 Boîtier de la soupape d’admission...
  • Page 57 Description de l’appareil En règle générale, le pulvérisateur est pourvu d’une pompe à membrane et à pis- ton. La pompe à membrane et à piston est destinée au transport de produits phy- tosanitaires et engrais liquide. Tous les composants en contact avec les solutions sont recouverts d’un manteau plastique ou réalisés en acier inoxydable, évitant ainsi toute corrosion.
  • Page 58 Description de l’appareil 6.17 Agitateurs L’appareil est pourvu de deux agitateurs hydrauliques. Le pompage et le refoule- ment du produit phytosanitaire dans la cuve en permet le mélange et de maintenir la solution à concentration constante. Le commutateur de brassage (1) a pour fonction d’arrêter les agitateurs alimentés par la vanne de régulation (2) dans le cas produits...
  • Page 59 Description de l’appareil 6.18 Filtres Pour que le pulvérisateur fonctionne sans défaut, il faut que la solution à pulvéri- ser soit impeccablement filtrée. Il faut donc s’assurer que les filtres présents dans le système soient régulièrement entretenus. Le pulvérisateur est pourvu d’un filtre d’aspiration (1) et d’un filtre de pression (2) avec une vanne de rinçage (3).
  • Page 60 Description de l’appareil 6.19 Buse porte-buse avec clapet anti-retour à diaphragme 6.19.1 Buse porte-buse simple A la position A9 de l’interrupteur principal et G1-9 du commutateur de largeur par- tielle, les clapets anti-retour à diaphragme (1) sont ouverts et les buses (2) commen- cent à...
  • Page 61 Description de l’appareil 6.19.3 Buses (1) Fabricant (2) Type de buse (3) Matériau (4) Angle de pulvérisation (5) Taille de buse...
  • Page 62 Replier et deployer la rampe du pulvérisateur REPLIER ET DEPLOYER LA RAMPE DU PULVERISATEUR Déployer la rampe  Mettez le sélecteur (8) en position D7 (verrouillage / régulation pour travail sur pente).  A l’aide de l’appareil de commande du tracteur, activez le système de verrouil- lage / le réglage de pente.
  • Page 63 Replier et deployer la rampe du pulvérisateur  A l’aide de l’appareil de commande du tracteur, déployez le côté droit de la rampe de pulvérisation.  A l’aide de l’appareil de commande du tracteur, positionnez la rampe de pulvéri- sation à la hauteur voulue. ...
  • Page 64 Replier et deployer la rampe du pulvérisateur Replier la rampe  A l’aide de l’appareil de commande du tracteur, soulevez les rampes de pulvéri- sation jusqu’en butée.  Mettez le bouton poussoir des rampes (9) en position D3 et maintenez-le à cette position.
  • Page 65 Replier et deployer la rampe du pulvérisateur Repliage / déploiement unilatéral de la rampe de pulvérisation Le pliage / déploiement unilatéral de la rampe de pulvérisation n’est autorisé qu’avec l’équipement optionnel correspondant. Il est interdit de bloquer le cadre pendulaire à l’aide des deux axes de guidage en vue d’obtenir un déploiement / repliage unilatéral.
  • Page 66 Replier et deployer la rampe du pulvérisateur Repliage / déploiement unilatéral à l’aide de l’adaptateur hydraulique de travail sur pente et affichage optique de position médiane Le cadre pendulaire doit être verrouillé à l'aide du vérin hydraulique en vue du re- pliage / déploiement unilatéral et du réglage hydraulique de travail sur pente.
  • Page 67 Fonctionnement Si le verrouillage pendulaire est désactivé, il est également possible d’utiliser les positions (a) et (b). FONCTIONNEMENT Avant la mise en service familiarisez-vous avec l’outil. Lisez le manuel d'utilisation avec toute l'attention requise et, si nécessaire, faites un essai à l'eau claire des différentes fonctions afin de les mémoriser avant de travailler avec des produits phytosanitaires.
  • Page 68 Fonctionnement 8.1.2 Vanne de sélection La vanne de sélection possède deux posi- tions. Remplissage externe a) Lorsque l’on a ôté le bouchon (1) et branché un tuyau de remplissage, il est possible d’aspirer du liquide pro- venant d’une source extérieure (levier (2) de la vanne de sélection (3) bas- culé...
  • Page 69 Fonctionnement 8.1.3 Vanne d’arrêt d’eau claire La « vanne d’arrêt eau claire » doit tou- jours être mise sur EAU OUVERTE lors- que l'intérieur ou l'extérieur du pulvérisa- teur, l’incorporateur ou un bidon doivent être nettoyés. ATTENTION ! Avant d’ouvrir la « vanne d’arrêt eau claire », basculer la vanne de sélection sur «...
  • Page 70 Fonctionnement 8.1.4 Vanne d’arrêt de l’injecteur La vanne d'arrêt de l'injecteur doit toujours être mise sur INJECTEUR ASPIRATION, lorsque l’on veut envoyer du produit phyto- sanitaire ou du liquide dans la cuve princi- pale. Sinon mettre sur FERME. INJECTEUR ASPIRATION FERME...
  • Page 71 Fonctionnement 8.1.5 Vanne distributrice (1) Incorporation, le produit à vaporiser et l’engrais sont aspirés par l’injecteur Pour cela, il faut basculer la vanne de sélection en position 2 – cuve principale, la « vanne d’arrêt eau claire » sur FERME et la « vanne d’arrêt injecteur » sur remplissage.
  • Page 72 Fonctionnement Incorporation Pulvérisation Nettoyage intérieur Nettoyage extérieur 8.1.6 Vanne d’inversion Buse de rinçage marche Canalisation circulaire mar- Fermée Lorsque la vanne de sélection est placée sur « remplissage externe », le raccord de remplissage fermé et la vanne distributrice mise sur « incorporation », il est possible, en basculant la vanne d’inversion (1) de «...
  • Page 73 Fonctionnement Remplissage de la cuve principale en eau 8.2.1 Généralités Avant le remplissage, veiller à ce que le robinet de vidange de la cuve principale soit fermé. De manière générale, toutes les règles et prescriptions nationales concernant le remplissage d’appareils avec des produits phytosanitaires sont à observer et à...
  • Page 74 Fonctionnement 8.2.2 Remplissage par le dôme Ouvrir le dôme et effectuer le remplissage à l’aide d’un tuyau  Si le remplissage s’effectue en chute libre à partir du réseau d’eau public, il faut respecter la règle d’une distance minimale de 10 cm entre le niveau de remplissage maximum de la cuve et le tuyau de remplissage de manière à...
  • Page 75 Fonctionnement 8.2.3 Avec tuyau de remplissage  Retirer le bouchon (1) de la vanne de sélection (2) sur le filtre d’admission (3) !  Brancher le tuyau de remplissage !  Fermer la vanne centrale, mettre les rampes sur arrêt et mettre les agita- teurs sur «...
  • Page 76 Fonctionnement Remplissage de la cuve principale à l’aide de produits phytosanitai- 8.3.1 Remplissage par le dôme  Remplir la cuve principale en respect des indications données par le produc- teur du produit phytosanitaire.  Mettre la pompe en marche  Verser le produit phytosanitaire en le faisant traverser le tamis de remplis- sage et refermer ensuite le dôme.
  • Page 77 Fonctionnement 8.3.2 Au moyen de l’incorporateur  Remplir la cuve principale (1) d’eau en respect des indications données par le producteur du produit phytosanitaire.  Tirez vers le bas l’axe de verrouillage (3) et sortir l’incorporateur (2) jusqu’à ce que l’axe de verrouillage le bloque en positio- n de travail.
  • Page 78 Fonctionnement Veillez à un verrouillage correct aussi bien en position de travail que de transport. Lorsque l’on sort l’incorporateur, veillez à ne ATTENTION ! pas trop le sortir afin qu’il ne tombe pas de son support. Buse de rinç- Canalisation FERME circulaire Pulvérisation...
  • Page 79 Fonctionnement 8.4.2 Pulvérisation Pour le bon fonctionnement de la pompe, il faut veiller à ce que la prise de force soit mise en marche sans à-coups. Le régime maximum de la prise de force est de 540 1/min. - Avant de pulvériser, déplier les rampes et les régler à la distance voulue de la culture - Mettre la vanne distributrice sur «...
  • Page 80 Fonctionnement Nettoyage du filtre 8.5.1 Généralités Le nettoyage des filtres doit se faire appareil rempli et uniquement pompe arrêtée. Le liquide s’écoulant du système doit être recueilli. 8.5.2 Filtre d’aspiration - Placer la vanne de sélection sur « Remplissage externe » (raccord de remplis- sage fermé).
  • Page 81 Fonctionnement Nettoyage de l’appareil 8.6.1 Généralités La durée de vie et la fiabilité de l’appareil sont en grande mesure fonction de la durée pendant laquelle les produits phytosanitaires agissent sur les matériaux du système. Pour que cette durée reste basse, la solution à pulvériser préparée doit être traitée au plus vite.
  • Page 82 Fonctionnement 3. Nettoyage soigné Après le nettoyage grossier, vidanger entièrement le pulvérisateur ainsi que les volumes résiduels dans le filtre. Remplir d’eau (env. 12,5 litres par 100 litres de volume de cuve) et utiliser le cas échéant le produit nettoyant demandé (voir ta- bleau ci-dessous), mettre la pompe en marche et rincer entièrement le pulvérisa- teur en veillant bien à...
  • Page 83 Fonctionnement 4. Nettoyage extérieur Lorsque le système est fini de nettoyer, nous conseillons de nettoyer l’extérieur de tous ses composants sur le champ venant d’être traité. Agent nettoyant pour différents types d’herbicides Nettoyant Quantité demandée Herbicide à Bifenox Sulfonyl- Racer Betanal base par 100 ltr de...
  • Page 84 Fonctionnement 8.6.2 Nettoyage du système cuve de pulvérisation vide Elimination du volume technique résiduel - Mettre les agitateurs en position de brassage et ouvrir ensuite la « Vanne d’arrêt eau claire » (1). - Transvaser le contenu de la cuve d’eau dans la cuve principale.
  • Page 85 Fonctionnement 8.6.3 Nettoyage du système cuve principale pleine ou partiellement remplie (Elimination du volume technique résiduel diluable) : Mettre la vanne de sélection (1) du filtre d’admission sur « remplissage ex- terne » ! Arrêter les agitateurs et au besoin la vanne limitatrice de flux.
  • Page 86 Fonctionnement Vidange de l’appareil Il ne faut en aucun cas déverser des pro- duits phytosanitaires dans les fossés ou dans les canalisations d’eaux usées. Les produits phytosanitaires recueillis doivent être remis dans le circuit de retraitement prévu (demander aux services officiels compétents) ou réutilisés (après concerta- tion avec le producteur du produit phyto- sanitaire concerné).
  • Page 87 Fonctionnement Vérification de la capacité et calibrage 8.8.1 Généralités Il est toujours nécessaire de vérifier la capacité de l’appareil lorsque la quantité à pulvériser souhaitée est dépassée ou n’est pas atteinte lors du fonctionnement en mode automatique. Les causes peuvent en être soit de mauvaises valeurs de ca- librage soit une usure des buses.
  • Page 88 Fonctionnement 8.8.3 Calcul de la vitesse de marche Courbe de vitesse pour un tronçon de 100 m selon le tableau suivant - Mesurer au décamètre un tronçon de 100 m sur le lieu d’utilisation - Rouler sur le tronçon à la vitesse constante voulue et mesurer le temps néces- saire à...
  • Page 89 Maintenance MAINTENANCE Intervalles de maintenance et tâches à réaliser 9.1.1 Quotidiennement Avant la mise en ser- Vérifier le bon fonctionnement et l’étanchéité de tous vice : les sous-groupes ! Contrôler le niveau d’huile de la pompe ! Programmez l’ordinateur si vous en avez un. Les surfaces de glissement du mât de levage (pas dans le cas des rampes HX) et du cadre pendulaire doivent toujours être bien lubrifiées !
  • Page 90 Maintenance 9.1.2 Après un nombre d’heures de fonctionnement défini - Faire la vidange de l’hydraulique de la pompe la première fois après 100 heu- res et ensuite une fois par an ou toutes les 200 – 250 heures ! - Graisser l’arbre de transmission toutes les 8 heures de travail à l’aide d’une graisse universelle ;...
  • Page 91 Maintenance - S’il y en a, calibrer les capteurs ! Maintenance et entretien de la pompe Ce chapitre est illustré par l’exemple d'une pompe à membrane et 6 pistons. 9.2.1 Protection antigel Voir le paragraphe « Hivernage ». 9.2.2 Remplacement de la membrane Lorsque l’on utilise des produits phytosanitaires pouvant être éventuellement ab- sorbés par la membrane, celle-ci peut subir des modifications de ses caractéristi- ques, à...
  • Page 92 Maintenance sion (Fig. 3). Lorsque l’on fixe le disque de pression, la position du corps du cy- lindre ne doit pas être modifiée (Fig. 1). Fig. - Visser tous les boîtiers sous pression et faire le niveau d’huile. - En tournant l’arbre excentrique à la main, amener le piston N° 1 (Fig. 4) jus- qu’au point mort inférieur.
  • Page 93 Maintenance - Agiter la pompe d’un côté et de l’autre (Fig. 5) pour en faire sortir l’air. Dès que le niveau d’huile baisse, en refaire le plein jusqu’au niveau / à l’indicateur (Fig. Fig. Fig. - En tournant l’arbre excentrique à la main, amener le piston N° 5 jusqu’au point mort inférieur et rester dans cette position environ 1 minute.
  • Page 94 Maintenance Niveau d’huile - Le niveau d’huile de la pompe doit rester constant lors de son fonctionnement : - Lorsque la pompe est à l’arrêt, le niveau d’huile baisse, lorsqu’elle se met en marche, il augmente pour se stabiliser au niveau de travail. Surveiller qu’il ne baisse pas lorsque la pompe travaille : - Il est normal que le niveau d’huile baisse lors des premières heures de foncti- onnement de la pompe car c’est dû...
  • Page 95 Maintenance Plan de graissage Pour tous les travaux de graissage, utilisez uniquement les lubri- fiants écologiques indiqués.  Lubrifiez les faces internes du mât de levage selon les besoins. Seul un film de graisse suffisant est à même d'assurer un réglage de hauteur fonctionnant sans problème.
  • Page 96 Maintenance Graissez tous les points en respect du tableau suivant :...
  • Page 97 Après la pause Lubrifiant graisseurs d’heures de fonction- hivernale nement défini Graisse univer- selle Graisse univer- selle Graisse silicone * Graisse univer- selle Graisse univer- selle Graisse univer- selle * Utilisez uniquement de la graisse silicone LEMKEN (référence F95 0220).
  • Page 98 Dépannage DEPANNAGE Indications en cas de pannes et dysfonctionnements : Si les indications ci-dessous ne permettent pas d’obtenir un fonctionnement satisf- aisant de l’appareil, faire vérifier l’appareil et le faire réparer par une entreprise spécialisée dans les machines agricoles. 10.1 Généralités Les raccords vissés goutt- - Resserrer les écrous-raccords et les colliers des...
  • Page 99 Dépannage La pompe donne des - La pompe aspire de l’air coups de bélier, ne monte - Vérifier la pression du réservoir d’air s’il existe pas régulièrement en - Vérifier le diaphragme du réservoir d’air s’il existe pression, les conduites de - Vérifier le bon fonctionnement des soupapes refoulement vibrent Présence...
  • Page 100 Dépannage - Filtres des buses encrassés Le régulateur de pression - Vérifier que les conduites ne soient pas encras- n'assure aucune montée sées en pression et n'indique - Contrôler que le manomètre ne soit pas trop vissé aucune pression : - Vérifier l’absence d’encrassement et de corps étrangers du système de pression jusqu’au régulat- eur de pression...
  • Page 101 Branchements des dispositifs de contrôle de la machine BRANCHEMENTS DES DISPOSITIFS DE CONTROLE DE LA MACHINE Il est possible de brancher différents dispositifs destinés au contrôle de l’appareil sur celui-ci. Vérification du débit de la pompe 11.1 Contrôle de la puissance de la pompe Le point de mesure de vérification du débit de la pompe est situé...
  • Page 102 Branchements des dispositifs de contrôle de la machine 11.2 Vérification du débitmètre La vérification du débitmètre s’effectue en branchant le débitmètre de contrôle en sé- rie sur celui de l’appareil. Le débitmètre de contrôle, de même que celui de l’appareil n’enregistrera que la quantité...
  • Page 103 Caracteristiques techniques CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 12.1 Dimensions et poids 12.1.1 Appareil de base et rampes EuroLux Rampes de pulvérisation Poids à vide en kg Poids en charge en kg* SPH 12 1650 800 TL SPH 15 1900 1000 TL SH 18 1100 2300 1200 TL...
  • Page 104 Caracteristiques techniques Rampes de pulvérisation EuroLux Largeur Pliage Largeur de Nombre Répartition des de tra- transport de bu- largeurs partiell- dèle vail en en cm es en m Type hydr. Paquet Paquet 4,5/3x3/4,5 Paquet 1,5/3x3/1,5 Paquet Latéral Latéral 4,5/3x3/4,5 Latéral Latéral 2x4,5/3/2x4,5 Latéral...
  • Page 105 Caracteristiques techniques 12.1.2 Cuve Volume nominal 800 l 1.000l 1.200l Volume réel 890 l 1.100 l 1.280 l Longueur 184 cm 184 cm 184 cm Largeur 52 cm 63 cm 63 cm Hauteur (jusqu’à l’arête inférieure de 135 cm 135 cm 157 cm l’ouverture de remplissage) Poids...
  • Page 106 Caracteristiques techniques 12.3 Système de circulation d’eau Plage de pression de pulvérisation : avec de l’eau (au- 1,0 – 7,0 bar tres sur demande) Sécurité de pression par vanne de sécurité pour un in- 10 bar jecteur chimique supplémentaire : 200 –...
  • Page 107 Caracteristiques techniques 12.5 Affichage électronique de la pression Affichage 7 segments Type : Capteur de pression électronique sur le système d’enregistrement Relevé de pression : synchronisé de la pression 0,08 Classe d’exactitude: Résolution (bar) : 6 x 2,5 Plage d’affichage : 12.6 Unité...
  • Page 108 Caracteristiques techniques 12.7 Plages d'utilisation des buses Hauteur de Pression de Hauteur de Plage de Angle de pulvérisation Dimension pulvérisation Désignation Matériau (1) pulvérisation pression pulvérisation sur la surface optimale optimale (cm) (bar) cible (cm) (bar) Buses à jet plat standard LECHLER LU POM/Ker.
  • Page 109 Caracteristiques techniques 12.8 Tableau des buses 12.8.1 Taille des buses 01 - 05 Distance entre les buses : l/ha Flow 400 500 l/min 0,35 0,40 0,45 0,50 0,55 0,60 0,65 0,70 0,75 0,80 10,2 0,85 10,8 0,90 11,4 0,95 12,0 1,00 12,6 10,1 1,05...
  • Page 110 Caracteristiques techniques 12.8.2 Taille des buses 06 - 10 Distance entre les buses : l/ha Flow 500 l/min 45,6 36,5 30,4 26,1 22,8 20,3 18,2 15,2 13,0 11,4 3,80 46,8 37,4 31,2 26,7 23,4 20,8 18,7 15,6 13,4 11,7 3,90 48,0 38,4 32,0 27,4 24,0 21,3 19,2 16,0 13,7 12,0 4,00...
  • Page 111 Caracteristiques techniques 12.9 Matrice...
  • Page 112 Bruit BRUIT En marche, le niveau de bruit de l’appareil se trouve en dessous de 70 dB (A). MISE AU REBUT Au terme de sa durée de vie, la machine doit être mis au rebut par un spécialiste en veillant à respecter l’environnement. REMARQUES Nous attirons votre attention sur le fait que les explications contenues dans le présent mode d’emploi ne permettent de dériver aucun droit, notamment en ce qui...
  • Page 113 Index INDEX Agitateurs ......................56 Alimentation électrique ..................20 Arbre de transmission................... 22 Cadre de l’appareil ....................29 Calcul de la vitesse de marche................86 Contrôle du débit de la buse................. 85 Cuve ........................31 Cuve de rinçage ....................32 Démontage ......................
  • Page 114 Index Rampe de pulvérisation ..................33 Remplissage......................71 SIGNAUX DE DANGER ..................16 Suspension PARASOL ..................33 Télécommande..................... 46 Vanne d’arrêt d’eau claire..................67 Vanne d’arrêt de l’injecteur ................... 68 Vanne de sélection ....................66 ................52 Vannes à pression constante Vérification de la capacité...