Page 5
Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.
Page 6
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas / Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer / Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπ...
Page 7
FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Français mettre le feu ou les faire exploser. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Maintenez enfants, visiteurs et animaux domestiques ■...
Page 8
FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Français chaussures antidérapantes, un casque ou des Veillez à maintenir vos outils propres et aiguisés. Un ■...
Page 9
FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Français ébréchée ou endommagée. Assurez-vous que la tête CONSIGNES DE SÉCURITÉ de fil est correctement montée et bien fixée. Assurez-vous que la le déflecteur d’herbe est en CONSIGNES LORS DE L'UTILISATION DU COUPE- place et correctement fixé, conformément aux...
Page 10
FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Français Le déflecteur d’herbe doit toujours être en place Ne rechargez la batterie de votre outil qu'avec le ■...
Page 11
FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Français Fig. 11 DESCRIPTION A. LAME COUPE-FIL Fig. 1 Fig. 14 A. BOUTON DÉVERROUILLAGE A.
Page 12
FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Français de fil contre le sol tout en faisant tourner le moteur à FONCTIONNEMENT plein régime.
Page 13
FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Français UTILISATION DU COUPE-BORDURES EN Remarque : Ne laissez pas dépasser plus de 3,175 mm de fil de la fente.
Page 14
FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Français Tout en appuyant sur les taquets, poussez sur la vie d'une batterie. ■...
Page 15
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English ELECTRICAL SAFETY RULES FOR SAFE OPERATION Power tool plugs must match the outlet. Never modify ■ the plug in any way. Do not use any adapter plugs WARNING with earthed (grounded) power tools.
Page 16
FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG English Dress properly. Do not wear loose clothing or Shorting the battery terminals together may cause ■...
Page 17
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English protection when using this string trimmer. Wear a face string head and shield. or dust mask if the operation is dusty. Store the unit inside in a dry place, either locked up or ■...
Page 18
FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG English OTHERS WHO MAY USE THIS UNIT. IF YOU LOAN B. SHAFT ADJUSTMENT COLLAR SOMEONE THIS UNIT, LOAN THEM THESE C.
Page 19
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English Rotate shaft adjustment collar to the “Lock” position attempted in tall grass, the motor may overheat. ■ and tighten securely. See Figure 6. Approximately 25.4 mm (1 inch) of cutting line is released each time the head is tapped on the ground.
Page 20
FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG English WARNING MAINTENANCE AND REPAIR Use only 1.65 mm (0.065 in) diameter genuine replacement line.
Page 21
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English Keep the air vents free of obstructions. ■ STORING THE STRING TRIMMER Clean the string trimmer thoroughly before storing. ■ Store the string trimmer in a dry, well ventilated place that is inaccessible to children.
Page 22
FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Deutsch Halten Sie bei der Verwendung eines elektrischen Geräts ■ SICHERHEITSHINWEISE Kinder, Besucher und Haustiere fern. Diese können Sie ablenken und dazu führen, dass Sie die Kontrolle über WARNUNG Ihr Gerät verlieren.
Page 23
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch Tragen Sie Schutzausrüstung. Schützen Sie stets Ihre Warten Sie Ihr Gerät sorgfältig. Kontrollieren Sie die ■ ■ Augen. Tragen Sie je nach Bedingungen auch eine korrekte Position der beweglichen Teile.
Page 24
FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Deutsch LESEN SIE VOR DER VERWENDUNG DIESES dem Schnitt weggeschleudert werden. Verwenden Sie GERÄTS ALLE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN mit diesem Gerät keine anderen Zubehörteile.
Page 25
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch es nicht als Kantenstecher. Techniker ausgeführt werden. Wartungs- oder Reparaturarbeiten, die von nicht qualifizierten Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten Ihres ■ Personen durchgeführt werden, können zu schweren Geräts, dass der Fadenkopf nicht auf ein Hindernis Körperverletzungen oder einer Beschädigung des stoßen kann.
Page 26
FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Deutsch C. UNTERER TEIL DES EINSTELLRINGS FÜR DIE PRODUKTDATEN SCHAFTLÄNGE Motor 18 V Abb.
Page 27
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch EINSTELLUNG DER SCHAFTLÄNGE oder Sandalen und verwenden Sie Ihren Kantenschneider niemals barfuß. Lösen Sie den unteren Teil des Einstellrings für die ■ Schaftlänge, um den Schaft freizugeben. Siehe Abb. 4. Halten Sie Ihren Kantenschneider wie in Abbildung 8 ■...
Page 28
Spulenschutz und die Spule, um Sie zu fixieren. Bei einem Austausch von Teilen dürfen nur Der montierte Fadenkopf muss der in Abbildung 13 ■ Originalersatzteile von Ryobi verwendet werden. gezeigten Darstellung entsprechen. Die Verwendung von anderen Teilen kann zu einer Gefährdung führen oder Ihr Produkt beschädigen.
Page 29
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch WARNUNG Verwenden Sie zum Austausch von abgenutztem Reinigen Sie den Kantenschneider mit einem feuchten Lappen, ■ Schnittfaden nur Faden mit einem Durchmesser der mit einer milden Reinigungs-flüssigkeit getränkt ist. von 1,65 mm.
Page 30
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español haya líquidos, gases o polvo inflamables. Las chispas INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD generadas por las herramientas eléctricas pueden producir un incendio o provocar una explosión. ADVERTENCIA Cuando se utiliza una herramienta eléctrica, los ■...
Page 31
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español Utilice elementos de protección adecuados. Protéjase manual de instrucciones. Las herramientas eléctricas ■ siempre la vista. De acuerdo a las condiciones de son peligrosas cuando están en manos de personas trabajo, lleve también una mascarilla antipolvo, inexperimentadas.
Page 32
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español LEA ATENTAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES resultar proyectados durante el corte. No utilice otros DE SEGURIDAD ANTES DE TRABAJAR CON ESTA accesorios con esta herramienta. MÁQUINA Está...
Page 33
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español Si el cortabordes choca con algún obstáculo o si un CONSIGNAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA ■ objeto se atasca en la cabeza de corte, detenga LAS HERRAMIENTAS INALÁMBRICAS inmediatamente el motor, retire la batería y controle Cerciórese de que el interruptor esté...
Page 34
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español Fig. 11 DESCRIPCIÓN A. CORTAHILO Fig. 1 Fig. 14 A. BOTÓN PARA LIBERAR EL GATILLO A. BOTÓN DE PRESIÓN EN EL SUELO B. FIJACIÓN PARA BOBINA DE RECAMBIO B.
Page 35
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español Cuando el hilo esté gastado o se deshilache, puede FUNCIONAMIENTO devanar más hilo golpeando la cabeza donde se aloja el hilo de corte contra el suelo, y poniendo, al mismo RETIRAR UNA BOBINA DEL PORTABOBINA tiempo, el motor a pleno régimen.
Page 36
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español Sostenga el cortabordes inclinado hacia la zona de Tome un nuevo hilo de corte de aproximadamente ■ ■ corte. Para cortar la hierba alrededor de árboles, 3 m e introduzca un extremo del hilo en la ranura de estacas, vallas, etc., mantenga el cortabordes en un la bobina.
Page 37
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español abertura del cárter de la bobina. Guarde y ponga a cargar la batería en un lugar ■ fresco. Si la temperatura es inferior o superior a la Observación: los tacos de la protección de la bobina temperatura normal del ambiente, se reducirá...
Page 38
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano Le scintille provocate dagli apparecchi elettrici NORME DI SICUREZZA possono appiccare il fuoco o farle esplodere. Quando si utilizza un apparecchio elettrico, tenere ■ AVVERTENZA bambini, estranei ed animali domestici lontani Questo apparecchio funziona con una batteria dall'area di lavoro.
Page 39
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano Indossare un'attrezzatura di protezione. Proteggere sicurezza. Gli apparecchi elettrici diventano strumenti ■ sempre gli occhi. A seconda delle situazioni, pericolosi nelle mani di persone che non sanno indossare anche una maschera antipolvere, calzature utilizzarli.
Page 40
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano PRIMA DI PROCEDERE ALL'UTILIZZO DELL'APPA- che infatti potrebbero rompersi ed essere scagliati RECCHIO, LEGGERE TUTTE LE NORME DI verso l'esterno durante il taglio. Su questo SICUREZZA apparecchio non utilizzare altri accessori.
Page 41
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano che la testina a filo non possa entrare a contatto con osservanza di questa norma invalida la garanzia, alcun ostacolo. rendendola nulla. Se il tagliabordi urta un ostacolo o se un oggetto si Durante gli interventi di riparazione, utilizzare soltanto ■...
Page 42
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano MANOPOLA DI FISSAGGIO CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO C. VITE D. RONDELLA PIANA Motore 18 V CC Fig. 4 Velocità a vuoto 9000 giri/min. PER SBLOCCARE L'ANELLO Batteria 18 V ANELLO DI REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA...
Page 43
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano FISSAGGIO DELL'IMPUGNATURA ANTERIORE MODALITÀ DI PRESA DEL TAGLIABORDI Sistemare l'impugnatura anteriore contro il tubo ■ AVVERTENZA superiore (Fig. 3). Onde evitare i rischi di lesioni fisiche, indossare indumenti adeguati.
Page 44
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano CONSIGLI PER L'USO ATTENZIONE Prima di utilizzare il tagliabordi, liberare l'area ■ Gli elementi in plastica non devono mai entrare a di taglio. Togliere sassi, frammenti di vetro, chiodi, contatto con liquido dei freni, benzina, prodotti a fili metallici, corde o altri oggetti che potrebbero essere base di petrolio, oli penetranti, ecc.
Page 45
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano INSTALLAZIONE DI UNA NUOVA BOBINA Attenzione: l'umidità può essere causa di scosse Vedere la Figura 12. elettriche. Rimuovere eventuali tracce di umidità servendosi di un panno morbido asciutto. Utilizzare Rimuovere la batteria dal tagliabordi.
Page 46
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues fazê-los explodir. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Mantenha as crianças, visitantes e animais ■ domésticos afastados quando utilizar uma ferramenta AVISO eléctrica porque poderiam distraí-lo e fazer-lhe perder Esta ferramenta funciona com uma bateria o controlo da ferramenta.
Page 47
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues de que o interruptor está em "Desligar" antes de ligar Conserve as suas ferramentas limpas e afiadas. Uma ■ a ferramenta a uma tomada e/ou de inserir a bateria, ferramenta de corte bem afiada e limpa correrá...
Page 48
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues há fugas de líquido da bateria. Certifique-se que todos evitar que sejam apanhados pelas fendas de os dispositivos de fixação estão nos seus devidos ventilação ou pelos elementos em movimento. lugares e correctamente apertados.
Page 49
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues Pare sempre o motor quando não estiver a cortar ou um certo tipo de bateria pode desencadear um ■ quando se deslocar de uma zona de corte para outra. incêndio se for utilizado com um outro tipo de bateria.
Page 50
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues Fig. 14 DESCRIÇÃO A. BOTÃO DE PRESSÃO CONTRA O SOLO B. FENDA NA BOBINA DE FIO Fig. 1 C. PROTECÇÃO DA BOBINA DE FIO A. BOTÃO DE DESBLOQUEIO DO GATILHO D.
Page 51
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues INSTALAÇÃO DE UMA BOBINA NO PORTA-BOBINA retire a bobina segundo as instruções, puxe o fio fazendo- o passar pela abertura da caixa da bobina e em seguida Insira uma bobina no porta-bobina (Fig.
Page 52
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues Segure a protecção da bobina e a bobina por meio ■ MANUTENÇÃO E REPARAÇÕES do botão de pressão contra o solo, coloque o conjunto na caixa da bobina e em seguida faça ADVERTÊNCIA passar o fio de corte pela abertura da caixa da Utilize unicamente peças sobresselentes de...
Page 53
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues ADVERTÊNCIA Nunca arrume uma bateria descarregada. Depois da ■ Não tente modificar esta ferramenta nem montar utilização da ferramenta, espere que a bateria um acessório não recomendado neste manual. arrefeça e carregue-a imediatamente.
Page 54
FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Nederlands atmosfeer, bijvoorbeeld in de buurt van ontvlambare VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN vloeistoffen, van gassen of van stofdeeltjes. Door de vonken van elektrische apparaten kunnen deze in WAARSCHUWING brand raken of ontploffen.
Page 55
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands Draag een veiligheidsuitrusting. Bescherm altijd uw gevaarlijk in handen van onervaren personen. ■ ogen. Draag afhankelijk van de omstandigheden ook Houd uw gereedschap in goede staat van werking. ■...
Page 56
FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Nederlands LEES ALLE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOORDAT Gebruik geen andere accessoires met dit apparaat. U DIT APPARAAT GAAT GEBRUIKEN De grastrimmer mag niet worden gebruikt door ■...
Page 57
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands Als de grastrimmer een obstakel raakt of er iets in de verliest. ■ draadkop blijft zitten, stop het apparaat dan Gebruik voor reparaties uitsluitend originele reserve- ■...
Page 58
FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Nederlands Afb. 6 PRODUCTGEGEVENS A. INSTELRING VAN TELESCOOPBUIS B. ONDERSTE DEEL VAN DE INSTELRING VAN DE Motor 18 V gelijkstroom TELESCOOPBUIS...
Page 59
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands maaien gras in aanraking kunnen komen zonder WAARSCHUWING dat de gebruiker zich hoeft te bukken. Door Als er een onderdeel ontbreekt, gebruik het eenvoudigweg de lengte van de buis te verstellen kan apparaat dan niet voordat u beschikt over dat de hoogte van de grastrimmer aan het profiel van ontbrekende onderdeel.
Page 60
FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Nederlands Alleen met het uiteinde van het draad wordt MAAIDRAAD VERVANGEN ■ gemaaid: duw de draadkop dus niet diep in het U kunt het maaidraad vervangen door een stuk nieuw hoge gras.
Page 61
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands ook de spoel zelf. verstopt raken. Opmerking: Als de veer uit de houder van de spoel is ■ GRASTRIMMER OPBERGEN gevallen, dient u deze veer eerst terug te plaatsen Maak uw grastrimmer zorgvuldig schoon voordat u ■...
Page 62
FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Svenska ELEKTRISK SÄKERHET SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Det elektriska verktygets stickkontakt skall vara ■ anpassad till strömuttaget. Gör aldrig några ingrepp VARNING på...
Page 63
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska Använd lämpliga kläder. Ha inte lösa kläder eller från metallföremål som t. ex. gem, mynt, nycklar, ■ smycken. Håll även håret, kläderna och handskarna skruvar, spikar eller andra föremål som kan förbinda på...
Page 64
FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Svenska Använd inte grästrimmern om du har våta händer. omedelbart, ta ur batteriet och kontrollera att ingen ■...
Page 65
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska batteri i ett påslaget verktyg kan förorsaka olyckor. BESKRIVNING Ladda upp batteriet i ditt verktyg endast med den ■ laddare som anges av fabrikanten. En laddare som är Fig.
Page 66
FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Svenska B. ÖPPNING PÅ TRÅDSPOLEN då upplåst. C. SKYDD FÖR TRÅDSPOLEN Släpp upp knappen för upplåsning av strömbrytaren ■...
Page 67
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska motorn går med en hastighet som är högre än den normala. Tråden används då alltid optimalt och hålls på VARNING lämplig längd för att kunna rullas av. Se till att plastdelarna aldrig kommer i kontakt med bromsvätska, bensin, produkter med RÅD BETRÄFFANDE ANVÄNDNING...
Page 68
FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Svenska MONTERING AV EN NY SPOLE en dammsugare med låg effekt, för att rengöra ventilationsöppningarna i batterihuset och motorhuset.
Page 69
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk ELEKTRISK SIKKERHED SIKKERHEDSREGLER Det elektriske redskabs stikprop skal passe til den ■ stikkontakt, den sættes i. Forsøg aldrig at ombygge ADVARSEL stikproppen. Brug aldrig adaptere med elektriske Dette redskab bruger et ONE+ batteri.
Page 70
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk Tag spændnøglerne ud, inden redskabet sættes i SÆRLIGE SIKKERHEDSREGLER ■ BATTERIDREVNE REDSKABER OG VÆRKTØJER gang. Man kan komme alvorligt til skade, hvis Oplad kun redskabets eller værktøjets batteri med spændenøglen bliver siddende på...
Page 71
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk skal holde sig i mindst 15 m afstand, da der kan Se efter, at trimmehovedet ikke risikerer at komme i ■ blive slynget genstande ud under beskæringen. berøring med forhindringer, inden redskabet sættes i Det anbefales, at tilskuere bruger beskyttelsesbriller.
Page 72
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk Se efter, at start-stopknappen er i "stop" stilling eller ■ BESKRIVELSE spærret, inden batteriet sættes ind. Hvis batteriet sættes i et tændt redskab, kan man komme til skade. Fig.
Page 73
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk B. SLIDS I TRÅDSPOLEN den skubbet frem. Se Figur 7. Start-stopknappen er nu gjort fri. C. BESKYTTELSESDÆKSEL PÅ TRÅDSPOLE D. KNASTER Slip start-stopknappens oplåsningsknap, og tryk på ■...
Page 74
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk vil således altid arbejde optimalt og have den nødvendige UDSKIFTNING AF TRIMMETRÅD længde til at blive afspolet rigtigt. Trimmetråden kan skiftes enten ved opspoling af tråd på...
Page 75
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk anbringes. optøningssalt. Trimmehovedet og de øvrige dele ses efter for Opbevar og oplad batteriet et køligt sted. Højere eller ■ ■ beskadigelser og renses omhyggeligt. lavere temperaturer end normal stuetemperatur nedsætter batteriets levetid.
Page 76
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk ELEKTRISK SIKKERHET SIKKERHETSFORSKRIFTER Elektroverktøyets støpsel skal passe til stikkontakten. ■ Ikke foreta noe på støpselet. Bruk aldri en adapter ADVARSEL sammen med jordete elektroverktøy. Dermed unngår Dette verktøyet fungerer med et ONE+ batteri.
Page 77
FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Norsk Bruk egnede klær. Bruk ikke løstsittende klær og skruer, spikre og andre små gjenstander som kan ■...
Page 78
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk Bruk kun tråd med diameter på 1,65 mm når du skifter øyeblikkelig, ta ut batteriet og se etter at ingen deler ■ ut en slitt trimmetråd. Bruk aldri metalltråd, kabel, tau, er skadet.
Page 79
FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Norsk Lad verktøyets batteri kun opp med det ladeapparatet ■ BESKRIVELSE som anbefales av fabrikanten. Et ladeapparat som egner seg til en viss batteritype kan forårsake brann Fig.
Page 80
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk Fig. 14 den med urviseren helt til du hører et klikk som betyr A. KNAPP TIL TRYKK MOT BAKKEN at spolen er godt festet. B. SLISSE PÅ TRÅDSPOLEN C.
Page 81
FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Norsk TRIMMETRÅD løsningsmidler som fås i handelen. Bruk en ren klut til å fjerne smuss, støv, olje, fett, osv. Gresstrimmeren er utstyrt med en trådkutter (A) som sitter på...
Page 82
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk MONTERING AV EN NY SPOLE Vær forsiktig, fuktighet kan forårsake elektrisk støt. Se Figur 12. Tørk bort fuktighet ved hjelp av en tørr og myk klut. Bruk en liten børste eller en svak luftstråle til en Ta batteriet ut av grestrimmeren.
Page 83
GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi SÄHKÖTURVALLISUUS TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET Sähkötyökalun pistokkeen sovelluttava ■ verkkovirran pistokytkimeen. Älä koskaan korjaa MUISTUTUS pistoketta. Älä koskaan käytä sovitinta maadoitettujen Tämä työkalu toimii ONE+ akun kanssa. sähkötyökalujen kanssa. Vältät sähköiskuvaaran. Sähkökäyttöisiä...
Page 84
GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi Käytä sopivia pukimia. Älä pukeudu väljiin vaatteisiin kytkeytymisen. Akun napojen oikosulkuun ■ ja koruihin. Pidä hiukset, pukimet ja kädet kaukana saattaminen voi aiheuttaa palovammoja tai tulipalon. liikkuvista osista.
Page 85
GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi kaapelia, narua tms. sillä ne saattavat katketa ja tarttuu tasaimen päähän, sammuta työkalu sinkoutua ulos työkalusta leikkuutyön aikana. välittömästi, poista akku ja tarkista, ettei osia ole Älä...
Page 86
GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi Akun asentaminen käyntiasennossa olevaan KUVAUS työkaluun voi aiheuttaa onnettomuuksia. Älä lataa työkalun akkua muulla, kuin valmistajan ■ Kuva 1 suosittelemalla laturilla. Laturi on tarkoitettu ennalta LIIPAISIMEN LUKINNAN VAPAUTUSNAPPI määrätyille akkutyypeille ja se voi aiheuttaa tulipalon, VARAPUOLAN PIDIN jos sitä...
Page 87
GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi Kuva 14 TASAUSLEIKKURIN KÄYNNISTÄMINEN MAAHANPAINONAPPI Paina liipaisimen lukinnan vapautusnappia ja pidä sitä ■ PUOLASSA OLEVA LOVI eteenpäin. Katso Kuva 7. Liipaisin vapautuu lukinnasta. C. PUOLAN SUOJUS Vapauta liipaisimen lukinnan vapautusnappi ja ■...
Page 88
GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi tehokkuuden takaamiseksi, syötä riittävästi lankaa, riepua lian, pölyn, rasvan, öljyn jne. puhdistukseen. että leikkain voi katkaista sen. Lisää lankapituutta heti kun toteat, että moottori käy normaalinopeutta nopeammin. VAROITUS Tällöin lankaa käytetään optimaalisissa olosuhteissa ja Muoviosat...
Page 89
GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi UUDEN PUOLAN ASENTAMINEN Huomaa! Kosteus voi olla sähköiskun aiheuttaja. Katso Kuva 12. Poista kaikki kosteus kuivalla, pehmeällä kankaalla. Puhdista akun ja moottorikotelon tuuletusaukot pienellä Poista akku tasausleikkurista. ■...
Page 90
CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG ONE+.
Page 91
CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG...
Page 92
CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG...
Page 93
CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG...
Page 94
CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG...
Page 95
CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG...
Page 96
CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG...
Page 97
Βεβαιωθείτε πως ούτε υτικό καρουλιού καθώς και κάποιο άλλο εξάρτημ FIN GR HU CZ FIN GR HU CZ RU RO RU RO PL SLO HR PL SLO HR το νήμα που έχει μείνει φθορά και καθαρίστε σχ FIN GR HU CZ FIN GR HU CZ RU RO RU RO...
Page 98
CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG...
Page 99
FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar munkálatok végzése alatt. A gyermekek és más BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK személyek elvonhatják a figyelmét, és emiatt elveszítheti a szerszám felett az uralmát. FIGYELMEZTETÉS Ez a szerszám ONE+ akkumulátorral működik. ELEKTROMOS BIZTONSÁG Az elektromos szerszám csatlakozóvillája meg kell ■...
Page 100
FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar állásban van, mielőtt a szerszámot a dugaszoló és tiszta, akkor kevésbé hajlamos arra, hogy aljzathoz csatlakoztatja és/vagy akkumulátort helyez beszoruljon / megakadjon, így jobban megtarthatja bele, hasonlóképp, ha kezébe veszi vagy áthelyezi / uralmát a szerszám felett.
Page 101
FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar megfelelően van-e felszerelve és jól van-e rögzítve. ELŐÍRÁSOK Bizonyosodjon meg arról, hogy a védőtárcsa az Ne használja a szegélyvágót, ha az elülső fogantyú ■ utasításoknak megfelelően, jól rögzítve a helyén van. nincs a helyén.
Page 102
FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar Száraz helyiségben, magasban lévő- vagy kulccsal ■ A KÉSZÜLÉK RÉSZEI zárható helyen tárolja a szerszámot, a nem helyénvaló használat és a károsodások elkerülése érdekében. A szerszámot gyermekek és gyakorlatlan személyek 1.
Page 103
FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar A SZEGÉLYVÁGÓ BEINDÍTÁSA 14. ábra A. NYOMÓGOMB Nyomja meg a ravasz kireteszelő gombot és tartsa ■ B. RÉS AZ ORSÓN előre állásban. Lásd 7. ábra. A ravasz ily módon ki C.
Page 104
FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar Az optimális hatékonyság érdekében elegendő KARBANTARTÁS ÉS JAVÍTÁS damilszálat csévéljen le ahhoz, hogy a vágókés el tudja vágni. Azonnal engedjen ki szálat, amint észreveszi hogy FIGYELMEZTETÉS a motor a normál fordulatszámnál nagyobb sebességgel Alkatrészcsere esetén kizárólag eredeti forog.
Page 105
FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar A behelyezett damilfejnek úgy kell kinézni, mint ahogy A szegélyvágót egy kímélő mosogatószeres vízbe ■ ■ az a 13. ábrán látható. mártott ruhadarab segítségével tisztítsa meg. Ne használjon erős detergenst a ház és a fogantyú...
Page 106
FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština Čeština domácích zvířat. Při práci nerozptylujte svou BEZPEČNOSTNÍ POKYNY pozornost, abyste měli nářadí trvale pod kontrolou. UPOZORNĚNÍ ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST Do nářadí je nutné vložit 18 V baterii systému Koncovka (vidlice) napájecího kabelu musí...
Page 107
FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština Čeština nářadí ve vypnuté poloze. Zbytečně se nevystavujte SPECIFICKÉ BEZPEČNOSTÍ POKYNY PŘI riziku úrazu a při přenášení nářadí nedržte prst na POUŽÍVÁNÍ AKUMULÁTOROVÉHO ELEKTRONÁŘADÍ spouštěči nářadí a nepřepínejte vypínač do polohy K nabíjení...
Page 108
FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština Čeština je nebezpečné a je bezpodmínečně nutné ho Na nářadí netlačte. Nářadí nepřetěžujte, dodržujte ■ nechat opravit. předepsaný pracovní režim, nářadí tak bude bezpečnější a účinnější. Před každým použitím nářadí, odstraňte všechny ■...
Page 109
FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština Čeština OPRAVY TECHNICKÉ ÚDAJE VÝROBKU Nářadí smí být opravováno pouze odborným ■ opravářem s příslušnou technickou kvalifikací. Motor 18 V stejnosměrný proud Neodborná údržba nebo opravy prováděné Volnoběžné...
Page 110
FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština Čeština Obr. 5 Utáhněte pevně regulační kroužek, tím se trubka opět ■ A. POSUŇTE OBJÍMKU AŽ NA POŽADOVANOU zablokuje. Viz obrázek č. 6. DÉLKU TRUBKY NÁSADY UPOZORNĚNÍ Obr.
Page 111
FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština Čeština strunu ťuknutím strunové hlavy o zem, motor přitom musí ZAROVNÁVÁNÍ OKRAJŮ (HLAVA VE SVISLÉ být zapnutý na plný pracovní režim. Viz obrázek č. 9. POLOZE) Pro účinnější odvinutí struny, klepněte strunovou hlavou Pokud chcete používat strunovou sekačku-vyžínač...
Page 112
FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština vysunutí struny, pak zasuňte celek do krytu cívky a s obsahem citrónu, ředitel s obsahem benzínu apod. nakonec protáhněte strunu krytem cívky. Pozor: vlhkost může být příčinou úrazu elektrickým Poznámka: Ochranné...
Page 113
FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ùãÖäíêàóÖëäÄü ÅÖáéèÄëçéëíú èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà ÇËÎ͇ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ‰ÓÎÊ̇ ÔÓ‰ıÓ‰ËÚ¸ Í ÒÂÚ‚ÓÈ ■ ÓÁÂÚÍÂ. çËÍÓ„‰‡ Ì ‡Á·Ë‡ÈÚ ‚ËÎÍÛ ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ¯ÌÛ‡. èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ çËÍÓ„‰‡ Ì ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ‡‰‡ÔÚ‡ÏË ÔË ‡·ÓÚ àÌÒÚÛÏÂÌÚ...
Page 114
FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ç ‚˚Úfl„Ë‚‡ÈÚ ÛÍË ‰‡ÎÂÍÓ. äÂÔÍÓ ‰ÂÊËÚÂÒ¸ ̇ àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‰Û„Ëı ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÓ‚ ÏÓÊÂÚ ‚˚Á‚‡Ú¸ ■ ÌÓ„‡ı. ìÒÚÓȘ˂Ó ‡·Ó˜Â ÔÓÎÓÊÂÌË ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÔÓʇ. ÎÛ˜¯Â ÍÓÌÚÓÎËÓ‚‡Ú¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ‚ ÒÎÛ˜‡Â Ç Ì‡·Ó˜Â ‚ÂÏfl ‰ÂÊËÚ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ ÔÓ‰‡Î¸¯Â ÓÚ ■...
Page 115
FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ۉ‡‡ ÚÓÍÓÏ, Ì ÓÒÚ‡‚ÎflÈÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ÚËÏÏÂÌÛ˛ „ÓÎÓ‚ÍÛ ÔÓԇΠÔÓÒÚÓÓÌÌËÈ Ô‰ÏÂÚ, ■ ÔÓ‰ ‰ÓʉÂÏ Ë ‚Ó ‚·ÊÌ˚ı ÏÂÒÚ‡ı. ÌÂωÎÂÌÌÓ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ „Ó, ÒÌËÏËÚÂ Ò ÌÂ„Ó ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ Ë Ôӂ¸Ú ˆÂÎÓÒÚÌÓÒÚ¸ ‚ÒÂı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ. çÂ...
Page 116
FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Â, ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌÓÏ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ. éèàëÄçàÖ á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‰Îfl Ó‰ÌËı ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÓ‚ ÏÓÊÂÚ ‚˚Á‚‡Ú¸ ÔÓʇ ÔË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ò ‰Û„ËÏ ÚËÔÓÏ êËÒ. 1 ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÓ‚. A. äçéèäÄ êÄáÅãéäàêéÇäà äìêäÄ àÌÒÚÛÏÂÌÚ ‰ÓÎÊÂÌ ‡·ÓÚ‡Ú¸ ÚÓθÍÓ Ì‡ ÒÔˆˇθÌÓ ■...
Page 117
FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ C. áÄôàíçÄü äêõòäÄ äÄíìòäà óÚÓ·˚ ‚Íβ˜ËÚ¸ ÚËÏÏÂ, ÓÚÔÛÒÚËÚ ÍÌÓÔÍÛ ■ D. üáõóäà ·ÎÓÍËÓ‚ÍË ÍÛ͇ Ë Ì‡ÊÏËÚ ̇ ÍÛÓÍ. ÇõäãûóÖçàÖ íêàååÖêÄ E. äÄíìòäÄ F. èêìÜàçÄ óÚÓ·˚ ‚˚Íβ˜ËÚ¸ ÚËÏÏÂ, ÓÚÔÛÒÚËÚ ÍÛÓÍ. ■...
Page 118
FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ëéÇÖíõ èé àëèéãúáéÇÄçàû èêÖÑéëíÖêÖÜÖçàÖ è·ÒÚχÒÒÓ‚˚ ‰ÂÚ‡ÎË ÌÂθÁfl Ó·‡·‡Ú˚‚‡Ú¸ é˜Ë˘‡ÈÚ ‡·Ó˜Û˛ ÁÓÌÛ Ô‰ ‡·ÓÚÓÈ. ì·Ë‡ÈÚ ■ ÚÓÏÓÁÌÓÈ ÊˉÍÓÒÚ¸˛, ·ÂÌÁËÌÓÏ, ÌÂÙÚÂÔÓ‰ÛÍÚ‡ÏË, ͇ÏÌË, ÓÒÍÓÎÍË ÒÚÂÍ·, „‚ÓÁ‰Ë, ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍË ÔÓ‚Ó‰‡, ‰ÍËÏË Ï‡Ò·ÏË Ë Ú.‰. ùÚË ıËÏË͇Ú˚ ÒÓ‰ÂÊ‡Ú ‚‚ÍË...
Page 119
FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ìëíÄçéÇäÄ çéÇéâ äÄíìòäà ïêÄçÖçàÖ íêàååÖêÄ ëÏ. êËÒ. 12. è‰ ÛÍ·‰ÍÓÈ Ì‡ ı‡ÌÂÌË ڢ‡ÚÂθÌÓ Ó˜ËÒÚËÚ ■ ëÌËÏËÚ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ Ò ÚËÏχ. ÚËÏÏÂ. ÑÂÊËÚ ÚËÏÏ ‚ ÒÛıÓÏ, ÔÓ‚ÂÚË‚‡ÂÏÓÏ ■ ÔÓÏ¢ÂÌËË, ÔÓ‰‡Î¸¯Â...
Page 120
FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română Aceştia ar putea să vă distragă atenţia şi să pierdeţi MĂSURI DE SIGURANŢĂ controlul maşinii. AVERTISMENT SIGURANŢA ELECTRICĂ Acest aparat funcţionează cu o baterie ONE+. Fişa aparatului electric trebuie să fie adaptată la priză. ■...
Page 121
FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română MĂSURI DE SIGURANŢĂ SPECIFICE MAŞINILOR ELECTRICE şi nu o conectaţi la priză dacă întrerupătorul este în FĂRĂ FIR poziţia “pornit”. Nu încărcaţi bateria maşinii decât cu încărcătorul ■...
Page 122
FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română la distanţă de zona de tăiere. Ţineţi copii, vizitatorii şi Acest trimmer a fost conceput pentru a tăia iarbă sau ■ animalele la o distanţă de cel puţin 15 m deoarece ar tufişuri şi pentru a efectua lucrări de finisare.
Page 123
FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română MĂSURI DE SIGURANŢĂ SPECIFICE MAŞINILOR ELECTRICE DESCRIERE FĂRĂ FIR Asiguraţi-vă că întrerupătorul este în poziţie “oprit” Fig. 1 ■ sau este blocat înainte de a introduce bateria. A.
Page 124
FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română Fig. 14 care indică faptul că bobina este fixată A. BUTON DE APĂSARE PE SOL corespunzător. B. FANTĂ PE BOBINA DE FIR C. APĂRĂTOAREA BOBINEI DE FIR PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A APARATULUI TRIMMER D.
Page 125
FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română FIR DE TĂIERE plastic. Majoritatea pieselor din plastic pot fi deteriorate de solvenţii disponibili în comerţ. Trimmer-ul este echipat cu o lamă de tăiere a firului (A) situată...
Page 126
FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română INSTALAREA UNEI BOBINE NOI Ştergeţi orice urmă de umiditate cu o cârpă moale Vezi figura 12. uscată. Utilizaţi o perie mică sau jetul de aer al unui aspirator puţin puternic pentru a curăţa orificiile de Scoateţi bateria din aparat.
Page 127
FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski Kiedy używacie elektronarzędzi, trzymajcie z dala ■ WYMAGANIA BHP dzieci i osoby postronne, dotyczy to również zwierząt. Mogłyby one odwrócić waszą uwagę i spowodować OSTRZEŻENIE utratę kontroli nad narzędziem. Narzędzie to funkcjonuje z akumulatorem ONE+.
Page 128
FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski ciała, w zależności od warunków pracy zakładajcie na działanie narzędzia. Jeżeli jakieś części są maskę przeciwpyłową, obuwie przeciwpoślizgowe, uszkodzone, dajcie wasze narzędzie do naprawy kask lub ochrony słuchowe. zanim zaczniecie go używać.
Page 129
FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski jesteście zmęczeni, chorzy, pod wpływem alkoholu, używacie waszej podkaszarki. Załóżcie ochronę na narkotyków czy lekarstw. twarz lub maskę przeciwpyłową w wypadku gdy przy pracy wydziela się pył. Przed użyciem waszego narzędzia, należy sprawdzić...
Page 130
FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski Jeżeli wasza podkaszarka uderzą o jakąś bezskuteczność waszej gwarancji. ■ przeszkodę, lub jakiś przedmiot zostanie pochwycony Podczas napraw powinno się używać jedynie ■ przez głowicę żyłkową, zatrzymajcie natychmiast oryginalnych części zamiennych.
Page 131
FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski Rys.5 CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU A. PRZESUWAĆ DO UZYSKANIA POŻĄDANEJ DŁUGOŚCI Silnik 18 V CC (prąd stały) Prędkość bez obciążenia 9000 obrotów/min Rys.6 Akumulator 18 V A. PIERŚCIEŃ REGULUJĄCY DŁUGOŚĆ RĄCZKI Czas ładowania 1 godz do 1 godz 30 B.
Page 132
FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski UŻYWANIE PODKASZARKI DO OBRZEŻY Dokręćcie zdecydowanie pierścień regulujący w celu ■ zablokowania rączki. Patrz Rysunek 6. WYJŚCIE ŻYŁKI Wasza podkaszarka wyposażona jest w głowicę żyłkową OSTRZEŻENIE umożliwiającą...
Page 133
FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski kontaktu z drzewami i krzakami. Żyłka może Sprawdzić czy głowica żyłkowa lub jakaś część nie ■ uszkodzić korę drzewa, listwy drewniane, lamperie jest uszkodzona i oczyścić dokładnie. czy ogrodzenie z pali (słupków).
Page 134
FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski Objaśnienie: występy (płytki oporowe) osłony szpuli w suchym, dobrze przewietrzonym miejscu, poza powinny być zrównane ze szczelinami obudowy szpuli. zasiegiem dzieci. Nie chowajcie jej w pobliżu czynników żrących, jak ogrodowe produkty Opierając całość...
Page 135
FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko Izogibajte se dotikov telesa z ozemljenimi površinami, kot ■ NAVODILA ZA VARNO UPORABO so cevi, radiatorji, štedilniki in hladilniki. Če je vaše telo v stiku z ozemljenimi površinami, je povečana nevarnost OPOZORILO električnega udara.
Page 136
FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko UPORABA IN NEGA ELEKTRIČNIH NAPRAV PRED UPORABO PREBERITE VSA NAVODILA Električne naprave ne preobremenjujte. Za svoj namen Natančno preberite navodila. Spoznajte krmilno ■ ■ uporabite pravo napravo. Vaša naprava bo učinkovitejša napravo in ustrezno uporabo orodja.
Page 137
FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko MED UPORABO SERVISIRANJE Ne uporabljajte orodja brez nameščenega prednjega Orodje sme servisirati izključno usposobljeno ■ ■ ročaja. Med uporabo orodja držite obe roki na ročajih. servisno osebje. Če izdelek popravlja ali vzdržuje nekvalificirano osebje, lahko pride do poškodbe Izognite se nenamernemu vklopu in nikoli ne ■...
Page 138
FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko D. JEZIČKI LASTNOSTI E. TULJAVA F. VZMET Sl. 1 G. REŽA NA OHIŠJU TULJAVE A. GUMB ZAPORE STIKALA H. ODPRTINA V OHIŠJU TULJAVE B. DRŽALO ZA DODATNO TULJAVO I.
Page 139
FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko DRŽANJE KOSILNICE Z NITKO Visoko travo kosite od zgoraj navzdol. Tako boste preprečili, ■ da bi se trava ovila okoli glave kosilnice, kar bi lahko OPOZORILO povzročilo škodo zaradi pregrevanja.
Page 140
FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko ČIŠČENJE KOSILNICE Z NITKO Uporabite približno 3 m nove rezalne nitke in vstavite en ■ konec nitke v režo na tuljavi. Prepričajte se, da je konec nitke Odstranite baterijo.
Page 141
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski Izbjegavajte svaki kontakt s uzemljenim povrπinama ■ SIGURNOSNA PRAVILA (poput cijevi, radijatora, kuhala, hladnjaka itd.). Opasnost od strujnog udara poveÊava se ako je dio UPOZORENJE vaπeg tijela u dodiru s uzemljenim povrπinama. ElektriËni alat nemojte izlagati struji ili vlazi.
Page 142
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski UPORABA I ODRÆAVANJE ELEKTRI»NIH ALATA korektno instalirani i uËvrπÊeni. Zamijenite sve oπtrice i Ne primjenjujte silu. Upotrebljavajte alat koji je prilagoen druge raspucane, okrnjene ili oπteÊene dijelove. Osigurajte ■...
Page 143
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski Kod odræavanja treba koristiti samo originalne ■ SIGURNOSNA PRAVILA rezervne dijelove. Poπtujte upute koje se nalaze u odjeljku “Odræavanje i popravci” ovog priruËnika. Ne primjenjujte silu na alat. Vaπ alat bit Êe uËinkovitiji ■...
Page 146
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski oπtrice u postojeÊi namot ili postavljanjem novog namota. pritisak o tlo, sve postavite u poklopac namota i provedite oπtricu za rezanje kroz otvor poklopca PONOVNA UPORABA NAMOTA namota oπtrice.
Page 147
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski i aË, punite bateriju svakog mjeseca ili svaka dva mjeseca. To Êe produljiti trajanje baterije. ODLAGANJE U OTPA ElektriËne aparate ne bacajte zajedno s kuÊnim otpadom. Reciklirajte ih na za to predvienim mjestima.
Page 148
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe Elektrikli aletin fişi besleme prizine uygun olmal d r. ■ GÜVENLİK TALİMATLARI Fişe asla müdahale etmeyiniz. Topraklanm ş elektrikli aletler ile birlikte asla adaptör kullanmay n z. Böylece UYARI elektrik çarpmas risklerini önlemiş...
Page 149
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe Uygun giysiler giyiniz. Bol giysiler ya da tak lar Bataryada aş r kullan mdan dolay bir s z nt n n ■ ■ kullanmay n z. Saçlar n z , giysilerinizi ve ellerinizi oluşmas halinde, bataryan n s v s ile her türlü...
Page 150
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe omuzlar n z seviyesinde bağlay n z. çocuklar n ve deneyimsiz kişilerin alamayacağ bir yerde muhafaza edilmelidir. Elektrikli aleti veya bataryay yağmurda ya da nemde ■ b rakmay n z.
Page 151
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe C. KOL UZUNLUĞUNU AYARLAMA HALKASI ALT TEKNİK ÖZELLİKLER BÖLÜMÜ Motor 18 V CC Şek. 5 Boşta vites 9000 dv/dk A. İSTENEN UZUNLUĞA KADAR KAYDIRINIZ Batarya 18 V Yükleme süresi 1 saat ile 1 saat 30 dakika aras Şek.
Page 152
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe KOL UZUNLUK AYARI Sağ kol hafifçe kaktanm ş ve sağ el arka kol üzerinde, ■ sol kol gerin ve sol el ön kol üzerinde olacak şekilde Kolu serbest b rakmak için kol uzunluk ayarlama ■...
Page 153
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe dönmeyi bitirmesini bekleyin. Bataryayi yeniden çekin, bobin koruyucusunu yeniden takmadan önce yerine sonra otlar veya art k maddeleri çekin. tak n z. Teller, çitler, duvarlar, kald r mlar veya ahşap ile ■...
Page 154
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe Dikkat: Bobin koruyucusunun mandallar bobin Alet kullan ld ktan sonra, bataryan n soğumas n karterinin oluklar ile hizaland r lmal d r. bekleyiniz ve hemen yükleyiniz. Mandallara basarak, s k şt r mak için bobin ■...
Page 155
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti elektritööriistu koos adapteriga. Originaalpistikud ja REEGLID OHUTUKS KASUTAMISEKS sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu. Vältige füüsilist kontakti selliste maandatud ■ HOIATUS pindadega nagu torud, radiaatorid, pliidid ja külmkapid. Kui teie keha on maandatud, on Seadmeid tuleb kasutada koos ONE+ akuga.
Page 156
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti Ärge suruge tööriistale jõuga. Kasutage tööks õiget Kontrollige seadet enne selle kasutamist. Asendage ■ ■ tööriista. Õige tööriist teeb töö paremini ja ohutumalt kahjustatud osad. Kontrollige, et aku ei lekiks. koormuse juures, milleks see on mõeldud.
Page 157
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti Olge tähelepanelik ja keskenduge sellele, mida teete. või seadme kahjustada saamisega. Samuti võib see ■ Juhinduge seadme kasutamisel kainest mõistusest. tühistada teie garantii. Ärge kasutage viletsa valgustuse korral. Kasutage Tööriista teenindades kasutage alati identseid ■...
Page 158
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti Joonis 14 OMADUSED A. SURUNUPP B. PILU POOLIL Joonis 1 C. POOLI KATE A. PÄÄSTIKU LUKUSTUSNUPP D. SAKID B. POOLI HOIDIK TAGAVARAPOOLILE E. POOL C. EESMINE KÄEPIDE F. VEDRU D.
Page 159
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti Laske päästiku lukustusnupp lahti ja hoidke päästikut NÕUANDED KASUTAMISEKS ■ kasutamiseks endiselt all. Puhastage tööpiirkond enne iga kasutamist. Eemaldage kõik ■ kivid, klaasikillud, naelad, juhtmed ja nöörid, mis võivad lendu JÕHVTRIMMERI SEISKAMINE minna või trimmeri pea külge takerduda.
Page 160
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti JÕHVI KERIMINE OLEMASOLEVALE POOLILE pooli korpuses olevate piludega. Vt joonist 12. Samal ajal sakke all hoides vajutage pooli kate ja pool alla, nii ■ et need lukustuvad oma kohale. Eemaldage aku jõhvtrimmeri küljest.
Page 161
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti KÄITLEMINE Elektriseadmeid ei tohi ära visata koos majapidamisjäätmetega. Kus on olemas vastav koht, andke seade taaskasutusse. Küsige taaskasutuse kohta oma kohaliku omavalitsuse või edasimüüja käest.
Page 162
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai ELEKTRINĖ SAUGA SAUGAUS DARBO INSTRUKCIJOS Elektrinio prietaiso kištukas turi atitikti elektros lizdą. ■ Niekuomet nedarykite pakeitimų kištuke. Niekuomet ĮSPĖJIMAS nenaudokite adapterio su įžemintais ar sujungtais su korpusu elektriniais prietaisais .
Page 163
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai Netieskite rankos per toli. Gerai remkitės savo Su akumuliatoriniu prietaisu reikia naudoti tik ypatingą ■ ■ kojomis. Tvirta darbo padėtis leidžia jums geriau baterijos tipą. Bet kokios kitos baterijos naudojimas kontroliuoti savo prietaisą...
Page 164
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai Nenaudokite savo vejapjovės, jei jūsų rankos šlapios. kliūtimi. ■ Naudokite vien tik 1,65 mm diametro siūlą Jei vejapjovė atsitrenkė į kažkokią kliūtį, arba jei ■ ■ susidėvėjusiam pjovimo siūlui pakeisti.
Page 165
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai SAUGAUS DARBO INSTRUKCIJOS, SKIRTOS APRAŠYMAS BELAIDŽIAMS PRIETAISAMS Prieš įdedami bateriją, įsitikinkite, kad jungiklis yra ■ 1 pav. padėtyje “išjungta”, arba užblokuotas. Baterijos A. PALEIDIKLIO DEBLOKAVIMO MYGTUKAS įdėjimas į...
Page 166
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai VEJAPJOVĖS ĮJUNGIMAS 14 pav. A. STUKTELĖJIMO Į ŽEMĘ MYGTUKAS Pastumkite strektės deblokavimo mygtuką pirmyn ■ B. ANGELĖ ANT PJOVIMO SIŪLO RITĖS ir laikykite jį šioje padėtyje. Žiūrėkite 7 paveikslą. C.
Page 167
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai PJOVIMO SIŪLAS TECHNINIS APTARNAVIMAS IR REMONTAS Jūsų vejapjovė aprūpinta siūlo pjovimo geležte (A), esančia ant žolės deflektoriaus. Žiūrėkite 10 paveikslą. ĮSPĖJIMAS Optimaliam efektyvumui pasiekti nuvyniokite pakankamai Dalių...
Page 168
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai Įtaisyta pjovimo siūlo galvutė turi atitikti 13 paveiksle valikliu įmirkytą skudurą. ■ pavaizduotą galvutę. Nenaudokite stipraus valiklio gaubtui ar rankenai ■ valyti - šios dalys pagaminti iš plastmasės, ir tam tikri kvapieji aliejai, pvz., pušies ar citrinos, arba tokie ĮSPĖJIMAS tirpikliai kaip žibalas galėtų...
Page 169
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski ELEKTRODROŠĪBA DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Elektriskajam darbarīkam ir jābūt aprīkotam ar tādu ■ spraudni, kas ir piemērots tīkla kontaktam. Spraudni BRĪDINĀJUMS nekādā gadījumā nedrīkst izjaukt. Ar elektrisko darbarīku, kuram ir zemējums, nedrīkst lietot strāvas Šis darbarīks strādā...
Page 170
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski regulēšanai. Ja pie kādas darbarīka kustīgas daļas Bezvada elektriskajam darbarīkam drīkst lietot tikai ■ paliek uzgriežņu atslēga, tad tas var izraisīt smagas viena noteikta veida akumulatoru. Lietojot cita veida traumas.
Page 171
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski izsviešana. Personām, kuras tuvojas darba vietai, nelielu augu nopļaušanai un apdarināšanas darbiem. ieteicams lietot aizsargbrilles. Ja jums pļaušanas Nelietojiet to zāliena apmalošanai. laikā tuvojas kāds cilvēks, tad nekavējoties apturiet Pirms darbarīka iedarbināšanas pārliecinieties, ka ■...
Page 172
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski ZĪMĒJUMA PASKAIDROJUMI BEZVADA ELEKTRISKO DARBARĪKU DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS 1. att. Pirms akumulatora ievietošanas ierīcē pārliecinieties, ■ SLĒDŽA ATBLOĶĒŠANAS POGA ka slēdzis ir pārslēgts aptures stāvoklī vai bloķētā REZERVES SPOLES STIPRINĀJUMS stāvoklī.
Page 173
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski 14. att. pagrieziet pulksteņa rādītāju kustības virzienā, līdz atskan klikšķis, kas norāda, ka spole ir pareizi ZEMES ATDURES POGA uzstādīta. STIEPLES SPOLES SPRAUGA STIEPLES SPOLES AIZSARGS PĻAUJMAŠĪNAS IEDARBINĀŠANA IZCIĻŅI Nospiediet mēlītes slēdža atbloķēšanas pogu un to...
Page 174
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski APKOPE UN LABOŠANA PĻAUJAMSTIEPLE Pļaujmašīnai ir stieples nogriešanas asmens (A), BRĪDINĀJUMS kas atrodas uz zāles vairoga. Skat. 10. attēlu. Ja nepieciešama detaļu nomaiņa, tad šim nolūkam Lai sasniegtu vislabāko pļaušanas ražīgumu, attiniet drīkst izmantot tikai oriģinālās detaļas.
Page 175
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski BRĪDINĀJUMS petroleju. Veicot nolietotas pļaujamstieples nomaiņu, drīkst Uzmanību: mitrums var kļūt par elektriskās strāvas izmantot pļaujamstiepli tikai ar 1,65 mm trieciena cēloni. Ar mīkstu, sausu lupatiņu rūpīgi diametru.
Page 176
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina BEZPEČNOSTNÉ POKYNY TÁKAJÚCE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ELEKTRINY Zástrčky elektrického náradia musia byť kompatibilné ■ UPOZORNENIE s elektrickou zásuvkou. Zástrčku nikdy nijako neupravujte. Pri uzemnených elektrických náradiach Náradie sa musí používať s akumulátorom nepoužívajte žiadne adaptéry na zástrčky.
Page 177
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina Zaujmite pevný postoj a ruky nenaťahujte príliš Keď akumulátor nepoužívate, nenechávajte ho v ■ ■ ďaleko alebo vysoko. Zaujmite pevný postoj v nohách blízkosti kovových predmetov, ako sú kancelárske a pracujte v stabilnej polohe.
Page 178
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina Aby ste zabránili riziku úrazu elektrickým prúdom, Ak narazíte na nejaké predmety alebo sa do nich ■ ■ nepoužívajte výrobok na vlhkých miestach. zamotáte, okamžite vypnite náradie, vyberte akumulátor a skontrolujte, či sa náradie nepoškodilo.
Page 179
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina akumulátora do náradia, keď je prepínač v zapnutej POPIS K OBRÁZKOM polohe, zvyšuje riziko nehody. Na nabíjanie akumulátora používajte len nabíjačku ■ Obr. 1 odporúčanú výrobcom. Pri použití nevhodnej A.
Page 180
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina ZAPNUTIE STRUNOVEJ KOSAČKY C. KRYT CIEVKY D. ZARÁŽKY Stlačte poistku plynovej páčky. Pozrite obrázok 7. ■ E. CIEVKA Tým sa plynová páčka odblokuje. F. PRUŽINA Uvoľnite poistku plynovej páčky a naďalej stláčajte G.
Page 181
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina REZNÁ STRUNA ÚDRŽBA A OPRAVY Strunová kosačka je vybavená nožom na odrezanie struny, ktorý sa nachádza na ochrannom kryte. Pozrite VÝSTRAHA obrázok 10. Posúvajte strunu dovtedy, kým nie je Plastové...
Page 182
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina NASADENIE NOVEJ CIEVKY S NAVINUTOU a kryte motora použite malú kefku alebo vyfukovaný STRUNOU vzduch z malého vysávača. Pozrite obrázok 12. Vetracie otvory nesmú byť zablokované prekážkami. ■...
Page 186
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË ëèÖñàîàóçà èêÄÇàãÄ áÄ ÅÖáéèÄëçéëí áÄ éèàëÄçàÖ ÅÖáäÄÅÖãçà àçëíêìåÖçíà èÂ‰Ë ‰‡ ÔÓÒÚ‡‚ËÚ ·‡ÚÂËflÚ‡, Û‚ÂÂÚ ÒÂ, ˜Â ■ îË„. 1 Ô‚Íβ˜‚‡ÚÂÎflÚ Â ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË “ËÁÍβ˜ÂÌ” ËÎË A. Åìíéç áÄ ÅãéäàêÄçÖ çÄ íêàÉÖêÄ ·ÎÓ͡Ì.
Page 187
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË îË„. 14 ᇂ˙ÚÂÚ ÓÎ͇ڇ, ÍÓflÚÓ Ò ̇Ïˇ ‚ ‰˙ʇ˜‡ ■ A. Åìíéç áÄ çÄíàëäÄçÖ Çöêïì áÖåüíÄ (îË„Û‡ 1-Ç) ‚ ÔÓÒÓ͇, Ó·‡Ú̇ ̇ ˜‡ÒÓ‚ÌËÍÓ‚‡Ú‡ B. éíÇéê Çöêïì êéãäÄíÄ áÄ ÇöÜÖíé ÒÚÂÎ͇, ‡...
Page 188
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË ÄÍÓ ‚˙ÊÂÚÓ Â ËÁÌÓÒÂÌÓ Ë ÔÂ͇ÎÂÌÓ Í˙ÒÓ, ÏÓÊ ‰‡ Ì èÓ‚‰Ë„ÌÂÚ ÎÂÍÓ ÚËχ Ò ‰‚ ˙ˆÂ, ‡ ÒΉ ÚÓ‚‡ „Ó ■ ÛÒÔÂÂÚ ‰‡ ËÁ‚‡‰ËÚ ‰ÓÔ˙ÎÌËÚÂÎÌÓ ‚˙ÊÂ, ͇ÚÓ ÚÛÔÌÂÚ ÔÓÒÚ‡‚ÂÚÂ...
Page 189
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ç‡ÚËÒÌÂÚ ԇΈËÚÂ Ë ÔËÚËÒÌÂÚ ͇ԇ˜Í‡Ú‡ Ë ÓÎ͇ڇ, ■ Á‡ ‰‡ Ò Á‡ı‚‡Ì‡Ú. ᇠ‰‡ ËÁ·Â„ÌÂÚ ÚÂÊÍË ÚÂÎÂÒÌË Ôӂ‰Ë, ‚‡‰ÂÚ ·‡ÚÂËflÚ‡, ÍÓ„‡ÚÓ ˘Â ÔÓÔ‡‚flÚÂ, ÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ú ËÎË èÓÒÚ‡‚Â̇ڇ „·‚‡ Úfl·‚‡ ‰‡  ÒÔÓ‰ Û͇Á‡ÌÓÚÓ ■...
Page 190
Garantie, sie sei schriftlich oder mündlich, einschließlich jeder l’Australie, et de la Nouvelle Zélande. En dehors de ces zones, VERTRIEBSGARANTIE ODER GARANTIE IM HINBLICK AUF DIE veuillez contacter votre distributeur Ryobi autorisé pour vérifier si d’autres garanties sont applicables. GEEIGNETHEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. UNTER KEINEN UM-STÄNDEN HAFTEN WIR FÜR SPEZIAL-, ZUFALLS-, FOLGE-...
Page 191
GARANTIA LIMITADA TTI garantiza que este producto para uso externo estará libre de defectos Este produto Ryobi está garantido contra os vícios de fabrico e as peças en cuanto a materiales o mano de obra durante 24 meses desde la fecha A TTI garante que este produto para o exterior não contém defeitos no...
Page 192
New Zealand. Utenfor disse regionene: ta vennligst kontakt med Australien och i Nya Zeeland. Kontakta din auktoriserade Ryobi- din autoriserte Ryobi forhandler for å undersøke om det er andre handlare för att avgöra om några andra garantier gäller utanför garantibestemmelser som gjelder.
Page 193
RYOBIn valtuutettuun jälleenmyyjään ottaaksesi selville päteekö FIZETETT VÉTELÁRAT. jokin muu takuu. Ez a garancia csak az Európai Unióban, Ausztráliában és Új-Zélandon érvényes. Ezen területeken kívül lépjen kapcsolatba a hivatalos Ryobi forgalmazóval, egy másfajta garancia esetleges érvényességének ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ meghatározása céljából.
Page 194
актами, положения данной ограниченной гарантии заменяют любые иные şi Noua Zeelandă. În afara acestor zone, vă rugăm contactaţi письменные гарантии, явно выраженные или подразумеваемые, письменные dealerul dvs Ryobi autorizat pentru a determina ce fel de garnaţii или устные, включая любые гарантии ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ИЛИ se aplică.
Page 195
VASTUTUS EI ÜLETA SELLE TOOTE EEST TASUTUD TEGELIKKU Ovo jamstvo važi samo za Europsku uniju, Australiju i Novu Zeland. HINDA. Izvan tih područja, molimo kontaktirajte svog zastupnika za Ryobi Käesolev garantii kehtib ainult Euroopa Liidu riikides, Austraalias kako biste ustanovili vrijedi li neko drugo jamstvo.
Page 196
Ši garantija galioja tiktai Europos Sąjungoje, Australijoje ir Jaunzēlandē. Ārpus šiem reģioniem, lūdzu, sazinieties ar savu Naujojoje Zelandijoje. Kitose šalyse kreipkitėsį savo įgaliotąjį autorizēto Ryobi izplatītāju, lai noskaidrotu vai tiek attiecināta cita „Ryobi“ atstovą ir išsiaiškinkite, ar produktui galioja kokios nors garantija.
Page 197
ŠKODY. NAŠE MAXIMÁLNE RUČENIE NEPREKROČÍ SKUTOČNÚ NÁKUPNÚ CENU, KTORÚ STE ZA PRODUKT ZAPLATILI. Táto záruka platí len v Európskej únii, Austrálii a na Novom Zélande. Ak sa nachádzate mimo týchto regiónov, obráťte sa na autorizovaného predajcu Ryobi kde zistíte, či platí iná záruka.
Page 198
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Dichiariamo, assumendo la piena responsabilitá di tale Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est dichiarazione, che il prodotto é conforme alla seguenti normative e en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: 98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/CEE ai relativi documenti.