Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Instructions de montage et de service
(Traduction des instructions de montage et de service originales)
TRI...
TR ...
Coupleur hydrodynamique à
remplissage constant et poulie
y compris l'exécution selon la Directive 2014/34/UE (Directive ATEX)
Version 6.1 (updated Version) , 2024-04-16
3626-011200 fr, Classe de protection 0: publiquement
1)
Numéro de série
2)
Type de coupleur
Année de fabrication
Masse (poids)
Transmission de puissance
Vitesse d'entrée
Fluide de service
Quantité de remplissage
3)
Nombre de vis z
Température de réponse nominale
des bouchons fusibles
Poulie
Niveau de pression acoustique
Position de montage
Entraînement par
1)
Veuillez indiquer le n° de série dans toute correspondance ( Chapitre 18).
2)
T...: huile /
TW...: eau.
3)
Déterminer le nombre de vis z pour le remplissage ( Chapitre 10.1).
Veuillez consulter Voith Turbo si les informations sur la feuille de garde sont
incomplètes.
Huile minérale
Eau
Diamètre :
Profil :
Nombre de gorges :
L
PA,1m
horizontale
verticale
roue extérieure
roue intérieure
Kg
kW
tr/min
3
dm
(litres)
°C
mm
dB

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Voith TRI Serie

  • Page 1 Veuillez indiquer le n° de série dans toute correspondance ( Chapitre 18). T...: huile / TW...: eau. Déterminer le nombre de vis z pour le remplissage ( Chapitre 10.1). Veuillez consulter Voith Turbo si les informations sur la feuille de garde sont incomplètes.
  • Page 2 Coupleur hydrodynamique à remplissage constant et poulie Contact Contact Voith Turbo GmbH & Co. KG Division Industry Voithstr. 1 D-74564 Crailsheim, ALLEMAGNE Tél. + 49 7951 32-599 Fax + 49 7951 32-554 vtcr-ait.service@voith.com www.voith.com/turbokupplung 3626-011200 fr Ces instructions de service décrivent l’état technique du produit à...
  • Page 3 Coupleur hydrodynamique à remplissage constant et poulie Contenu Contenu Coupleur hydrodynamique à remplissage constant Voith Fonction Données techniques Déclarations du fabricant Déclaration relative aux sous-ensembles et aux composants Déclaration de conformité Remarque à l'intention de l'utilisateur Sécurité Consignes de sécurité...
  • Page 4 Coupleur hydrodynamique à remplissage constant et poulie Contenu Couples de serrage Vis d’arrêt Bouchons fusibles, bouchons de remplissage, vis-bouchons, vis visuelles et gicleurs Vis de fixation Montage et alignement Outils Préparation 8.2.1 Clavettes Montage du coupleur hydrodynamique 8.3.1 Montage 8.3.2 Dispositif de montage Montage et tension de la courroie 8.4.1...
  • Page 5 Coupleur hydrodynamique à remplissage constant et poulie Contenu 10.3 Vidange du coupleur hydrodynamique 10.3.1 Vidange de coupleurs hydrodynamiques montés à l'horizontale sans chambre de retardement 10.3.2 Vidange de coupleurs hydrodynamiques montés à l’horizontale avec chambre de retardement 10.3.3 Vidange de coupleurs hydrodynamiques montés à la verticale Mise en service Fonctionnement Entretien, maintenance...
  • Page 6 Dispositif de mesure thermique sans contact BTM pour le préavertissement Information sur les pièces de rechange 20.1 Vue d’ensemble des composants du coupleur hydrodynamique Voith 154 – 650 20.2 Pièces de rechange pour coupleur hydrodynamique Voith 154 – 650 Liste des mots clés...
  • Page 7 Enveloppe Fig. 1 Le coupleur Voith est un coupleur hydrodynamique fonctionnant suivant le principe Föttinger. Ses composants principaux sont deux roues à aubes – la roue de pompe et de turbine – et une enveloppe. Les deux roues sont supportées de manière relative l'une par rapport à...
  • Page 8 Coupleur hydrodynamique à remplissage constant et poulie Coupleur hydrodynamique à remplissage constant Voith Pour le fonctionnement du coupleur, il convient de considérer trois états : Arrêt La totalité du fluide de service est sta- tique dans le coupleur. Fig. 2 Démarrage...
  • Page 9 BTS-Ex pour la limitation de la température de surface max. des coupleurs hydrodynamiques Voith selon la Directive ATEX. Température max. admissible du coupleur hydrodynamique lors de la mise en marche du moteur : °C Température de réponse nominale de la...
  • Page 10 Coupleur hydrodynamique à remplissage constant et poulie Données techniques Données additionnelles nécessaire pour l’utilisation dans une atmosphère explosive :...
  • Page 11 être apposé pour ces produits, à moins que ce soit prescrit par d'autres directives CE/UE ou règlements. Voith en tant qu'entreprise certifiée assure, par des systèmes de gestion de qualité internes et par l'application de normes harmonisées, que les exigences essentielles de sécurité...
  • Page 12 Coupleur hydrodynamique à remplissage constant et poulie Déclarations du fabricant 3.2 Déclaration de conformité  Annexe (voir Déclaration de conformité UE)
  • Page 13 Pièces de rechange : Les pièces de rechange doivent correspondre aux spécifications techniques déterminées par Voith, Ceci est garanti pour des pièces de rechange d’origine. L’installation et/ou l’utilisation de pièces de rechange non originales pourraient modifier négativement...
  • Page 14 à cette règle est illicite et expose son auteur au versement de dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de l'immatriculation d'un brevet d'invention ou du dépôt d'un modèle d'utilité ou de dessins et modèles. Sous réserve de modifications par la société Voith.
  • Page 15 Coupleur hydrodynamique à remplissage constant et poulie Sécurité 5 Sécurité 5.1 Consignes de sécurité Ces instructions de service contiennent les consignes de sécurité avec les dénominations et pictogrammes décrits ci-dessous. 5.1.1 Structure des consignes de sécurité MOT DE DANGER Conséquence du danger Source de danger •...
  • Page 16 Coupleur hydrodynamique à remplissage constant et poulie Sécurité 5.1.2 Définition des pictogrammes de sécurité Symbole Définition Risque d’explosion Le marquage avec le symbole Ex indique des dangers possibles et il est impératif de les observer dans le cas d’une utilisation dans des zones à risque d’explosions.
  • Page 17 • Les modifications, transformations ou ajouts relatifs au coupleur hydro- dynamique requièrent l'autorisation Voith Turbo GmbH & Co. KG, Crailsheim. 5.5 Indications générales de danger Pour tous les travaux sur le coupleur hydrodynamique, respecter les prescrip- tions locales en matière de prévention des accidents !
  • Page 18 Coupleur hydrodynamique à remplissage constant et poulie Sécurité Surfaces chaudes : AVERTISSEMENT Risque de brûlure Le coupleur hydrodynamique chauffe pendant le service. • Prévoir un recouvrement de protection afin de protéger le coupleur hydrodynamique contre tout contact ! La ventilation du coupleur hydrodynamique ne doit toutefois pas être entravée.
  • Page 19 Coupleur hydrodynamique à remplissage constant et poulie Sécurité Choc électrique : DANGER Choc électrique Des composants électriques mal installés ou incorrectement raccordés ainsi que des raccords desserrés peuvent exposer des personnes à un choc électrique et provoquer des blessures graves, sinon mortelles. Les composants électriques mal installés ou incorrectement raccordés ainsi que des raccords desserrés peuvent provoquer des endommagements de la machine.
  • Page 20 Coupleur hydrodynamique à remplissage constant et poulie Sécurité Températures ambiantes extrêmes : Température AVERTISSEMENT ambiante  Chapitre 2 Danger pour les personnes et le matériel Des températures ambiantes extrêmes peuvent entraîner une surcharge ther- mique du coupleur hydrodynamique ayant pour conséquence le giclage des bou- chons fusibles et des blessures sérieuses des personnes de l’entourage ainsi qu’un endommagement du coupleur hydrodynamique.
  • Page 21 Coupleur hydrodynamique à remplissage constant et poulie Sécurité AVERTISSEMENT Risque d’incendie Après la réponse des bouchons fusibles, l’huile éjectée peut s’enflammer sur des surfaces chaudes et provoquer un incendie ainsi que dégager des gaz et des vapeurs. • S’assurer que le fluide de service giclant n’entre pas en contact avec des composants chauds de la machine, chauffages, étincelles ou flammes nues.
  • Page 22 Coupleur hydrodynamique à remplissage constant et poulie Sécurité 5.6 Dangers résiduels AVERTISSEMENT Danger pour les personnes et le matériel L’abus ou la fausse manœuvre peuvent avoir pour conséquence la mort, des blessures sérieuses ou bénignes ainsi que des dégâts causés aux matériels et à l’environnement.
  • Page 23 Des divergences par rapport au point de travail autorisé entraînent des endommagements du coupleur hydrodynamique. • Un fonctionnement stationnaire du coupleur hydrodynamique dans un autre point de travail requiert l'autorisation de la société Voith Turbo. Fluide de service : NOTE Dommages matériels Quand le volume de remplissage est insuffisant, le coupleur est en surcharge thermique ;...
  • Page 24 Le coupleur hydrodynamique peut être endommagé si la température ambiante autorisée n'est pas atteinte. • Veuillez consulter Voith Turbo si le coupleur hydrodynamique - doit être utilisé avec de l'eau comme fluide de service en cas de risque de gel ;...
  • Page 25 Coupleur hydrodynamique à remplissage constant et poulie Sécurité Dispositifs de contrôle : Dispositifs de NOTE contrôle  Chapitre 19 Dommages matériels Endommagement du coupleur hydrodynamique si les dispositifs de contrôle ne sont pas prêts à fonctionner. • Vérifiez si les dispositifs de contrôle existants sont prêts à fonctionner. •...
  • Page 26 Coupleur hydrodynamique à remplissage constant et poulie Sécurité Contacter Voith Turbo en cas de surcharge attendue du coupleur hydrodynamique. 5.9 Qualification du personnel Tous les travaux comme par ex. le transport, le stockage, l'implantation, le branchement électrique, la mise en service, le fonctionnement, l'entretien, la maintenance et la réparation ne doivent être exécutés que par un personnel qualifié...
  • Page 27 Coupleur hydrodynamique à remplissage constant et poulie Transport et stockage 6 Transport et stockage 6.1 Etat à la livraison Emballage – Le coupleur hydrodynamique est livré complet avec poulie montée (si comprise  Chapitre 6.5 dans la livraison). – Le coupleur hydrodynamique n'est pas rempli. Si le fluide de service est compris dans la livraison, il est joint à...
  • Page 28 Coupleur hydrodynamique à remplissage constant et poulie Transport et stockage AVERTISSEMENT Risque d'écrasement En cas de maniement inapproprié du coupleur hydrodynamique, les membres supérieurs et inférieurs d’une personne peuvent être contusionnés et la personne peut être sérieusement blessée. • Seul un personnel qualifié peut effectuer le transport. 6.4 Levage Dispositifs de levage, installations de suspension de la charge, points d’attache Poids du coupleur...
  • Page 29 Coupleur hydrodynamique à remplissage constant et poulie Transport et stockage NOTE Dommages matériels et corporels Un élingage et un levage inappropriés du coupleur hydrodynamique peuvent causer des dégâts matériels et corporels. • Ne lever le coupleur hydrodynamique qu’aux points d’attache prévus à cet effet (voir les photos ci-dessous).
  • Page 30 Coupleur hydrodynamique à remplissage constant et poulie Transport et stockage AVERTISSEMENT Risque de blessure Danger de blessures et de mort des suites d'une chute des charges transportées, du renversement ou du glissement du coupleur hydrodynamique. • Toujours utiliser au moins 2 dispositifs d’élingage pour le levage. •...
  • Page 31 Coupleur hydrodynamique à remplissage constant et poulie Transport et stockage AVERTISSEMENT Risque d'écrasement En cas de maniement inapproprié du coupleur hydrodynamique, les membres supérieurs et inférieurs d’une personne peuvent être contusionnés et la personne peut être sérieusement blessée. • Toujours utiliser au moins 2 dispositifs d’élingage pour le levage. •...
  • Page 32 Coupleur hydrodynamique à remplissage constant et poulie Transport et stockage • Aligner le coupleur hydrodynamique à l'horizontale avec les deux dispositifs de levage. Fig. 8 • Déposer prudemment le coupleur hydrodynamique sur une planche / palette et prendre des mesures pour en éviter le renversement. Le coupleur hydrodynamique est retourné.
  • Page 33 Coupleur hydrodynamique à remplissage constant et poulie Transport et stockage 6.5 Stockage / Emballage / Conservation  Annexe (voir la prescription de conservation et d'emballage) Notes relatives à la Mise au rebut de l'emballage mise au rebut Mettez l'emballage au rebut conformément aux prescriptions locales. ...
  • Page 34 Coupleur hydrodynamique à remplissage constant et poulie Couples de serrage 7 Couples de serrage NOTE Dommages matériels Le coupleur hydrodynamique peut être endommagé suite à des vis mal serrées. • Serrer toutes les vis au couple prescrit avec une clé dynamométrique. Bouchon fusible, rep.
  • Page 35 Coupleur hydrodynamique à remplissage constant et poulie Couples de serrage 7.1 Vis d’arrêt Couple de serrage en Nm Filetage Vis d'arrêt, 1350 rep. 0050 Tableau 4 Les couples de serrage des vis d'arrêt sont valables pour des vis d'une classe de résistance de 8.8 ou supérieure, légèrement huilé...
  • Page 36 Coupleur hydrodynamique à remplissage constant et poulie Couples de serrage 7.3 Vis de fixation Couple de serrage en Nm (dimensions du filet) Taille et type du Vis à tête hexagonale / Vis à tête hexagonale / coupleur Vis à tête cylindrique, Vis à...
  • Page 37 Coupleur hydrodynamique à remplissage constant et poulie Montage et alignement 8 Montage et alignement AVERTISSEMENT Risque de blessure Pour les travaux sur le coupleur hydrodynamique, lire en particulier le Chapitre 5 (Sécurité) ! 8.1 Outils AVERTISSEMENT Risque d’explosion Risque d'explosion suite à l'emploi d'outils non appropriés. •...
  • Page 38 • sont gravés sur le En cas d'une longueur du tourillon de l'arbre, sur lequel est monté le coupleur coupleur hydrodynamique, différente de celle indiquée à Voith, contrôler la longueur de la hydrodynamique. vis d'arrêt. • Nettoyer les surfaces de contact du tourillon de l’arbre et du moyeu et les polir avec de toile émeri.
  • Page 39 Coupleur hydrodynamique à remplissage constant et poulie Montage et alignement 8.2.1 Clavettes Exigence Les clavettes doivent – avoir un jeu dorsal suffisant, – être fixées axialement et – avoir suffisamment de jeu dans les rainures. Marquage Au cas où la liaison arbre-moyeu serait assurée par une clavette, le moyeu est marqué...
  • Page 40 Coupleur hydrodynamique à remplissage constant et poulie Montage et alignement 8.3 Montage du coupleur hydrodynamique Entraînement par roue intérieure: Le coupleur hydrodynamique est monté sur l'arbre du moteur d'entraînement ; sa poulie est ensuite reliée par des courroies à la poulie de la machine entraînée. Entraînement par roue extérieure (exécution spéciale) : Le coupleur hydrodynamique est monté...
  • Page 41 Coupleur hydrodynamique à remplissage constant et poulie Montage et alignement CONSIGNE DE SÉCURITÉ Consigner le montage dans le rapport La consignation dans le rapport du montage de coupleur hydrodynamique est impérative pour l'utilisation dans les zones à risque d'explosions. Nous recommandons également la consignation dans le rapport pour toutes les autres applications.
  • Page 42 Coupleur hydrodynamique à remplissage constant et poulie Montage et alignement Tailles de coupleur 154 et 206 : • Visser une tige filetée appropriée et légèrement huilée dans l'arbre de la machine correspondante. • Monter le coupleur sur le tourillon de l'arbre à l'aide d'un écrou et d'un tube d'écar- tement.
  • Page 43 Coupleur hydrodynamique à remplissage constant et poulie Montage et alignement 8.3.2 Dispositif de montage Un dispositif de montage est disponible chez Voith Turbo pour les coupleurs hydro- dynamiques du type de base TR ou TRI. Fig. 13 Broche de montage Longueur totale Rondelle d'arrêt d'origine...
  • Page 44 TR), veiller à la charge radiale du coupleur provoquée par la tension des cour- roies. • Déterminer le diamètre primitif de la poulie en fonction de la puissance et de la vitesse, après avoir consulté Voith Turbo. • Nettoyer les gorges des poulies. Elles doivent être exemptes de bavures, graisse ou encrassement.
  • Page 45 ; cf. illustration ci-dessous. Raccordement du couvercle de palier / poulie de courroie Fig. 14 NOTE Dommages matériels Si la force de traction de la courroie de la machine est supérieure aux forces radiales autorisées ( diagrammes). • Consulter Voith Turbo.
  • Page 46 Coupleur hydrodynamique à remplissage constant et poulie Montage et alignement Diagramme pour coupleurs TR…, DTR… Fig. 15 Diagramme pour coupleurs TRI…, DTRI… avec couvercle de palier avec / sans couvercle de palier Fig. 16...
  • Page 47 Coupleur hydrodynamique à remplissage constant et poulie Montage et alignement 8.5 Alignement 8.5.1 Tolérances d'alignement AVERTISSEMENT Risque d’explosion Un défaut d'alignement non autorisé entraîne des dégâts matériels et donc un risque d'explosion. • Veuillez lire les informations fournies par le constructeur de l'installation et de la poulie ! •...
  • Page 48 • Des fluides de service inappropriés pourraient endommager durablement le coupleur hydrodynamique ! • S'informer auprès de Voith Turbo avant toute utilisation d'un fluide de service non mentionné. NOTE Pollution Les fluides de service sont dangereux pour la santé et peuvent polluer l'en- vironnement.
  • Page 49 Les valeurs indiquées pour le point d'écoulement, le point d'éclair et le point d'inflammation sont des valeurs indicatives fournies par les fournisseurs d'huile. Ils peuvent absolument varier, Voith Turbo décline toute responsabilité à ce propos ! Une fabrication de l'huile de base spécifique au pays de fabrication peut mener à...
  • Page 50 Coupleur hydrodynamique à remplissage constant et poulie Remplissage, contrôle de niveau et vidange 10 Remplissage, contrôle de niveau et vidange La quantité et le type de fluide de service déterminent grandement le comportement du coupleur hydrodynamique. – Un remplissage excessif augmente la charge thermique du moteur d'entraînement au démarrage et le couple de décrochage.
  • Page 51 Utiliser exclusivement des bagues d'étanchéité d'origine en parfait état. TurboGuide 10.1 Remplissage du coupleur hydrodynamique  https://turbo- guide.voith.com CONSIGNE DE SÉCURITÉ Les coupleurs hydrodynamiques sont livrés sans remplissage. • Le fluide de service compris dans la livraison est joint à l'envoi dans un récipient séparé.
  • Page 52 Coupleur hydrodynamique à remplissage constant et poulie Remplissage, contrôle de niveau et vidange • Fluide de service et Remplir la quantité de fluide de service prescrite ( Chapitre 9) par un filtre fin : quantité de rem- - Largeur de maille ≤ 25 µm pour les coupleurs hydrodynamiques avec de l'huile plissage ...
  • Page 53 Brancher le dispositif de contrôle de remplissage à la connexion prévue. ( disponible chez schéma de principe ci-dessus). Voith Turbo comme • Placer une marque de remplissage au coupleur hydrodynamique ou bien sur le accessoire pour les coupleurs à partir de recouvrement de protection pour des contrôles de remplissage ultérieurs.
  • Page 54 Coupleur hydrodynamique à remplissage constant et poulie Remplissage, contrôle de niveau et vidange 10.2 Contrôle de remplissage Pour le dosage prescrit, voir la page de couverture de ces instructions de service. 10.2.1 Contrôle de remplissage de coupleurs hydrodyn- amiques montés à l'horizontale CONSIGNE DE SÉCURITÉ...
  • Page 55 Le remplissage de coupleurs hydrodynamiques à partir de la taille 366 peut être contrôlé avec un dispositif de contrôle de remplissage. Ce dispositif de contrôle de remplissage est disponible en accessoire chez Voith Turbo ( schéma de principe Chapitre 10.1.2)..
  • Page 56 Le fluide de service s'écoule du coupleur hydrodynamique. • Attendre qu'il ne s'écoule plus de fluide de service. • Couples de serrage N'utiliser que des joints Voith d'origine.  Chapitre 7.2 • Resserrer toutes les vis. 10.3.2 Vidange de coupleurs hydrodynamiques montés à...
  • Page 57 Le fluide de service restant s'écoule de l'espace de travail du coupleur hydrodyna- mique. • Attendre qu'il ne s'écoule plus de fluide de service. • Couples de serrage N'utiliser que des joints Voith d'origine.  Chapitre 7.2 • Resserrer toutes les vis. 10.3.3 Vidange de coupleurs hydrodynamiques montés à la verticale CONSIGNE DE SÉCURITÉ...
  • Page 58 (consulter Voith le cas échéant). • garantir les distances de sécurité pour éviter l'atteinte de points dangereux (DIN EN ISO 13857). Veuillez consulter Voith Turbo pour des propositions de construction du recou- vrement de protection. – Le coupleur hydrodynamique ne comporte pas de roulements isolés ! Le passage de courant et les courants vagabonds des machines raccordées (par ex.
  • Page 59 Coupleur hydrodynamique à remplissage constant et poulie Mise en service AVERTISSEMENT Risque d'accrochage Des vêtements amples, des cheveux longs, des colliers, des bagues ou des pièces détachées peuvent être accrochés et entraînés ou emmêlés avec pour conséquence blessures sérieuses dégâts coupleur hydrodynamique et pour l’environnement.
  • Page 60 Coupleur hydrodynamique à remplissage constant et poulie Mise en service Notes relatives à la mise en service – Le sens de rotation du coupleur hydrodynamique est arbitraire. – Le sens de rotation de la machine entraînée peut être prescrit ! Le sens de rotation du moteur doit correspondre au sens de rotation prescrit de la machine entraînée ! –...
  • Page 61 Coupleur hydrodynamique à remplissage constant et poulie Fonctionnement 12 Fonctionnement AVERTISSEMENT Risque de blessure Pour les travaux sur le coupleur hydrodynamique, lire en particulier le Chapitre 5 (Sécurité) ! • Pour fonctionner, le coupleur doit être correctement mis en service  Chapitre 11.
  • Page 62 Coupleur hydrodynamique à remplissage constant et poulie Entretien, maintenance 13 Entretien, maintenance Définition des travaux d'entretien mentionnés ci-dessous (selon IEC 60079) : Entretien et maintenance : Combinaison de toutes les activités effectuées pour maintenir un objet en état de marche ou de remettre celui-ci dans un état satisfaisant les exigences de la spécification en question et garantissant l’exécution des fonctions demandées.
  • Page 63 Coupleur hydrodynamique à remplissage constant et poulie Entretien, maintenance AVERTISSEMENT Risque de blessure Pour les travaux sur le coupleur hydrodynamique, lire en particulier le Chapitre 5 (Sécurité) ! • Veiller toujours à ne pas encombrer les accès au coupleur hydrodynamique ! Qualification –...
  • Page 64 Voith de ces travaux. En cas de bruits, vibrations Confier la détection de la cause et la réparation à un personnel spécialisé et chargé par Voith de ces travaux. En cas d'impuretés Nettoyage ( Chapitre 13.1).
  • Page 65 Coupleur hydrodynamique à remplissage constant et poulie Entretien, maintenance AVERTISSEMENT Risque d’explosion Risque d'explosion suite à une non-exécution des travaux d'entretien. Les travaux spécifiés dans le plan d'entretien doivent être exécutés pour garantir un fonctionnement correct dans le sens de la protection antidéflagrante. •...
  • Page 66 à vie. Un nouveau graissage est inutile. 13.2.3 Remplacement de paliers / Regraissage CONSIGNE DE SÉCURITÉ Intervalles de remplacement Les paliers doivent être remplacés/regraissés à l’occasion d’une révision du des roulements coupleur hydrodynamique par le personnel spécialisé et mandaté par Voith.  Chapitre 2...
  • Page 67 Coupleur hydrodynamique à remplissage constant et poulie Entretien, maintenance 13.3 Courroies • Contrôler à intervalles réguliers la tension initiale des courroies. • Remplacer par jeux les courroies usées. CONSIGNE DE SÉCURITÉ Des courroies usées dans un laps de temps très court peuvent indiquer un alignement incorrect ! 13.4 Bouchons fusibles –...
  • Page 68 Remplacer le fluide de service. AVERTISSEMENT Risque d’incendie Si des poulies sont utilisées, choisir la position des bouchons fusibles de façon à ce que celles-ci ne giclent pas sur les poulies. • Ceci doit être vérifié. En cas de divergence, veuillez consulter Voith Turbo.
  • Page 69 Un dispositif de contrôle thermique peut empêcher que le fluide de service ne s'échappe ( Chapitre 19). • Les dispositifs de contrôle thermique sont disponibles chez Voith Turbo comme accessoire. Disposition et nombre des bouchons fusibles (FP), des vis-bouchon, des vis visuelles et les éléments de déclenchement en cas d'entraînement par la roue...
  • Page 70 Coupleur hydrodynamique à remplissage constant et poulie Rapport d’essai de montage, de la mise en service et d’entretien 14 Rapport d’essai de montage, de la mise en service et d’entretien AVERTISSEMENT Risque de blessure Pour les travaux sur le coupleur hydrodynamique, lire en particulier le Chapitre 5 (Sécurité) ! Les travaux de montage sont à...
  • Page 71 Rapport d’essai de montage, de la mise en service et d’entretien 14.1 Rapport d’essai de montage Confirmer l’essai ou l’exécution du travail par un « X » ou inscrire les valeurs requises. Coupleur hydrodynamique Voith Fluide de service du coupleur hydrodynamique Taille / Type ( Chapitre 18): Remplissage : N°...
  • Page 72 Coupleur hydrodynamique à remplissage constant et poulie Rapport d’essai de montage, de la mise en service et d’entretien Note d’exécution / dimension Montage – Etape d’essai Explications  Vis d’arrêt (rep. 0050) serrée au couple de serrage. Chapitre 7.1  Vis de fondation serrées.
  • Page 73 Rapport d’essai de montage, de la mise en service et d’entretien 14.2 Rapport de mise en service Confirmer l’essai ou l’exécution du travail par un « X » ou inscrire les valeurs requises. Coupleur hydrodynamique Voith La mise en service a été effectuée Heures de Taille / Type (...
  • Page 74 Coupleur hydrodynamique à remplissage constant et poulie Rapport d’essai de montage, de la mise en service et d’entretien Mise en service – Étape d’essai Explications Note d'exécution Contrôles pendant la marche d’essai :  Montée en régime du moteur normale. Coupleur hydrodynamique étanche.
  • Page 75 Rapport d’essai de montage, de la mise en service et d’entretien 14.3 Rapport d’entretien pour l’entretien général Confirmer l’essai ou l’exécution du travail par un « X » ou inscrire les valeurs requises. Coupleur hydrodynamique Voith Les travaux d'entretien ont été exécutés Heures de Taille / Type (...
  • Page 76 Coupleur hydrodynamique à remplissage constant et poulie Démontage du coupleur hydrodynamique 15 Démontage du coupleur hydrodynamique AVERTISSEMENT Risque de blessure Pour les travaux sur le coupleur hydrodynamique, lire en particulier le Chapitre 5 (Sécurité) ! • Avant d'entreprendre des travaux sur le coupleur hydrodynamique, désactivez l'interrupteur principal du moteur d'entraînement et verrouillez-le contre la remise en marche ! •...
  • Page 77 A partir de la taille 274, • le dispositif de montage et de démontage est disponible en accessoire chez Voith Turbo et recommandé. • Pour retenir l'arbre de moteur, nous recom_mandons d'utiliser la clé d'ex- traction ( schéma de principe ci-dessous) disponible en accessoire chez Voith Turbo.
  • Page 78 Coupleur hydrodynamique à remplissage constant et poulie Démontage du coupleur hydrodynamique • Tailles de coupleur 154 et 206 : • Retirer la vis d'arrêt. • Démonter le coupleur en vissant une vis appropriée, légèrement graissée, dans le filetage intérieur de la rondelle d'arrêt. •...
  • Page 79 Coupleur hydrodynamique à remplissage constant et poulie Démontage du coupleur hydrodynamique 15.2.1 Dispositif de démontage Le dispositif de démontage suivant est disponible chez Voith Turbo pour les coupleurs hydrodynamiques du type de base TR(I) : Fig. 21 Broche de démontage...
  • Page 80 Coupleur hydrodynamique à remplissage constant et poulie Mise au rebut 16 Mise au rebut Mise au rebut de l'emballage Mettez l'emballage au rebut conformément aux prescriptions locales. Mise au rebut des fluides de service Lors du recyclage, respecter les lois en vigueur ainsi que les instructions du fabricant et du fournisseur.
  • Page 81 Les conditions de Consulter Voith Turbo. Chapitre 18 service ont changé. La machine La machine Eliminer le blocage ou la cause de entraînée n'atteint entraînée est la surcharge.
  • Page 82 Si la fuite ne peut pas être Chapitre 18 éliminée, consulter Voith Turbo. Réponse d'un dis- Surcharge du coupleur Déterminer la cause de la sur- Chapitre 19 positif de surveil- hydrodynamique.
  • Page 83 Contrôler la conception de Chapitre 18 0140). élevé. coupleur. Consulter Voith Turbo. Monter un nouveau coupleur. Aligner de nouveau l’installation. Veuillez consulter Voith Turbo ( Chapitre 18) si un défaut qui n'est pas indiqué dans ce tableau apparaissait. Tableau 14...
  • Page 84 Dans le cas d'une commande de pièces de rechange, nous avons besoin des informations supplémentaires suivantes : – l’adresse à laquelle les pièces de rechange doivent être livrées. Représentations Veuillez vous adresser à l'agence Voith locale.  Chapitre 22 (En dehors des horaires d’ouverture : appels d'urgences).
  • Page 85 Coupleur hydrodynamique à remplissage constant et poulie Surveillance de température 19 Surveillance de température CONSIGNE DE SÉCURITÉ Les dispositifs de déclenchement thermiques MTS et BTS peuvent être utilisés dans des atmosphères à risque d’explosions pour la surveillance de température. Les signaux servent de préavertissement. La température superficielle maximale n'est ce faisant pas limitée par le MTS ou le BTS.
  • Page 86 Surveillance de température L’instruction de 19.1 Dispositif de déclenchement mécanique et thermique service 3626-011800 MTS pour le préavertissement est disponible chez Voith Turbo pour le MTS. Elle peut être Mode de fonctionnement : également Quand la température est supérieure à la téléchargée à...
  • Page 87 Coupleur hydrodynamique à remplissage constant et poulie Surveillance de température L’instruction de 19.2 Dispositif de déclenchement thermique sans contact service 3626-011500 est disponible chez Voith Turbo pour le BTS. 19.2.1 Dispositif de déclenchement thermique sans contact Elle peut être également BTS pour le préavertissement...
  • Page 88 éléments livrés par Voith selon les instructions de service BTS-Ex. En cas de besoin de remplacement, l’utilisation de pièces Voith d’origine est de rigueur. Le dispositif d’évaluation sert à transmettre des instructions de commande de l'atmosphère à...
  • Page 89 Surveillance de température L’instruction de 19.3 Dispositif de mesure thermique sans contact BTM service 3626-019800 pour le préavertissement est disponible chez Voith Turbo pour le BTM. Mode de fonctionnement : Elle peut être BTM-Vis- également La sonde de température fournit en bouchon téléchargée à...
  • Page 90 - Montage des pièces pour lesquelles des couples de serrage sont indiqués ( Chapitre 7). Tous les autres travaux ne peuvent être exécutés que par le personnel de Voith. NOTE Veuillez ne pas effectuer de changements arbitraires et de montages ultérieurs !
  • Page 91 Couvercle de bague d'étanchéité 0135 Roulement à aiguilles (TRI) 0990 Couvercle de raccordement 0140 Roulement à billes (TR) 0160 Garniture d'étanchéité d'arbre radiale 0170 Garniture d'étanchéité d'arbre radiale Tableau 15 Pièces de rechange pour coupleur hydrodynamique Voith  Chapitre 20.2.
  • Page 92 Coupleur hydrodynamique à remplissage constant et poulie Information sur les pièces de rechange 20.2 Pièces de rechange pour coupleur hydrodynamique Voith 154 – 650 0260/0265/0270 0394/0395/0396/0405 0390/0400 0455/0456 0950 0620 0175 0900 0820 0630 0510 0610 Partie supérieure de 0180...
  • Page 93 Coupleur hydrodynamique à remplissage constant et poulie Information sur les pièces de rechange N° rep. Pièces de consommation N° rep. Pièces de réparation / pièces d'usure (V) 0260 Bouchon fusible 0050 Vis d'arrêt 0265 Vis-bouchon 0060 Frein de vis/rondelle Grower 0270 Bague d’étanchéité...
  • Page 94 Coupleur hydrodynamique à remplissage constant et poulie Liste des mots clés 21 Liste des mots clés Entretien Bouchons fusibles Accident, comportement en cas Courroies d'accident paliers Alignement Equipements de surveillance Arrêt BTS-Ex Équipements de surveillance Etat à la livraison Blocage Bouchons fusibles 20, 24, 27, 67 Bruit...
  • Page 95 Suivi du produit Surcharge 20, 25 Paliers Surveillance de température 9, 85 Pièces de rechange Symboles Pièces de rechange pour coupleur hydrodynamique Voith Plan d’entretien Poulie flottante Préparation 38, 76 Processus d'alignement Température ambiante Tension de la courroie Tolérances d'alignement...
  • Page 96 Coupleur hydrodynamique à remplissage constant et poulie Annexe 22 Annexe...
  • Page 97 Traduction de l'original Déclaration de conformité UE suivant Directive 2014/34/UE, Annexe VIII 2014-03-29 | FR | Journal Officiel de l'Union Européenne | L 96/309 Par la présente, nous, Voith Turbo GmbH & Co. KG Voithstraße 1 D-74564 Crailsheim déclarons que l’appareil Désignation: Coupleur hydrodynamique à...
  • Page 99 Etat à la livraison : L’état à la livraison des coupleurs hydrodynamiques Voith s’oriente sur le transport et la durée de stockage : L’état N° 1 est l’état à la livraison, pour des déviations voir les documents de la commande.
  • Page 100 Voith Turbo Secteur : Industrie Fiche de travail amd499.5 T… Prescription de conservation et d'emballage Propositions de qualités pour des produits de conservation intérieure: Fabricant Désignation Castrol Rustilo 846 Mobil Mobilarma 524 (SAE 30) Houghton...
  • Page 101 Directive D-0503.1 Fluides de service pour coupleurs hydrodynamiques Voith Version 1 / 2024-01-30 Copie non-contrôlée Rédigé par : Pilz, Thorsten Date : 25/09/2017 Vérifié par : Pilz, Thorsten N° ID du document : 91601312610 Approuvé par : Schust, Bernhard Produits : T…...
  • Page 102 Fluides de service pour coupleurs hydrodynamiques Voith ContenuContenu Contenu Domaine d'application Exigences au fluide de service Liquides de service utilisables Spécifications / Autorisations Température de service souvent supérieure à 100 °C Qualités préconisées VG 32 (T... / TP...) Qualités préconisées VG 32 (S...) Qualités préconisées - utilisation à...
  • Page 103 Fluides de service pour coupleurs hydrodynamiques Voith ContenuContenu Exigences Liquides de service utilisables Critères et notes pour l'appréciation des huiles usées Généralités Prélèvement d'échantillons Étendue d'analyse Critères / notes pour l'appréciation des huiles usées 9.4.1 Additifs 9.4.2 État d'huile 9.4.3 Indices de neutralisation - NZ (DIN 51558) 9.4.4...
  • Page 104 Note Les valeurs indiquées pour le point d'écoulement, le point d'éclair et le point d'inflammation sont des valeurs indicatives fournies par les fabricants d'huile. Ils peuvent absolument varier, Voith Turbo décline toute responsabilité à ce propos ! Une fabrication de l'huile de base spécifique au pays de fabrication peut mener à des valeurs différentes.
  • Page 105 Fluides de service pour coupleurs hydrodynamiqueExigences au fluide de services Voith Exigences au fluide de service 2 Exigences au fluide de service Les paramètres selon Directive D-0502 sont exigés, pour autant que le produit soit concerné. Il faut souligner particulièrement : •...
  • Page 106 Fluides de service pour coupleurs hydrodynamiqueLiquides de service utilisabless Voith Liquides de service utilisables 3 Liquides de service utilisables 3.1 Spécifications / Autorisations • Huiles hydrauliques HLP 32 selon DIN 51524, section 2 *) • Huiles lubrifiantes CLP 32 selon DIN 51517, section 3 •...
  • Page 107 Azolla ZS 32 Azolla VTR 32 Preslia GT Le fluide de service possède une densité plus faible, il faut consulter Voith avant de l'utiliser. Ne pas approuvée pour une utilisation dans TP… / DTP… . Note Les valeurs indiquées au-dessus sont des valeurs indicatives données par les fabricants d'huile. Voith Turbo n'en prend pas de responsabilité...
  • Page 108 Fluides de service pour coupleurs hydrodynamiqueLiquides de service utilisabless Voith Liquides de service utilisables Point Point Point d'écoule- d'inflam- Fabricant Désignation éclair ment mation satisfait en °C en °C => 250 °C Castrol Alpha EP 32 Castrol Alpha VT 32...
  • Page 109 Fluides de service pour coupleurs hydrodynamiqueLiquides de service utilisabless Voith Liquides de service utilisables Point Point Point d'écoule- d'inflam- Fabricant Désignation éclair ment mation satisfait en °C en °C => 250 °C MOL Hungarian Oil Hydro HM 32 hydraulic oil Morris Lubricants Liquimatic No.
  • Page 110 Fluides de service pour coupleurs hydrodynamiqueLiquides de service utilisabless Voith Liquides de service utilisables 3.5 Qualités préconisées - utilisation à des températures basses PAO VG 32 (S…) Point Point Point d'écoule- d'inflam- Fabricant Désignation éclair ment mation satisfait en °C en °C...
  • Page 111 Fluides de service pour coupleurs hydrodynamiqueLiquides de service utilisabless Voith Liquides de service utilisables 3.6 Qualités préconisées VG 46 (S...) Point Point Point d'écoule- d'inflam- Fabricant Désignation éclair ment mation satisfait en °C en °C => 250 °C Addinol Lube Oil GmbH...
  • Page 112 Fluides de service pour coupleurs hydrodynamiqueLiquides de service utilisabless Voith Liquides de service utilisables Point Point Point d'écoule- d'inflam- Fabricant Désignation éclair ment mation satisfait en °C en °C => 250 °C PAZ Lubricants & Chemicals Pazelus CLH 46 Petrobras...
  • Page 113 Fluides de service pour coupleurs hydrodynamiqueLiquides de service utilisabless Voith Liquides de service utilisables 3.8 Qualités préconisées VG 100 (S...) Point Point Point d'écoule- d'inflam- Fabricant Désignation éclair ment mation satisfait en °C en °C => 250 °C Caltex Regal EP 100...
  • Page 114 Fluides de service pour coupleurs hydrodynamiqueFluides compatibles avec un usage alimentaire (T... / TP...)s Voith Fluides compatibles avec un usage alimentaire (T... / TP...) 4 Fluides compatibles avec un usage alimentaire (T... / TP...) 4.1 Qualités préconisées Point Point Point d'écoule-...
  • Page 115 Fluides de service pour coupleurs hydrodynamiqueFluides difficilement inflammables - HFD-U (T...)s Voith Fluides difficilement inflammables - HFD-U (T...) 5 Fluides difficilement inflammables - HFD-U (T...) 5.1 Condition d'utilisation Matériau du joint d'arbre radial (RWDR) autorisé : 5.2 Qualités préconisées Point...
  • Page 116 Fluides de service pour coupleurs hydrodynamiqueFluides rapidement biodégradables - HEES (T...)s Voith Fluides rapidement biodégradables - HEES (T...) 6 Fluides rapidement biodégradables - HEES (T...) 6.1 Condition d'utilisation Matériau du joint d'arbre radial (RWDR) autorisé : 6.2 Qualités préconisées Point...
  • Page 117 Fluides de service pour coupleurs hydrodynamiqueAntigel / Glysantin (TW…)s Voith Antigel / Glysantin (TW…) 7 Antigel / Glysantin (TW…) 7.1 Conditions d'utilisation Matériau du joint d'arbre rond (RWDR) autorisé : NBR (à préférer d'un point de vue technique) Rapport de mélange : 50:50 7.2 Qualités préconisées - concentrés...
  • Page 118 Fluides de service pour coupleurs hydrodynamiqueAntigel / Glysantin (TW…)s Voith Antigel / Glysantin (TW…) 7.3 Qualités préconisées - antigel mélangé Fabricant Désignation BASF GLYSANTIN G30 Ready Mix GLYSANTIN G40 Ready Mix BP Lubricants Technology Centre CASTROL Radicool Si-OAT Premix CEPSA XTAR SUPER COOLANT Si-OAT 50% CLASSIC Schmierstoff GmbH &...
  • Page 119 Fluides de service pour coupleurs hydrodynamiqueCritères exigés de l'eau comme fluide de services Voith Critères exigés de l'eau comme fluide de service 8 Critères exigés de l'eau comme fluide de service On ne peut utiliser de l'eau qu'en coupleurs qui sont appropriés pour ce milieu de service grâce à des mesures préventives adéquates pour l'étanchéité...
  • Page 120 Fluides de service pour coupleurs hydrodynamiqueCritères et notes pour l'appréciation des huiles uséess Voith Critères et notes pour l'appréciation des huiles usées 9 Critères et notes pour l'appréciation des huiles usées 9.1 Généralités Le temps de service progressant, les huiles minérales changent sous l'influence d'oxygène atmosphérique, de la température et des matières étrangères opérant catalytiquement.
  • Page 121 La liste au-dessous contient des seuils approximatifs et différents aspects de l'évaluation permettant de s'assurer que l'huile de service convient à l'utilisation prévue du point de vue de Voith Turbo. Ces indications représentent seulement des valeurs à titre indicatif, étant donné qu'elles dépendent non seulement des différentes conditions d'utilisation, mais aussi de la composition et du type de l'huile.
  • Page 122 Fluides de service pour coupleurs hydrodynamiqueCritères et notes pour l'appréciation des huiles uséess Voith Critères et notes pour l'appréciation des huiles usées 9.4.2 État d'huile Un contrôle visuel / sensoriel (noircissement intense, sédimentation de résidus (dépôt de boues) et précipitations et/ou odeur piquant ou de brûle) ainsi que les résultats d'analyse sont des indices qu'il faut renouveler l'huile.
  • Page 123 Fluides de service pour coupleurs hydrodynamiqueCritères et notes pour l'appréciation des huiles uséess Voith Critères et notes pour l'appréciation des huiles usées 9.4.4 Teneur en eau (DIN ISO 3733) : Si la teneur en eau est supérieure à un pourcentage en poids de 0,05 (500 ppm), il faut enlever l'eau.
  • Page 124 Une disposition divergente, en considération du comportement thermique, est seulement permise après consultation de Voith (voir le repère suivant)Abweichende Anordnung sind mit Berücksichtigung des thermischen Verhaltens nur nach Rücksprache mit Voith zulässig (ausser siehe nächster Punkt)  Une disposition divergente n'est pas permis pour des machines entraînées avec entraînement par roue intérieure...
  • Page 125 Denmark ( VTDK ) e-mail: info@indukont.at Ireland: Belgium ( VTBV ): see Great Britain ( VTGB ) Voith Turbo S. A. / N. V. Square Louisa 36 Italy ( VTIV ): 1150 BRÜSSEL Voith Turbo s.r.l. BELGIUM Via G. Lambrakis 2...
  • Page 126 Voith Turbo Division Industry Work Sheet ait394.9 List of Voith - Representatives East-Europe: North America: Southern- + Middle Amerika: Albania: Romania ( VTRO ): Canada ( VTC ): Brazil ( VTPA ): see Hungary ( VTHU ) Voith Turbo S.R.L.
  • Page 127 +212 522 34 04 45 see United Arabian Emirates ( VTAE ) e-mail: info@voith.ma Turkey ( VTTR ): Emergency Hotline (24/7): Voith Turbo Güç Aktarma Tekniği Ltd. Phone: +212 661 074 012 Şti. Armada İş Merkezi Eskişehir Yolu No: Mauretania: 6 A-Blok Kat: 13 see Spain ( VTEV ) 06520 SÖĞÜTÖZÜ-ANKARA...
  • Page 128 Voith Turbo Power Transmission e-mail: vtip.service@voith.com (Shanghai) Co. Ltd. ( VTCN ) Mongolia ( VTA-MON ): Representative Office Shanghai Voith Turbo GmbH & Co. KG Indonesia: No. 265, Hua Jin Road 2nd Floor Serkh Bogd Co. Ltd. PT Voith Turbo Xinzhuang Industry Park Office Building United Nations Street 4, JI.
  • Page 130 Voith Turbo GmbH & Co. KG Division Industry Voithstr. 1 D-74564 Crailsheim, ALLEMAGNE Tél. + 49 7951 32-599 Fax + 49 7951 32-554 vtcr-ait.service@voith.com www.voith.com/fluid-couplings...

Ce manuel est également adapté pour:

Tr serie