Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

RPT184515
OPT1845
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RPT184515

  • Page 1 TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ RPT184515 OPT1845...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 Safety, performance, and dependability have been given ■ When operating a power tool outdoors, use an top priority in the design of your cordless pole hedge extension cord suitable for outdoor use. Use of a trimmer. cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
  • Page 4: Additional Safety Warnings

    ■ Maintain power tools. Check for misalignment or ADDITIONAL SAFETY WARNINGS binding of moving parts, breakage of parts and any ■ Clear the work area before each use. Remove all other condition that may affect the power tool’s objects such as cords, lights, wire, or string which can operation.
  • Page 5: Transportation And Storage

    removed. MAINTENANCE ■ Switch off and remove the battery pack before: ● adjusting the working position of the cutting device WARNING ● cleaning or clearing a blockage Use only original manufacturer’s replacement parts, ● leaving the product unattended accessories and attachments. Failure to do so can ●...
  • Page 6: Know Your Product

    ■ Exposure to noise can cause hearing injury. Wear ear protection and limit exposure. Wear eye, ear and head protection. RISK REDUCTION Wear non-slip safety footwear when It has been reported that vibrations from handheld tools using the product. may contribute to a condition called Raynaud’s Syndrome in certain individuals.
  • Page 7 Warning The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 8: Utilisation Prévue

    La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux ■ N'exposez ce produit à la pluie ou à des conditions performances et à la fi abilité de votre taille-haies sans-fi l humides. La pénétration d'eau dans un outil électrique sur perche lors de sa conception.
  • Page 9: Avertissements De Sécurité Relatifs Au Taille-Haies Sur Perche

    UTILISATION ENTRETIEN OUTILS être éjecté de la batterie, évitez d’entrer en contact ÉLECTRIQUES avec ce liquide. En cas de contact accidentel, lavez à grande eau. Si du liquide entre en contact avec ■ Ne faites pas forcer le produit. Utilisez un outil les yeux, consultez immédiatement un médecin.
  • Page 10: Transport Et Stockage

    zone qui comporte des risques de chute d'objets, il est progression. nécessaire que vous portiez un casque de chantier. ■ Ne tentez pas de couper des tiges ou des branchettes ■ Portez des pantalons longs et épais, des bottes et des d'un diamètre supérieur à...
  • Page 11: Risques Résiduels

    RÉDUCTION DES RISQUES AVERTISSEMENT Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils réparations demandent soin à main peuvent contribuer à l'apparition d'un état appelé connaissances extrêmes et ne doivent être effectuées le Syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les que par un réparateur qualifi...
  • Page 12: Icônes De Ce Manuel

    Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, Portez des chaussures de sécurité permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés antidérapantes lorsque vous utilisez à l’utilisation de cet outil. le produit. DANGER Portez des gants de protection solides Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y et antidérapants.
  • Page 13: Vorgesehene Verwendung

    Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit hatten Küchenherden und Kühlschränken. Es besteht ein oberste Priorität bei dem Design Ihrer Akku-Teleskop erhöhtes Stromschlagrisiko wenn Ihr Körper geerdet Heckenschere. ist. ■ Setzen Sie dieses Produkt nicht Regen oder feuchten Bedingungen aus. Ein Eindringen von VORGESEHENE VERWENDUNG Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht die Gefahr eines Das Produkt ist nur zur Verwendung im Freien von einem Stromschlags.
  • Page 14 sich in beweglichen Teilen verfangen. Batterien oder Akkus kann zu Verletzungen und Feuer führen. ■ Falls Zubehörteile zum Absaugen von Staub oder als Sammelvorrichtungen geliefert werden, ■ Halten Sie Akkus, die nicht benutzt werden, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen von anderen Metallobjekten wie Büroklammern, sind und ordnungsgemäß...
  • Page 15: Transport Und Lagerung

    Arbeitsbereich, um mögliche Gefahren zu erkennen. nicht zwischen die Klingen oder in eine Position, in der Sie gequetscht oder geschnitten werden ■ Untersuchen Sie die Maschine vor der Benutzung. könnten. Greifen Sie niemals in das Schneidwerkzeug Überprüfen Sie auf lockere Verschlüsse, stellen Sie oder warten Sie das Gerät, bevor Sie den Akku sicher, dass alle Schutzabdeckungen und Griffe ordnungsgemäß...
  • Page 16: Wartung Und Pflege

    wirkenden Stoffen, Gartenchemikalien RESTRISIKEN: Enteisungssalzen, fern. Nicht im Freien lagern. Sogar wenn die Maschine wie vorgeschrieben benutzt ■ Decken Sie die Klinge mit dem Klingenschutz ab, bevor wird, ist es unmöglich ein gewisses Restrisiko vollständig Sie das Gerät transportieren lagern oder. zu beseitigen.
  • Page 17: Symbole Auf Dem Produkt

    6. Vorderer Griff 7. Drückerfreigabe Ukrainisches Prüfzeichen 8. Ein-/Ausschalter 9. HedgeSweep™ Schnittgut-Kehrer 10. Schutzabdeckung 11. Tragegurt Der garantierte Schallleistungspegel 12. Akku beträgt 95 dB. 13. Knopf der Akkulasche 14. Ladegerät SYMBOL IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG SYMBOLE AUF DEM PRODUKT Teile oder Zubehör getrennt erhältlich Sicherheitswarnung Lesen und verstehen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Produkt...
  • Page 18: Uso Previsto

    Seguridad, desempeño y fi abilidad son las prioridades en tierra. el diseño de su cortasetos de altura inalámbrico. ■ No exponga este producto a la lluvia o humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica podría aumentar el riesgo de descargas eléctricas. USO PREVISTO ■...
  • Page 19 USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA inmediatamente al médico. Si el líquido es expulsado de la batería y entra en contacto con él, podría causar ■ No fuerce el producto. Utilice la herramienta irritación o quemaduras. correcta para su aplicación. La herramienta correcta hará...
  • Page 20: Transporte Y Almacenamiento

    nivel de los hombros y evitar así que se enmarañe en ■ No opere el cortasetos telescópico con cuchillas cualquier pieza móvil. dañadas o excesivamente gastadas. ■ No utilice este aparato si está cansado o si se encuentra ■ Sea siempre consciente de sus alrededores y preste bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
  • Page 21: Riesgos Residuales

    dieta, tabaquismo y prácticas de trabajo contribuyen al ADVERTENCIA desarrollo de estos síntomas. Existen medidas que pueden Las cuchillas están afi ladas. Para evitar lesiones físicas, ser tomadas por el operador para reducir los efectos de tenga mucho cuidado al limpiar, lubricar y montar o vibración: desmontar el protector de la cuchilla.
  • Page 22 Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, No la exponga a la lluvia o a lugares puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad. húmedos. ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa que, de Tire: Pestaña de liberación rápida no evitarse, puede ocasionar heridas leves. ADVERTENCIA Cuchilla afi...
  • Page 23: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    E’ stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e rischio di scosse elettriche aumenterà. affi dabilità nel design di questo tagliasiepi telescopico ■ Non sottoporre a sforzi il cavo dell'alimentazione. senza cavi. trasportare né tirare scollegare l'elettroutensile dal cavo. Tenere il cavo lontano da calore, olio, angoli appuntiti o parti in movimento.
  • Page 24: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza

    ■ Non utilizzare l'elettroutensile se l'interruttore non dell'elettroutensile. si accende e spegne. Un elettroutensile che non può essere controllato dall'interruttore è pericoloso e deve AVVERTENZE DI SICUREZZA BORDATORE essere riparato. TELESCOPICO ■ Scollegare la presa dall'alimentazione e/o il ■ Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla lama gruppo batterie dall'elettroutensile...
  • Page 25 taglio non entrino in contatto con nulla. AVVERTENZA ■ Assicurarsi che l’utensile sia nella posizione di Se l'utensile cade, viene colpito o inizia a vibrare in modo funzionamento indicata prima di avviare l’utensile. anormale, arrestarlo immediatamente e controllare ■ Mentre si mette in funzione lo sfrondatore telescopico, eventuali danni identifi...
  • Page 26: Rischi Residui

    ■ Dopo ogni utilizzo, pulire il corpo dell'utensile e le AVVERTENZA impugnature del prodotto con un panno asciutto Il prolungato utilizzo dell'utensile potrà causare o morbido. aggravare lesioni. Quando si utilizza questo utensile per ■ Dopo ogni utilizzo, rimuovere gli scarti dalle lame con periodi di tempo prolungati, assicurarsi di fare sempre una spazzola rigida, e quindi applicare attentamente un delle pause regolari.
  • Page 27 I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifi uti domestici. Vi sono strutture per smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire adeguatamente tali rifi uti. Questo apparecchio è conforme a tutte le norme vigenti nel paese dell'UE in cui è...
  • Page 28: Voorgeschreven Gebruik

    Veiligheid, prestaties, betrouwbaarheid kregen topprioriteit omstandigheden. Water dat een elektrisch werktuig ontwerp snoerloze telescopische binnendringt, verhoogt het risico op elektrische heggeschaar. schokken. ■ Misbruik het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om het elektrisch werktuig te dragen, eraan te trekken VOORGESCHREVEN GEBRUIK of het uit de contactdoos te trekken.
  • Page 29 GEBRUIK VAN EN ZORG VOOR UW ELEKTRISCH uit de accu lekken; vermijd contact hiermee. Als per GEREEDSCHAP ongeluk contact voorkomt, spoelt u met water. Als de vloeistof in contact komt met de ogen, dient u ■ Forceer het product niet. Gebruik het correcte bijkomend medische hulp te raadplegen.
  • Page 30: Transport En Opslag

    het risico bestaat op vallende voorwerpen moet een Gebruik een handzaag of snoeizaag om grote stammen veiligheidshelm worden gedragen. te snoeien. ■ Draag zware lange broek, laarzen ■ Het gebruik van gehoorbescherming vermindert de handschoenen. Draag geen losse kleding, korte broek, mogelijkheid om waarschuwingen (verbaal of alarmen) juwelen van enig soort en gebruik het apparaat niet met te horen.
  • Page 31 RISICOBEPERKING WAARSCHUWING Er zijn meldingen dat trillingen van handwerktuigen Het onderhoud vereist extreme voorzichtigheid en bij sommige mensen bijdragen tot het Syndroom van deskundigheid en mag enkel door een gekwalifi ceerde Raynaud. Symptomen kunnen ondermeer tintelingen, onderhoudstechnicus worden uitgevoerd. gevoelloosheid en bleek worden van de vingers omvatten, raden u aan het toestel voor herstellingen naar uw wat normaal gezien duidelijk wordt bij blootstelling aan dichtstbijzijnde erkende onderhoudsdienst terug te...
  • Page 32 verklaren. Draag anti-slipschoeisel wanneer u GEVAAR het product gebruikt. Wijst op een gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt voorkomen, dodelijk kan zijn of ernstige verwondingen kan veroorzaken. Draag zware, antislip handschoenen. WAARSCHUWING Wijst op een mogelijks gevaarlijke situatie die, als ze Stel niet bloot aan regen of vocht.
  • Page 33 Segurança, desempenho fi abilidade receberam à terra. prioridade de topo na conceção de seu cortador de sebes ■ Não exponha este produto à chuva ou humidade sem fi os. elevada. A entrada de água na ferramenta eléctrica aumentará o risco de choque eléctrico. USO PREVISTO ■...
  • Page 34: Utilização E Manutenção Da Ferramenta Eléctrica

    UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA FERRAMENTA contacto ocorrer acidentalmente, limpe com água abundante. Se o líquido entrar em contacto com os ELÉCTRICA olhos, procure adicionalmente assistência médica. ■ Não force o produto. Use a ferramenta eléctrica O líquido ejectado da bateria pode causar irritação ou correcta para a sua aplicação.
  • Page 35: Transporte E Armazenamento

    ■ Use luvas, botas e calças resistentes. Não utilize roupa serra de desbaste para aparar os caules maiores. larga, calções, joias nem utilize com os pés descalços. ■ O uso da protecção auditiva reduz a sua capacidade ■ Prenda o cabelo comprido para que fique acima do de ouvir avisos (gritos ou alarmes).
  • Page 36: Riscos Residuais

    REDUÇÃO DO RISCO ADVERTÊNCIA Foi reportado que as vibrações das ferramentas de Os serviços de manutenção requerem extremo cuidado mão podem contribuir para uma doença designada de e conhecimentos e devem apenas ser realizado por um Síndrome de Raynaud em determinados indivíduos. técnico de assistência qualifi...
  • Page 37 Coloque proteção para olhos, ouvidos Advertência! e cabeça. Utilize calçado de segurança As seguintes palavras de sinal e signifi cados destinam-se antideslizante quando utilizar este a explicar os níveis de risco associados a este produto. produto. PERIGO Use luvas de trabalho resistentes, Indica uma situação perigosa iminente, que, se não antideslizantes.
  • Page 38: Generelle Sikkerhedsadvarsler

    Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i bruges til at bære eller trække i elværktøjet eller til designet af din ledningsfri stanghækkeklipper. at trække stikket ud. Ledningen må ikke komme i nærheden af varme, olie, skarpe kanter eller bevægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL ledninger øger faren for elektrisk stød.
  • Page 39 eller batteriet skal tages ud af elværktøjet. Disse eller opbevares, skal man altid påsætte skeden. forebyggende sikkerhedsforanstaltninger reducerer Korrekt håndtering af stanghækkeklipperen nedsætter faren for utilsigtet start af elværktøjet. faren for personskader i forbindelse med knivene. ■ Når elværktøjer ikke bruges, skal de opbevares ■...
  • Page 40 anden beklædning uden på skulderstroppen eller ikke kommer i nærheden af korrosive stoffer såsom på anden måde begrænse adgangen til den hurtige havekemikalier og strøsalt. Må ikke opbevares udløsemekanisme. udendørs. ■ For at undgå elektrisk stød må man ikke benytte ■...
  • Page 41: Symboler På Produktet

    ■ Knivene kan ikke beskyttes, mens der skæres. Kontakt SYMBOLER PÅ PRODUKTET med knivene kan forårsage alvorlige personskader. Kniven skal holdes på afstand af én selv og andre. Skal Sikkerheds Varsel tildækkes med knivbeskytteren, når den ikke anvendes. ■ Personskader forårsaget af vibration. Brug altid det Alle vejledninger skal læses og forstås, rigtige værktøj i forhold til arbejdsopgaven, benyt de inden produktet benyttes;...
  • Page 42 BEMÆRK Advarsel! De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare risikoen involveret i at anvende denne enhed. FARE Indikerer en meget farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til alvorlige skader og i værste fald døden. ADVARSEL Indikerer en potentielt farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til alvorlige skader og i værste fald døden.
  • Page 43: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    Säkerhet, prestanda och pålitlighet har alltid varit högsta risken för elektrisk stöt. prioritet vid design av din kabelfria häcksax på stav. ■ Använd förlängningssladd avsedd för utomhusbruk när du använder kraftverktyget utomhus. Användning av en sladd lämplig för ANVÄNDNINGSOMRÅDE utomhusbruk minskar risken för elektrisk stöt. Produkten är enbart avsedd för utomhusbruk av en ensam ■...
  • Page 44: Ytterligare Säkerhetsföreskrifter

    kraftverktyget. Kraftverktyg är farliga i händerna på en elektrisk stöt. otränade användare. ■ Underhåll dina kraftverktyg. Kontrollera så att YTTERLIGARE SÄKERHETSFÖRESKRIFTER inga rörliga delar är felinriktade eller sitter fast, ■ Rensa upp på arbetsområdet innan arbetet påbörjas. att inga delar har gått sönder samt att ingenting Ta bort alla föremål som kablar, lampor, rep eller trådar annat föreligger som kan påverka kraftverktygets som kan trasslas in i skärklingan.
  • Page 45: Transport Och Förvaring

    serviceenheten såvida inte batteriet är frånkopplat. VARNING ■ Stäng av och ta bort batteriet före: Att serva produkten kräver extrem försiktighet och ● justera arbetsposition på skärenheten kunskap och bör endast utföras av en kvalifi cerad ● rengöring eller rensning av ett stopp servicetekniker.
  • Page 46: Symboler På Produkten

    orsaka dessa symptom. Det fi nns förebyggande åtgärder som du kan vidta för att försöka minska vibrationernas Dra: Snobblossningsfl ik påverkan: ■ Håll dig varm när du arbetar i kallt väder. Använd Vassa skärblad. För att undvika handskar för att hålla kvar värmen i händer och allvarlig personskada ska inte handleder.
  • Page 47 inte undviks, resultera i mindre eller medelstora skador. PÅMINNELSE Utan säkerhetssymbol Visar på en situation som kan orsaka skada på egendom. Svenska |...
  • Page 48 Langattoman versipensasleikkurisi suunnittelussa ■ Pidä huolta sähköjohdosta. Älä koskaan kanna tai on pidetty etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä ja vedä sähkötyökalua johdosta tai irrota pistoketta luotettavuutta. johdosta vetämällä. Pidä johto etäällä kuumista paikoista, öljystä, terävistä kulmista ja liikkuvista osista. Vioittunut tai takkuinen johto lisää sähköiskun KÄYTTÖTARKOITUS vaaraa.
  • Page 49 pienentävät sitä vaaraa, että kone käynnistyisi kosketuspinnasta, sillä leikkuuterä saattaa vahingossa. osua kätkettyihin johtoihin. Jos leikkuuterä osuu sähköistettyyn johtoon, sähkötyökalun paljaat ■ Varastoi sähkötyökalu pois lasten ulottuvilta äläkä metalliosat sähköistyvät ja voivat aiheuttaa käyttäjälle anna kenenkään, joka ei tunne työkonetta tai näitä sähköiskun.
  • Page 50 ■ Älä koskaan käytä pensasvarsileikkuria aitojen, HUOLTO pylväiden, rakennusten muiden kiinteiden kappaleiden lähellä. VAROITUS ■ Terät ovat teräviä. Käytä teräkokoonpanoa käsitellessäsi luisumattomia raskaan käytön suojakäsineitä. Älä aseta Käytä ainoastaan alkuperäisiä valmistajan tuottamia kättä tai sormia terien väliin tai mihinkään, missä ne varaosia, lisälaitteita lisävarusteita.
  • Page 51 RISKIEN VÄHENTÄMINEN Käytä luisumattomia raskaan käytön käsineitä. Raporttien mukaan käsikäyttöisten laitteiden tärinä joidenkin kohdalla myötävaikuttaa Raynaud’s Syndromen (Raynaudin oireen) ilmenemiseen. Oireita Älä altista konetta sateelle tai ovat pistely, turtuus ja sormien kalpeneminen, yleensä kosteudelle. kylmässä ilmassa. Perinnölliset tekijät, kylmyys kosteus, ruokavalio, tupakointi sekä työtavat voivat kaikki Vedä: Pikavapautuskieleke myötävaikuttaa näiden oireiden ilmenemiseen.
  • Page 52 johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen. VAROITUS Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan vakavaan loukkaantumiseen. HUOMAUTUS Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei sitä vältetä, saattaa johtaa pienempään tai keskivaikeaan loukkaantumiseen. HUOMAUTUS Ilman turvallisuusvaroitussymbolia Ilmoittaa tilanteesta, jossa omaisuutta saattaa vaurioitua. 50 | Suomi...
  • Page 53: Tiltenkt Bruk

    Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i vekk fra varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige konstruksjonen av din elektriske hekklipper. deler. Skadet eller sammenfloket ledning øker risikoen for elektrisk støt. ■ Når du bruker det elektriske verktøyet utendørs, TILTENKT BRUK bruk en skjøteledning som er tilpasset utendørs Produktet er kun ment for utendørs bruk, betjent av en enkel...
  • Page 54 sikkerhetstiltak reduserer risikoen for utilsiktet start av vil redusere mulige personskader fra kuttebladene. det elektriske verktøyet. ■ Hold verktøyet i de isolerte gripeflatene idet knivene ■ Oppbevar elektrisk verktøy som ikke brukes kan komme i kontakt med skjulte strømførende utenfor barns rekkevidde og la ikke personer som ledninger.
  • Page 55 ■ For å beskytte deg mot dødelig elektrisk støt, ikke bevegelse eller falle for å unngå skade på personer bruk produktet nærmere enn 10 m fra strømstolper og eller produktet. ledninger. ■ Bruk aldri hekklipperen m/skaft nær gjerder, stolper VEDLIKEHOLD bygninger eller andre ubevegelige gjenstander.
  • Page 56 arbeidstiden og eksponeringen. Bruk beskyttelse for øyne, hørsel og ■ Eksponering for støy kan føre til hørselskader. Bruk ansiktet. hørselvern og begrens eksponeringen. Anvend glisikkert fottøy ved bruk av FAREREDUKSJON dette produktet. Det foreligger rapporter om at vibrasjoner fra håndholdt verktøy for enkelte personer kan bidra til en tilstand som kalles Raynauds Syndrome.
  • Page 57 Advarsel! Følgende symboler og betydninger forklarer risikonivået som er assosiert med dete produktet. FARE Indikerer en øyeblikkelig farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i død eller alvorlig personskade. ADVARSEL Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i død eller alvorlig personskade. FORSIKTIGHETSREGEL Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i mindre eller moderat...
  • Page 58: Общие Правила Безопасности

    При разработке этого беспроводного штангового Не подвергайте вилку кабеля каким-либо триммера-кустореза особое внимание уделялось изменениям. Не используйте какие-либо безопасности, производительности и надежности. переходники с электроинструментами с заземляющим проводом. Использование оригинальных штепсельных вилок и НАЗНАЧЕНИЕ соответствующих розеток предотвращает Устройство предназначено только для использования опасность...
  • Page 59 или перемещением инструмента убедитесь, причин, которые могут отразиться на работе что переключатель находится в положении инструмента. При повреждении инструмента «выключено». Во избежание несчастных случаев перед его дальнейшим использованием его при перемещении инструмента не держите пальцы следует отремонтировать. Многие несчастные на переключателе инструмента и не подключайте случаи...
  • Page 60: Дополнительные Указания По Безопасности

    привести к серьезным травмам. далеко может вызвать потерю равновесия и привести к серьезной травме. ■ Переносите штанговый триммер-кусторез за ручку в выключенном состоянии. При ■ Перед запуском устройства убедитесь, что режущие транспортировке или хранении штангового лезвия не вступают в контакт ни с чем. триммера-кустореза...
  • Page 61 повышенное внимание к происходящему в зоне ОСТОРОЖНО работы. Обслуживание требует чрезвычайной заботы ■ Не используйте штанговый триммер-кусторез с и знания и должно быть выполнено только поврежденными или чрезмерно изношенными квалифицированным техником обслуживания. Для лезвиями. обслуживания мы предлагаем, чтобы вы возвратили ■...
  • Page 62 ■ Травмы, вызываемые вибрацией. Применяйте УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ инструмент только по своему назначению, используйте надлежащие ручки и соблюдайте Внимание рабочий режим. ■ Воздействие шума может привести к повреждению Внимательно прочитайте все слуха. Носите устройства защиты слуха и инструкции перед началом работы ограничивайте...
  • Page 63 Украинский знак стандартизации Гарантируемый уровень звуковой мощности составляет 95 дБ. ОБОЗНАЧЕНИЯ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ Детали или принадлежности, приобретаемые отдельно ПРИМЕЧАНИЕ Осторожно! Следующие сигнальные слова и значения предназначены, чтобы объяснить уровни риска, связанного с этим изделием. ОПАСНО Указывает неизбежно опасную ситуацию, которая, если...
  • Page 64 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
  • Page 65: Ogólne Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Bezpieczeństwo, wydajność oraz niezawodność zostały Stosowanie oryginalnych wtyczek i dopasowanych potraktowane jako główny priorytet przy opracowywani gniazd sieciowych zmniejsza ryzyko porażenia prądem. bezprzewodowych noży do żywopłotu na wysięgniku. ■ Unikać kontaktu ciała z powierzchniami uziemionymi lub podłączonymi do bieguna zerowego, np..rury, instalacje grzewcze i chłodnicze.
  • Page 66: Dodatkowe Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    ■ Należy zakładać odpowiednią odzież ochronną. wyłącznie z akumulatorami przeznaczonymi do Nie zakładać luźnego ubioru ani biżuterii. Trzymać tych urządzeń. Używanie innych akumulatorów wiąże włosy, ubranie i okulary z dala od ruchomych się ze zwiększonym ryzykiem pożaru lub obrażeń ciała. elementów.
  • Page 67: Transport I Przechowywanie

    ■ Przed każdym użyciem należy sprawdzić maszynę. ochronne. Nie wkładać rąk lub palców pomiędzy Należy sprawdzić, czy mocowania nie są poluzowane, ostrza ani w miejsce, gdzie może dojść do przecięcia upewnić się, czy wszystkie osłony oraz uchwyty lub zakleszczenia. Nigdy nie wolno dotykać ostrza ani są...
  • Page 68 ■ Do przechowywania lub transportu na ostrze należy podczas używania urządzenia i operator powinien zwracać zakładać osłonę. szczególną uwagę na poniższe punkty: ■ W przypadku transportu produktu należy zabezpieczyć ■ Ostrzy nie można zabezpieczyć podczas cięcia. go przed przemieszczaniem się lub upadkiem, aby nie Zetknięcie z ostrzami może spowodować...
  • Page 69 11. Uprząż 12. Akumulator Maksymalny poziom natężenia hałasu 13. Przycisk zatrzasku akumulatora wynosi 95 dB. 14. Ładowarka SYMBOLE PRODUKTU IKONY UŻYWANE W TYM PODRĘCZNIKU Alarm bezpieczeństwa Części lub akcesoria sprzedawane oddzielnie Należy przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje przed rozpoczęciem obsługi produktu oraz OBJAŚNIENIE przestrzegać...
  • Page 70: Zamýšlené Použití

    Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou ■ Nevystavujte tento přístroj dešti nebo vlhkým při návrhu vašeho bezdrátového plotostřihu s dlouhým podmínkám. Voda vnikající do elektricky poháněného dosahem. nástroje zvyšuje nebezpečí elektrického úrazu. ■ Nepoškozujte napájecí kabel. Nikdy pro odpojování, táhnutí...
  • Page 71 svou práci provádět lépe a bezpečněji při práci, pro ÚDRŽBA kterou byl navržen. ■ Váš elektricky poháněný nástroj smí opravovat ■ Elektricky poháněný nástroj nepoužívejte, pokud pouze kvalifikovaný opravárenský pracovník a spínač nezapíná a nevypíná. Každý elektricky musí používat pouze shodné náhradní díly. Toto poháněný...
  • Page 72 ztrátu rovnováhy a vážné poranění. VAROVÁNÍ ■ Před spuštěním nástroje se ujistěte, že nože nůžek Zkontrolujte všechny spojky násady na prodlužovací nejsou s ničím v kontaktu. násadě a nástroji, že jsou bezpečně připevněny před ■ Ujistěte se, že je nástroj správně umístěn v navržené každým použitím a v častých intervalech při používání.
  • Page 73: Zbytková Rizika

    nutné, aplikujte metodu uvedenou výše. 8. Spoušť On/Off (Zap./Vyp.) 9. HedgeSweep™ sběrače odřezků ■ Zkontrolujte všechny šrouby, matice v častých 10. Pouzdro intervalech na řádné utažení, aby se zajistilo, že výrobek 11. Popruhy bude pracovat v bezpečných pracovních podmínkách. 12. Baterie Jakýkoliv poškozený...
  • Page 74 Zaručená hladina akustického výkonu je 95 dB. IKONY V NÁVODU Díly nebo příslušenství jsou v prodeji samostatně POZNÁMKA Varování! Následující signální slova a významy jsou vhodné pro vysvětlení úrovní nebezpečí spojených s tímto výrobkem. NEBEZPEČÍ Označuje bezprostředně rizikovou situaci, které je třeba předejít, jinak bude jejím následkem smrt nebo vážné...
  • Page 75: Rendeltetésszerű Használat

    A(z) akkumulátoros teleszkópos sövényvágó tervezésekor soha ne használja a szerszám hordozására, a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság voltak a húzására vagy kihúzására. A kábelt hőtől, olajtól, legfontosabb szempontok. éles tárgyaktól vagy mozgó alkatrészektől tartsa távol. A sérült vagy beakadt kábelek növelik az áramütés kockázatát.
  • Page 76: További Biztonsági Figyelmeztetések

    kell javítani. RÚDRA SZERELT SÖVÉNYVÁGÓ BIZTONSÁGI ■ Bármilyen beállítás, tartozékcsere elvégzése FIGYELMEZTETÉSEK vagy a szerszámgép tárolása előtt húzza ki a ■ Minden testrészét tartsa távol a vágókéstől. A szerszámgépet a hálózatból és/vagy vegye ki az termékek használata közben már egyetlen figyelmetlen akkumulátort a szerszámgépből.
  • Page 77: Szállítás És Tárolás

    ■ A gép beindítása előtt ellenőrizze, hogy a gép FIGYELMEZTETÉS megfelelően, az előírt működési pozícióba van Ha a gép leesett, erős ütést kapott vagy rendellenesen beállítva. kezd vibrálni, azonnal állítsa le a gépet, és vizsgálja ■ A teleszkópos sövényvágót használat közben mindig át sérülések tekintetében vagy azonosítsa a vibráció...
  • Page 78: Fennmaradó Kockázat

    tisztítsa meg a termék házát és fogantyúit. tünetekről. ■ Egy kemény kefével minden használat után tisztítsa meg a kést a hulladékoktól, majd a késvédő FIGYELMEZTETÉS felszerelése előtt kenjen rá rozsdásodásgátlót. Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged Használja a javasolt kiszórható rozsdásodásgátlót és use of a tool.
  • Page 79 Figyeljen a kivetett vagy repülő tárgyakra. Az nézelődők (különösen a gyerekek és a háziállatok) legyenek legalább 15 m-es távolságra a használati területtől. A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ezeket újra kell hasznosítani, ha van rá lehetőség. Az újrahasznosítással kapcsolatban érdeklődjön a helyi önkormányzatnál vagy a termék forgalmazójánál.
  • Page 80: Avertismente Generale Privind Siguranţa

    Au fost acordate priorităţi maxime siguranţei, performanţei ■ Nu expuneţi acest produs la ploaie sau condiţii de şi fi abilităţii în proiectarea aparatului dvs. de tuns gardul umiditate. Apa care intră într-o unealtă electrică va viu fără cablu. creşte riscul de electrocutare. ■...
  • Page 81 ■ Nu folosiţi unealta electrică dacă comutatorul nu o AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ ASUPRA MAŞINII poate porni şi opri. Orice unealtă electrică, care nu DE TUNS GARDUL VIU poate fi controlată cu comutatorul este periculoasă şi ■ Ţineţi toate părţile corpului la distanţă de lama trebuie reparată.
  • Page 82 întotdeauna ferm cu ambele mâini de cele două AVERTISMENT mânere şi asiguraţi-vă că poziţia de operare este sigură Verifi caţi ca toate cuplajele axului de pe stâlpul telescopic şi în siguranţă. Producătorul nu recomandă folosirea şi aparat sunt prinse fi x înainte de fi ecare folosire şi la treptelor sau a scărilor.
  • Page 83: Riscuri Reziduale

    ul corespunzător, întrebaţi centrul dvs service local 2. Buton rotativ autorizat. 3. Stâlp prelungitor 4. Cuplaj al coloanei/barei. ■ Puteţi lubrifia uşor lamele/discurile înainte de folosire, 5. Agăţătoare ham folosind metoda de mai sus. 6. Mâner de apucare frontal ■ Verificaţi toate piuliţele, suruburile la intervale frecvente 7.
  • Page 84 Marcaj de conformitate EurAsian Semn de conformitate ucrainean Nivelul de putere sonoră garantat este de 95 dB. PICTOGRAME ÎN ACEST MANUAL Piese sau accesorii vândute separat OBSERVAŢIE Avertisment! rmătoarele cuvinte simbol şi înţelesul lor au intenţia de a explica nivelele de risc asociate cu acest produs. PERICOL Indică...
  • Page 85: Paredzētais Lietojums

    Drošība, sniegums un uzticamība ir galvenā prioritāte, vadu, lai nestu, vilktu elektroinstrumentu vai izstrādājot bezvadu dzīvžoga trimeri. atvienotu kontakdakšu. Turiet kabeli tālu no siltuma avota, eļļas, asiem priekšmetiem vai kustīgām detaļām. Bojāts vai savērpts kabelis palielina elektriskā PAREDZĒTAIS LIETOJUMS trieciena iespēju. Ierīce ir paredzēta izmantošanai ārā...
  • Page 86: Papildu Drošības Brīdinājumi

    profilakses pasākumi samazina elektroierīces nejaušas Pareiza dzīvžogu apgriezēja lietošana samazinās iedarbināšanas iespēju. iespējamo personisko traumu rašanos no griešanas asmeņiem. ■ Glabājiet neizmantotus elektroinstrumentus bērniem nepieejamās vietās neļaujiet ■ Turiet elektrisko instrumentu tikai aiz izolētajām neapmācītām personām darboties satveršanas virsmām, jo griezējasmens var nonākt elektroinstrumentiem.
  • Page 87: Transportēšana Un Uzglabāšana

    apģērbu virs turētāja vai jebkādā citā veidā apgrūtiniet akumulatoru atsevišķi no produkta. Neglabājiet to vietā, piekļuvi ātrās atlaišanas mehānismam. kur tuvumā atrodas korozīvas vielas, piemēram dārza darbos izmantojamas ķimikālijas vai atsaldēšanai ■ aizsargātu sevi nāvējoša elektrošoka, domāta sāls. Neuzglabājiet ārpus telpām. nestrādājiet tuvāk par 10 m no, virs galvas esošiem elektrības vadiem.
  • Page 88 11. Drošības jostas OBJEKTĪVIE RISKI 12. Akumulators Pat tad, ja ierīce tiek lietota atbilstoši norādījumiem, 13. Akumulatora stiprinājuma poga joprojām nav iespējams pilnībā novērst atsevišķus riska 14. Lādētājs faktorus. Lietošanas laikā var rasties šādas bīstamas situācijas, un lietotājam ir jāpievērš pastiprināta uzmanība, UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI lai tās novērstu: ■...
  • Page 89 IKONAS ŠAJĀ ROKASGRĀMATĀ Atsevišķi nopērkamās daļas vai piederumi PIEZĪME Brīdinājums! Lai izskaidrotu risku, kas saistīti ar izstrādājumu, līmeni, paredzēti šādi norādījuma vārdi un jēdzieni. BĪSTAMI Norāda draudošo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nāves vai nopietnas traumas. BRĪDINĀJUMS Norāda potenciālo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nāves vai nopietnas traumas.
  • Page 90: Naudojimo Paskirtis

    Projektuojant belaides gyvatvorių žirkles, didžiausias tempti ar išjungti. Saugokite maitinimo laidą nuo prioritetas suteiktas saugai, eksploatacinėms savybėms ir karščio, tepalų, aštrių kampų ir judančių detalių. patikimumui. Pažeisti ar supainioti laidai padidina elektros smūgio galimybę. ■ Dirbdami su elektriniu įrankiu lauke, naudokite NAUDOJIMO PASKIRTIS tik lauke naudoti skirtus ilginamuosius laidus.
  • Page 91: Papildomi Saugos Įspėjimai

    ■ Laikykite elektrinį įrankį vaikams neprieinamoje paslėptais laidais. Pjovimo geležtės, prisilietę prie vietoje ir neleiskite juo naudotis asmenims, kurie laido, prijungto prie maitinimo šaltinio, gali aktyvuoti nemoka juo naudotis. Neįgudusiems asmenims metalines elektrinio įrankio detales ir sukelti operatoriui elektriniai įrankiai yra pavojingi. elektros smūgį.
  • Page 92: Gabenimas Ir Laikymas

    Kūros yra arčiau, kaip 10 m atstumu nuo orinių elektros ■ Paruošiant gabenimui, gaminį reikia pritvirtinti, kad linijų. nejudėtų ir nenukrsitų, nes priešingu atveju jis gali sužaloti žmones arba sugesti pats. ■ Jokiu būdu nenaudokite „strypinės“ krūmapjovės arti aptvėrimų, stulpų, statinių ar kitų nejudamų objektų. PRIEŽIŪRA ■...
  • Page 93: Simboliai Ant Įrenginio

    uždenkite krūmapjovę geležčių apsauginiu įtaisu. ■ Vibracijos sukeltas sužalojimas. Kiekvieną darbą atlikite Dėvėkite akių, ausų ir galvos apsaugą. jam skirtu įrankiu, naudokite atitinkamas rankenas ir ribokite darbo bei buvimo sveikatai žalingoje aplinkoje Naudodamiesi šiuo gaminiu visada laiką. avėkite avalynę neslystančiais padais. ■...
  • Page 94 Šie signaliniai žodžiai yra skirti nurodyti su prietaiso naudojimu susijusio pavojaus lygį. PAVOJUS Reiškia ypač pavojingą padėtį, kurios neišvengus bus patirti sunkūs ar net mirtini sužeidimai. ĮSPĖJIMAS Reiškia potencialiai pavojingą situaciją, kurios neišvengus galimi sunkūs ar net mirtini sužeidimai. ATSARGIAI Reiškia potencialiai pavojingą...
  • Page 95: Otstarbekohane Kasutamine

    Varrega hekitrimmeri konstrueerimisel on peaeesmärgiks ■ Ärge kasutage toitejuhet mittesihipäraselt. olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. Ärge kasutage toitejuhet tööriista kandmiseks, vedamiseks või pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhe eemal kuumusest, õlist, teravatest OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE servadest ja liikuvatest osadest. Vigastatud või See seade on ette nähtud kasutamiseks ühe operaatori keerdus toitekaablid suurendavad elektrilöögi ohtu.
  • Page 96: Täiendavad Ohutusjuhised

    või hoiustamist võtke toitejuhe pistikupesast teisaldamisel või hoiulepanekul paigaldage välja ja/või eemaldage aku. Need ennetavad juhtlatile alati kaitsekate. Varrega hekitrimmeri ohutusmeetmed vähendavad tööriista tahtmatu õige käsitsemine vähendab lõiketeradega seotud käivitumise riski. kehavigastusi. ■ Hoidke kasutuses mitteolevaid elektritööriistu ■ Hoidke tööriista kinni ainult isoleeritud...
  • Page 97: Transportimine Ja Hoiustamine

    võimaldab ära hoida hädaolukorras tekkida võiva juurdepääsmatu. Täiendava ohutusabinõuna raske kehavigastuse. Ärge mingil juhul kandke rakmete hoidke akut seadmest eraldi. Hoidke seadet eemal peal riietusesemeid, muidu piirate juurdepääsu korrodeerivatest ainetest, nagu aiakemikaalid kiirvabastusmehhanismile. jääsulatussoolad. Ärge hoiustage õues. ■ Elektrilöögi eest kaitsmiseks ärge töötage õhuliinidele ■...
  • Page 98: Masinal Olevad Sümbolid

    14. Laadija JÄÄKRISKID Isegi siis, kui masinat kasutatakse kirjeldatud viisil, ei ole MASINAL OLEVAD SÜMBOLID võimalik kõrvaldada kõiki jääkriskide mõjureid. Töötamise ajal võivad tekkida järgmised ohud, millele operaator peab Ohutusalane teave pöörama erilist tähelepanu. ■ Lõiketerade eest ei saa töötamise ajal kaitsta. Lõiketera Enne seadmega töö...
  • Page 99 KASUTUSJUHENDIS KASUTATAVAD IKOONID Eraldi ostetavad osad või tarvikud MÄRKUS Hoiatus! Järgnevad märguandesõnad tähendused mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete kirjeldamiseks. OHT. Viitab kohe tekkivale ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, lõpeb surma või tõsise vigastusega. HOIATUS Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, võib lõppeda surma või tõsise vigastusega.
  • Page 100: Opća Sigurnosna Pravila

    Maksimalni prioriteti u sigurnosti, performansama i ■ Nemojte zlorabiti kabel. Nikada nemojte koristiti pouzdanosti dati su u razvoju vašeg bežičnog kresača za kabel za nošenje, povlačenje ili isključivanje ogradu. električnog alata. Držite kabel podalje od topline, ulja, oštrih rubova ili pokretnih dijelova uređaja. Oštećeni ili zapleteni kabeli povećavaju opasnost od NAMJENA strujnog udara.
  • Page 101: Dodatna Sigurnosna Upozorenja

    ■ Prije nego što izvršite bilo kakva podešavanja, kresač za ogradu uvijek postavite pokrov reznog zamijenite dodatni pribor ili pohranite električne uređaja. Pravilno rukovanje kresačem za ogradu alate, odspojite utikač iz izvora napajanja i/ili smanjuje mogućnost ozljeda od noževa rezača. bateriju iz električnog alata.
  • Page 102: Prijevoz I Skladištenje

    ■ Za osobnu zaštitu od strujnog udara, ne radite unutar ODRŽAVANJE 10 m od nadzemnih vodova. ■ Nikada ne koristite kresač za ogradu pored ograda, UPOZORENJE klinova, zgrada ili drugih nepokretnih objekata. ■ Noževi su oštri. Kada rukujete sa sklopom noža, nosite Koristite samo originalne zamjenske dijelove, dodatni zaštitne rukavice velike debljine koje se ne kližu.
  • Page 103 zaštitu za sluh i ograničite izloženost. Nosite obuću protiv klizanja prilikom korištenja ovog proizvoda. SMANJENJE OPASNOSTI Prijavljeno je da vibracije alata koje se drži u ruci kod Nosite zaštitne rukavice velike određenih pojedinaca mogu doprinijeti stanju pod nazivom debljine koje se ne kližu. Raynaud’s Syndrome.
  • Page 104 Ukazuje na neposrednu opasnu situaciju, koja, ukoliko se ne izbjegne, može rezultirati smrću ili opasnim povredama UPOZORENJE Ukazuje na moguću opasnu situaciju, koja, ukoliko se ne izbjegne, može rezultirati smrću ili opasnim povredama UPOZORENJE Ukazuje na moguću opasnu situaciju, koja, ukoliko se ne izbjegne, može rezultirati manjim ili blažim povredama UPOZORENJE...
  • Page 105: Namen Uporabe

    snovanju vašega brezžičnega teleskopskega električnega orodja. Pazite, da kabel ne pride v obrezovalnika žive meje smo največ pozornosti namenili stik z vročino, oljem, ostrimi robovi ali gibljivimi varnosti, učinkovitosti in zanesljivosti. deli. Poškodovani ali zapleteni kabli zvišujejo tveganje električnega udara. ■...
  • Page 106 Tovrstni preventivni varnosti ukrepi zmanjšajo možnost ustavljeno. Med transportom ali skladiščenjem slučajnega zagona električnega orodja. paličnega obrezovalnika žive meje vedno uporabljajte embalažo za shranjevanje. Ustrezno ■ Električna orodja, ki niso v uporabi, shranjujte izven ravnanje s paličnim obrezovalnikom za živo mejo dosega otrok in ne dovolite, da bi električno orodje zmanjša tveganje poškodb zaradi rezil.
  • Page 107: Transport In Shranjevanje

    odpenjalni mehanizem in vadite njegovo uporabo. zavarujte rezilo z zaščito rezila. Pravilna uporaba lahko prepreči hude telesne poškodbe ■ Za transport zavarujte izdelek pred premiki ali padci, da v nujnem primeru. Nikoli ne nosite oblačil prek traka za preprečite poškodbe oseb ali izdelka. nošenje ali kako drugače omejite dostop do mehanizma za hitro sprostitev.
  • Page 108 orodje za opravilo, uporabite ustrezne ročaje in omejite Ko uporabljate izdelek, nosite zaščitno delovni čas in izpostavljenost. obutev, ki ne drsi. ■ Izpostavljenost hrupu lahko povzroči poškodbo sluha. Nosite zaščito za sluh in omejite izpostavljenost. Nosite si nedrseče, močne delovne zaščitne rokavice.
  • Page 109 Označuje neizbežno tvegano stanje, ki če se ji ne izognete lahko povzroči smrt ali resno poškodbo. OPOZORILO Označuje morebitno tvegano stanje, ki če se ji ne izognete lahko povzroči smrt ali resno poškodbo. POZOR Označuje morebitno tvegano stanje, ki če se mu ne izognete lahko povzroči manjšo ali srednje resno poškodbo.
  • Page 110: Účel Použitia

    Pri navrhovaní tohto akumulátorového strihača živého plotu nástroja, zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. boli najvyššou prioritou bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. ■ Kábel nenamáhajte. Nikdy nepoužívajte kábel na prenášanie, ťahanie alebo odpájanie mechanického nástroja. Kábel nedávajte do blízkosti tepla, ÚČEL POUŽITIA oleja, ostrých okrajov alebo pohyblivých dielov.
  • Page 111 ■ Mechanický nástroj nepoužívajte, spínač TYČOVÝ STRIHAČ ŽIVÉHO PLOTU – nezapína a nevypína nástroj. Mechanický nástroj, BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY ktorý sa nedá ovládať spínačom, je nebezpečný a musí ■ Telo udržiavajte mimo dosahu rezného ostria. sa dať opraviť. Chvíľa nepozornosti počas obsluhy produktu môže ■...
  • Page 112 držte pevne za obe rukoväte a dbajte na to, aby bola PREPRAVA A SKLADOVANIE každá pracovná poloha bezpečná a zaistená. Výrobca ■ Pred uskladnením alebo prepravou zastavte produkt, neodporúča používať schodíky alebo rebríky. vyberte akumulátor a nechajte oboje vychladnúť. ■ Použite postroj, pokiaľ...
  • Page 113: Zvyškové Riziká

    či sú riadne utiahnuté, aby sa zaistila bezpečná 8. On/Off spínač prevádzka produktu. Akýkoľvek poškodený diel sa 9. Zmeták úlomkov HedgeSweep™ musí náležite opraviť alebo vymeniť v autorizovanom 10. Puzdro servisnom centre. 11. Postroj 12. Batéria 13. Tlačidlo západky akumulátora ZVYŠKOVÉ...
  • Page 114 Garantovaná hladina akustického výkonu je 95 dB. IKONY V TOMTO NÁVODE Diely alebo príslušenstvo predávané samostatne POZNÁMKA Varovanie! Nasledujúce značky a významy vysvetľujú úroveň rizika spojeným s výrobkom. NEBEZPEČENSTVO Označuje bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá môže vyústiť v smrť, alebo vážne zranenie. VAROVANIE Označuje potenciálne nebezpečnú...
  • Page 115: Общи Предупреждения За Безопасност

    Безопасността, производителността и надеждността Когато работите със занулени електрически са аспектите, на които е отделен най-голям приоритет инструменти, не използвайте адаптери за при проектирането на вашия безжичен храсторез с щепсела. Използването на оригиналните щепсели удължител. и контакти намалява риска от токов удар. ■...
  • Page 116 Това дава възможност за по-добър контрол над извършвате. Използването на електрически електрическия инструмент в неочаквани ситуации. инструменти за различни от предвидените от производителя приложения повишава опасността ■ Обличайте се целесъобразно. Не носете широки от възникване на трудови злополуки. дрехи или украшения. Дръжте косата, дрехите и...
  • Page 117: Допълнителни Предупреждения За Безопасност

    рязане. Внимателно регулирайте презрамката, така ДОПЪЛНИТЕЛНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА че да ви е удобна за работа. БЕЗОПАСНОСТ ■ Запознайте се с механизма за бързо освобождаване ■ Винаги почиствайте работното пространство, преди и упражнявайте използването му, преди да да използвате уреда. Отстранете всички предмети започнете...
  • Page 118: Транспортиране И Съхранение

    ■ След всяко използване почиствайте остриетата ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ от отломки с твърда четка, след което смазвайте Периодично и преди всяка употреба проверявайте с препарат против ръжда, преди да монтирате дали са здраво затегнати всички снадки на отново протектора на острието. Използвайте удължителя...
  • Page 119 ■ Редовно излизайте в почивка. Ограничете Внимавайте за изхвърлени или излагането на вибрации на ден. летящи обекти. Дръжте всички При поява на някой от симптомите на това заболяване, странични наблюдатели (особено незабавно прекратете употребата на инструмента и деца и домашни любимци) на поне посетете...
  • Page 120: Безпека Робочого Місця

    Безпеці, продуктивності і надійності наданий вищий плити та холодильники. Існує підвищений ризик пріоритет в дизайні вашої бездротова полюс ураження електричним струмом, якщо ваше тіло газонокосарка. заземлене. ■ Не піддавайте електроінструменти впливу дощу або вологих умов. Вода, що потрапила ПРИЗНАЧЕННЯ в електроінструмент збільшує ризик ураження Продукт...
  • Page 121 одяг, прикраси або довге волосся можуть потрапити Використання будь-яких інших акумуляторів, може в рухомі частини. створити ризик отримання травми і пожежі. ■ Якщо є пристрої для підключення для збору ■ Коли акумулятор не використовується, пилу, переконайтеся, що вони під'єднані і тримайте...
  • Page 122: Транспортування Та Зберігання

    Переконайтеся, що всі захисні огорожі, дефлектори ● регулювання робочого положення ріжучого і ручки правильно і надійно закріплені. Замініть всі пристрою пошкоджені деталі перед використанням. ● очищення або розчищення засмічення ■ Ніяким чином не змінюйте продукт. ● залишанням продукту без нагляду ■...
  • Page 123: Залишкові Ризики

    щоб уникнути наступного: ОБСЛУГОВУВАННЯ ■ Леза не можуть бути захищені під час різання. Контакт з лезами може призвести до серйозних ПОПЕРЕДЖЕННЯ травм. Тримайте лезо подалі від себе та інших. Накрийте його захисника леза, коли ви не різання. Використовуйте тільки оригінальні запасні...
  • Page 124 14. Зарядний пристрій СИМВОЛИ В ЦЬОМУ ПОСІБНИКУ СИМВОЛИ НА ПРОДУКТІ Запчастини та аксесуари, що продаються окремо Попередження безпеки Читайте і зрозумійте всі інструкції замітка перед експлуатацією виробу, дотримуйтесь всіх вказівок і попереджень з техніки безпеки. Попередження! Носіть захист очей, слуху, і голови. Наступні...
  • Page 125 RPT184515...
  • Page 126 OPT1845...
  • Page 130 p.129 p.132 p.133...
  • Page 131 ≤60˚ ≥15m (50’)
  • Page 132 -45° 0° 35° 70°...
  • Page 136 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Specifi cations Caractéristiques Technische Daten Características Caratteristiche Technische gegevens Características técnicas techniques técnicas tecniche Cordless pole hedge Taille-haies sans-fil Kabellosen Teleskop Cortasetos de altura Tagliasiepi Snoerloze Cortador de sebes trimmer sur perche Heckenschere inalámbrico telescopico senza telescopische...
  • Page 137 Kabelfria häcksax Langattoman Elektriske hekklipper Беспроводного stanghækkeklipper på stav versipensasleikkurisi штангового триммера- кустореза Model Modell Malli Modell Модель RPT184515/OPT1845 Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning Номинальное DC 18 Volts напряжение Tomgangshastighed Hastighet utan Nopeus ilman kuormaa Tomgangshastighet Холостая скорость 1,350 min-1 belastning...
  • Page 138 Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Parametry techniczne Technické údaje Műszaki adatok Caracteristici tehnice Specifi kācijas Techninės sąlygos Techninės sąlygos Bezprzewodowych Bezdrátového Akkumulátoros De tuns gardul viu Bezvadu dzīvžoga Belaides gyvatvorių Varrega hekitrimmeri noży do żywopłotu na plotostřihu s dlouhým teleszkópos fără...
  • Page 139 Бездротова ogradu obrezovalnika žive meje živého plotu удължител газонокосарка полюс Model Model Modelis Модел Модель RPT184515/ OPT1845 Nazivni napon Nazivna napetost Menovité napätie Номинален волтаж Номінальна напруга DC 18 Volts Brzina bez opterećenja Hitrost neobremenjenega Rýchlosť naprázdno Скорост в ненатоварен...
  • Page 140 Vibration level Livello di vibrazioni The declared vibration value has been measured with a standard test method and Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test may be used to compare one tool with another. standard e può...
  • Page 141 Vibrationsnivå Poziom drgań Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody användas för att jämföra med andra kraftverktyg. pomiaru i jego wyniki mogą służyć do porównywania tego urządzenia z innymi. Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna Deklarowana wartość...
  • Page 142 Vibrācijas līmenis Raven vibracij Nosauktais vibrācijas līmenis ir ticis izmērīts ar standarta pārbaudes metodi un var Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in se tikt izmantots, lai salīdzinātu vienu instrumentu ar citu. lahko uporabi za primerjavo različnih orodij. Nosauktā...
  • Page 143 à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, les cordons d’alimentation, les fraises de cultivateurs, For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized les rondelles feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de...
  • Page 144 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización Produkt an den RYOBI Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico verpackt werden, ohne gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der...
  • Page 145 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare landen verzendt uw plaatselijke RYOBI-verdeler het product naar de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a RYOBI-onderhoudsorganisatie. Als een product naar een RYOBI- un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Page 146 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do leveringsomkostninger eller porto betales af afsenderen. serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico Denne garanti er gyldig i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha Tyrkiet og Rusland.
  • Page 147 Huollon saaminen edellyttää, että tämä tuote lähetetään tai viedään För service, måste produkten skickas eller presenteras till en RYOBI- RYOBIn valtuuttamaan huoltoon, jotka luetellaan maittain seuraavassa godkänd servicestation som anges för varje land i följande lista med huoltojen osoiteluettelossa.
  • Page 148 продукт следует упаковать надлежащим образом без содержания Tyrkia og Russland. Utenfor disse områdene ber vi om at du kontakter любых опасных веществ (таких как бензин) с указанием адреса en autorisert Ryobi-forhandler for å finne ut om en annen garanti gjelder. отправителя и кратким описанием неисправности. Ремонт/замена...
  • Page 149 Pro servis výrobku je třeba zaslat nebo předložit pověřenému servisnímu dmuchawy i podciśnieniowych, worków próżniowych i pasków, středisku RYOBI dle seznamu adres servisních středisek. V některých prowadnic, łańcuchów pilarki, przewodów, mocowań złączy, dyszy zemích váš místní prodejce RYOBI provádí odesílání výrobku servisní...
  • Page 150 În anumite ţări reprezentantul dvs local A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik RYOBI se angajează să trimită produsul la un punct de service RYOBI. hivatalos RYOBI szervizközpontban, melyek elérhetősége az egyes Atunci când se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul...
  • Page 151 Kai kuriose šalyse pristatymo ar siuntimo paštu išlaidas turi Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šiem reģioniem, lūdzu, sazinieties padengti siuntėjas. ar savu pilnvaroto RYOBI dīleri, lai noskaidrotu, vai ir spēkā cita garantija. Ši garantija taikoma Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje, AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje.
  • Page 152 Za servisiranje, proizvod se mora poslati ili predati ovlaštenoj stanici za õhufiltrid, gaasifiltrid, multšimisterad jne. servis tvrtke RYOBI navedenoj za svaku zemlju u sljedećem popisu adresa stanica za servis. U nekim zemljama vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezan Hooldamiseks tuleb toode saata või tuua mõnda RYOBI volitatud je poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI.
  • Page 153 Za servisiranje je treba izdelek poslati ali prinesti v pooblaščeni servisni podložky, kolíky s háčikom, ventilátory dúchadla, rúrky dúchadla a center RYOBI, ki je za vsako državo naveden na naslednjem seznamu vysávača, vrecko a remene vysávača, vodiace lišty, pílové reťaze, z naslovi servisnih centrov.
  • Page 154 починає новий гарантійний термін. Замінені частини або інструменти Исландия, Норвегия, Лихтенщайн, Турция и Русия. Извън тези стають нашою власністю. У деяких країнах вартість доставки або области се свържете с упълномощения търговец на RYOBI, за да се установи дали са приложими други гаранции. відсилки повинні бути оплачені відправником.
  • Page 155 Cordless pole hedge trimmer Marke: Ryobi Brand: Ryobi Modellnummer: RPT184515/OPT1845 Model number: RPT184515/OPT1845 Seriennummernbereich: Serial number range: RPT184515: 44445101000001 - 44445101999999 RPT184515: 44445101000001 - 44445101999999 OPT1845: 44445201000001 - 44445201999999 OPT1845: 44445201000001 - 44445201999999 mit den folgenden europäischen Richtlinien und harmonisierten Normen entspricht...
  • Page 156 Pelo presente declaramos que os produtos Tagliasiepi telescopico senza cavi Cortador de sebes sem fios Marca: Ryobi Marca: Ryobi Numero modello: RPT184515/OPT1845 Número do modelo: RPT184515/OPT1845 Gamma numero seriale: Intervalo do número de série: RPT184515: 44445101000001 - 44445101999999 RPT184515: 44445101000001 - 44445101999999 OPT1845:...
  • Page 157 Elektriske hekklipper Märke: Ryobi Merke: Ryobi Modellnummer: RPT184515/OPT1845 Modellnummer: RPT184515/OPT1845 Serienummerintervall: Serienummerserie: RPT184515: 44445101000001 - 44445101999999 RPT184515: 44445101000001 - 44445101999999 OPT1845: 44445201000001 - 44445201999999 OPT1845: 44445201000001 - 44445201999999 är i enlighet med följande EU-direktiv och harmoniserade standarder er i samsvar med følgende europeiske direktiver og harmoniserte standarder 2006/42/EC, 2004/108/EC (till och med 19 April 2016), 2014/30/EU (från och...
  • Page 158 Akkumulátoros teleszkópos sövényvágó Marka: Ryobi Márka: Ryobi Numer modelu: RPT184515/OPT1845 Típusszám: RPT184515/OPT1845 Zakres numerów seryjnych: Sorozatszám tartomány: RPT184515: 44445101000001 - 44445101999999 RPT184515: 44445101000001 - 44445101999999 OPT1845: 44445201000001 - 44445201999999 OPT1845: 44445201000001 - 44445201999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó...
  • Page 159 Varrega hekitrimmeri Zīmols: Ryobi Mark: Ryobi Modeļa numurs: RPT184515/OPT1845 Mudeli number: RPT184515/OPT1845 Sērijas numura intervāls: Seerianumbri vahemik: RPT184515: 44445101000001 - 44445101999999 RPT184515: 44445101000001 - 44445101999999 OPT1845: 44445201000001 - 44445201999999 OPT1845: 44445201000001 - 44445201999999 atbilst šādām Eiropas direktīvām un saskaņotajiem standartiem vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
  • Page 160 С настоящето декларираме, че продуктите Izjavljamo, da je izdelek Безжичен храсторез с удължител Brezžičnega teleskopskega obrezovalnika žive meje Марка: Ryobi Znamka: Ryobi Номер на модела: RPT184515/OPT1845 Številka modela: RPT184515/OPT1845 Обхват на серийни номера: Razpon serijskih številk: RPT184515: 44445101000001 - 44445101999999 RPT184515: 44445101000001 - 44445101999999...
  • Page 164 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 961480026-01...

Ce manuel est également adapté pour:

Opt1845

Table des Matières