Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SMZC 500 D1

  • Page 3 Deutsch ....................... 2 Français ......................19 Italiano ......................38 V 1.2...
  • Page 4 SMZC 500 D1 Inhaltsverzeichnis 1. Bestimmungsgemäße Verwendung ................3 2. Lieferumfang ......................3 3. Technische Daten ....................... 4 3.1 Kurzbetriebszeit ............................4 4. Sicherheitshinweise ....................5 5. Urheberrecht......................10 6. Vor der Inbetriebnahme ..................10 7. Inbetriebnahme ...................... 10 7.1 Lebensmittel zerkleinern ..........................10 7.2 Sahne schlagen ............................
  • Page 5 SMZC 500 D1 Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf dieses Multizerkleinerers haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Multizerkleinerer vertraut und lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise und benutzen Sie den Multizerkleinerer nur, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben und für die angegebenen...
  • Page 6 14 Aussparungen (für Führungsnasen) Deckeldichtung 15 Netzkabel Messereinsatz 3. Technische Daten Hersteller TARGA GmbH Bezeichnung SilverCrest SMZC 500 D1 Spannungsversorgung 220-240 V~, 50/60 Hz Leistungsaufnahme 500 W Kurzbetriebszeit (KB time) mit Messer (9): 30 Sekunden mit Emulgierscheibe (13): 2 Minuten Lebensmittel und Flüssigkeiten bis zur 500 ml-...
  • Page 7 SMZC 500 D1 4. Sicherheitshinweise Vor der ersten Verwendung des Gerätes lesen Sie bitte die folgenden Anweisungen genau durch und beachten Sie alle Warnhinweise, selbst wenn Ihnen der Umgang mit elektronischen Geräten und Haushaltsgeräten vertraut ist. Bewahren Sie diese Bedienungs- anleitung sorgfältig als zukünftige Referenz auf.
  • Page 8 SMZC 500 D1 Dieses Symbol kennzeichnet weitere informative Hinweise zum Thema. Wechselspannung Dieses Symbol kennzeichnet Teile, die spülmaschinengeeignet sind. Schutzklasse II Herstelleradresse Vorhersehbarer Missbrauch • Der Multizerkleinerer darf nicht zum Zerkleinern und Hacken von heißen oder kochenden Lebensmitteln verwendet werden.
  • Page 9 SMZC 500 D1 GEFAHR! Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung bzw.
  • Page 10 SMZC 500 D1 GEFAHR durch elektrischen Schlag • Schließen Sie den Multizerkleinerer nur an eine ordnungsgemäß installierte, leicht zugängliche Steckdose an, deren Netzspannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss nach dem Anschließen weiterhin leicht zugänglich sein, damit Sie im Notfall den Netzstecker schnell ziehen können.
  • Page 11 SMZC 500 D1 Verlegen Sie das Netzkabel (15) immer so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann. • Das Gerät muss bei nicht vorhandener Aufsicht, bei Betriebs- störungen, vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen, stets vom Stromnetz getrennt werden.
  • Page 12 SMZC 500 D1 5. Urheberrecht Alle Inhalte dieser Bedienungsanleitung unterliegen dem Urheberrecht und werden dem Leser ausschließlich als Informationsquelle bereitgestellt. Jegliches Kopieren oder Vervielfältigen von Daten und Informationen ist ohne ausdrückliche und schriftliche Genehmigung durch den Autor verboten. Dies betrifft auch die gewerbliche Nutzung der Inhalte und Daten.
  • Page 13 SMZC 500 D1 Lebensmittel Füllmenge Geschwindigkeit Bearbeitungszeit Pulsierend Zwiebeln/Knoblauch 150 g Stufe I ca. 5-10 x 1 Sek. Pulsierend Tomaten (halbiert) 200 g Stufe I ca. 5 x 1 Sek. Karotten 200 g ca. 2 x 5 Sekunden Stufe I ...
  • Page 14 SMZC 500 D1 Verletzungsgefahr! Vorsicht beim Entleeren der Schüssel (10)! Das Messer (9) ist sehr scharf! Entnehmen Sie niemals Lebensmittel aus der Schüssel (10), solange das Messer (9) noch dreht. Es besteht Verletzungsgefahr! Außerdem kann herausspritzender Inhalt zu Verschmutzungen führen.
  • Page 15 SMZC 500 D1  Setzen Sie den Deckel (6) so auf die Schüssel (10), dass der Messereinsatz (8) durch das Loch im Zentrum des Deckels (6) ragt. Achten Sie darauf, dass eine der beiden Führungsnasen (5) am Deckel (6) nach vorne (in Ihre Richtung) weist.
  • Page 16 SMZC 500 D1  Schieben Sie nach erfolgter Reinigung die Deckeldichtung (7) wieder so auf den Bund des Deckels (6), dass die flache Seite plan aufliegt.  Stecken Sie den Gummiring wieder auf auf das obere Ende des Messereinsatzes (8).
  • Page 17 SMZC 500 D1 Führen Sie auch die Verpackung einer umweltgerechten Entsorgung zu. Kartonagen können Altpapiersammlungen oder öffentlichen Sammelplätzen Wiederverwertung abgegeben werden. Folien und Kunststoffe des Lieferumfangs werden über Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen eingesammelt und umweltgerecht entsorgt. ES/PT Nur relevant für Frankreich: „Sortieren einfacher gemacht“...
  • Page 18 SMZC 500 D1 12. Konformitätsvermerke Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden nationalen Richtlinien Großbritanniens. Die vollständige EU-Konformitätserklärung kann unter folgendem Link heruntergeladen werden: https://www.targa.gmbh/downloads/conformity/451611_2310.pdf...
  • Page 19 SMZC 500 D1 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Produktes sorgfältig die beigefügte Dokumentation. Sollte es einmal zu einem Problem kommen, welches auf diese Weise nicht gelöst werden kann, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline.
  • Page 20 SMZC 500 D1 Hersteller Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 Soest DEUTSCHLAND 18 - Deutsch...
  • Page 21 SMZC 500 D1 Table des matières 1. Utilisation conforme ....................20 2. Contenu de la livraison .................... 20 3. Caractéristiques techniques ..................21 3.1 Durée de fonctionnement courte ......................21 4. Consignes de sécurité ....................22 5. Droits d’auteur ......................27 6.
  • Page 22 SMZC 500 D1 Félicitations ! Grâce à l’achat de ce robot multifonctions, vous avez fait le choix d’un produit de haute qualité. Avant la première mise en service, familiarisez-vous avec le robot multifonctions en lisant attentivement le présent mode d’emploi. Veuillez notamment respecter les consignes de sécurité et n’utiliser le robot multifonctions que dans les domaines d’application décrits et indiqués dans le présent mode d’emploi.
  • Page 23 Joint d’étanchéité du couvercle 15 Câble d’alimentation Insert de couteau 3. Caractéristiques techniques Fabricant TARGA GmbH Désignation SilverCrest SMZC 500 D1 Alimentation 220-240 V~, 50/60 Hz Puissance absorbée 500 W Durée de fonctionnement courte (« KB avec lame (9) : 30 secondes time »)
  • Page 24 SMZC 500 D1 4. Consignes de sécurité Avant la première utilisation de l’appareil, veuillez lire attentivement les instructions suivantes et respecter tous les avertissements, même si la manipulation d’appareils électroniques et électroménagers vous est familière. Conservez ce mode d’emploi soigneusement en vue d’une consultation ultérieure.
  • Page 25 SMZC 500 D1 Tension alternative Ce symbole désigne les pièces pouvant aller au lave- vaisselle. Classe de protection II Adresse du fabricant Mauvais usage prévisible • Le robot multifonctions ne doit pas être utilisé pour réduire en morceaux et hacher des aliments chauds ou bouillants.
  • Page 26 SMZC 500 D1 DANGER ! L’emballage n’est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique. Ils pourraient s’étouffer. Conservez l’appareil hors de portée des enfants. • Cet appareil peut être utilisé par des personnes présentant des capacités mentales, sensorielles ou physiques réduites ou ne...
  • Page 27 SMZC 500 D1 RISQUE de choc électrique • Ne raccordez le robot multifonctions qu’à une prise de courant correctement installée facilement accessible, et dont la tension du réseau correspond à l’indication sur la plaque signalétique. Après le raccordement, la prise de courant doit continuer à être facilement accessible afin que vous puissiez débrancher...
  • Page 28 SMZC 500 D1 lui-même. Posez toujours le câble d’alimentation (15) de manière à ce que personne ne puisse trébucher ou marcher dessus. • L’appareil doit être débranché du secteur en l’absence de surveillance, lors, avant l’assemblage, le démontage ou le nettoyage.
  • Page 29 SMZC 500 D1 5. Droits d’auteur Tous les contenus du présent mode d’emploi sont soumis aux droits d’auteur et sont mis à disposition du lecteur exclusivement à titre d’information. Toute copie ou reproduction des données et informations sans l’accord explicite et écrit de l’auteur est interdite. Cette disposition s’applique également en cas d’utilisation commerciale des contenus et données.
  • Page 30 SMZC 500 D1 Capacité de Aliment Vitesse Durée de traitement remplissage Par pulsations Oignon/ail 150 g Niveau I env. 5-10 x 1 s Par pulsations Tomates (coupées 200 g Niveau I en 2) env. 5 x 1 s Carottes 200 g Niveau I env.
  • Page 31 SMZC 500 D1 Risque de blessure ! Soyez prudent lorsque vous videz le bol (10) ! La lame (9) est très affûtée ! N’enlevez jamais d’aliments du bol (10) tant que la lame (9) tourne encore. Il y a un risque de blessure ! Sinon, des projections de contenu peuvent entraîner des salissures.
  • Page 32 SMZC 500 D1  Placez le couvercle (6) sur le bol (10) de manière à ce que l’insert de couteau (8) dépasse par le trou au centre du couvercle (6). Veillez à ce que l’un des deux ergots de guidage (5) du couvercle (6) soit dirigé...
  • Page 33 SMZC 500 D1  Remettez l’anneau en caoutchouc sur l’extrémité supérieure de l’insert de couteau (8).  Remontez maintenant complètement le robot multifonctions. Vous éviterez ainsi tout risque de blessure par la lame exposée (9). 9. Entreposage en cas de non-utilisation Si vous n’utilisez pas le robot multifonctions pendant une longue période, conservez-le hors de portée des...
  • Page 34 SMZC 500 D1 Uniquement pertinent pour la France : « Trier plus facilement » Le produit, les accessoires, les supports imprimés et les éléments d’emballage sont recyclables. Ils sont soumis à une responsabilité élargie du fabricant et sont triés et collectés séparément.
  • Page 35 SMZC 500 D1 13. Informations concernant la garantie Vous pouvez télécharger ce manuel et bien d’autres ainsi que des vidéos sur les produits et des logiciels d’installation sur www.lidl-service.com. Ce code QR vous permet d’arriver directement sur le site du service après-vente LIDL (www.lidl-service.com) ;...
  • Page 36 SMZC 500 D1 notre service technique autorisé. La réparation ou le remplacement du produit ne prolonge pas d'autant la période de garantie. Processus d’application de la garantie Afin de permettre un traitement rapide de votre demande, nous vous prions de suivre les indications suivantes : Avant de mettre votre produit en service, merci de lire avec attention la documentation jointe.
  • Page 37 SMZC 500 D1 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité...
  • Page 38 SMZC 500 D1 Garantie de TARGA GmbH Cher client, chère cliente, La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. En cas de vice sur ce produit, vous disposez de droits que vous pouvez faire valoir vis-à-vis du vendeur du produit. L’exercice de ces droits n’est pas limité...
  • Page 39 SMZC 500 D1 Service Téléphone : 0800 12089 E-Mail : targa@lidl.be Téléphone : 8002 5142 E-Mail : targa@lidl.be Téléphone : 0800 56 44 33 E-Mail : targa@lidl.ch IAN: 451611_2310 Fabricant Important : l’adresse suivante n'est pas l’adresse de notre service technique. Contactez d’abord notre service technique aux coordonnées ci-dessus.
  • Page 40 SMZC 500 D1 Sommario 1. Destinazione d’uso ....................39 2. Dotazione ....................... 39 3. Specifiche tecniche ....................40 3.1 Tempo massimo funzionamento ininterrotto .................... 40 4. Avvertenze per la sicurezza ..................41 5. Copyright ........................ 45 6. Prima dell’utilizzo ....................46 7.
  • Page 41 SMZC 500 D1 Congratulazioni! Grazie per aver acquistato questo tritatutto multiuso e per la scelta di un prodotto di alta gamma. Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta è necessario leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in modo da acquisire dimestichezza con il tritatutto multiuso. Prestare particolare attenzione alle avvertenze di sicurezza e utilizzare il tritatutto multiuso esclusivamente secondo quanto descritto nelle presenti istruzioni, rispettandone la destinazione d’uso indicata.
  • Page 42 Guarnizione coperchio 15 Cavo di alimentazione Inserto 3. Specifiche tecniche Produttore TARGA GmbH Nome SilverCrest SMZC 500 D1 Alimentazione 220-240 V~, 50/60 Hz Potenza assorbita 500 W Tempo massimo di funzionamento con lama (9): 30 secondi con disco emulsionatore (13): 2 minuti Alimenti solidi e liquidi fino al segno dei 500 ml MAX Quantità...
  • Page 43 SMZC 500 D1 4. Avvertenze per la sicurezza Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta, leggere attentamente le seguenti istruzioni e osservare tutte le avvertenze, anche se si ha già dimestichezza con i dispositivi elettronici e gli elettrodomestici. Conservare accuratamente le presenti istruzioni per l’uso per eventuali consultazioni future.
  • Page 44 SMZC 500 D1 Questo simbolo indica ulteriori note informative sull’argomento. Tensione alternata Questo simbolo segnala i componenti che si possono lavare in lavastoviglie. Classe di protezione II Indirizzo del produttore Possibile uso improprio • Il tritatutto multiuso non deve essere utilizzato per tritare e sminuzzare alimenti caldi o bollenti.
  • Page 45 SMZC 500 D1 PERICOLO! Il materiale di imballaggio non è un giocattolo. Non permettere ai bambini di giocare con i sacchetti in plastica. Pericolo di soffocamento. Conservare il dispositivo fuori dalla portata dei bambini. • Il presente dispositivo può essere utilizzato da persone con ridotte facoltà...
  • Page 46 SMZC 500 D1 PERICOLO di scossa elettrica • Collegare il tritatutto multiuso esclusivamente a prese di alimentazione facilmente accessibili e a norma, la cui tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla targhetta del modello. Dopo il collegamento, assicurarsi inoltre che la presa di corrente sia facilmente accessibile, in modo da poter staccare rapidamente la spina in caso di pericolo.
  • Page 47 SMZC 500 D1 cavo di alimentazione (15) stesso. Sistemare il cavo di alimentazione (15) in modo che non possa essere di inciampo o calpestato. • Scollegare sempre il dispositivo dalla rete elettrica in caso non venga sorvegliato, caso malfunzionamenti, prima dell’assemblaggio, dello smontaggio o della pulizia.
  • Page 48 SMZC 500 D1 6. Prima dell’utilizzo Estrarre dalla confezione il tritatutto multiuso e tutti gli accessori e controllare che la dotazione sia completa. Rimuovere il materiale da imballaggio, tenerlo fuori dalla portata dei bambini e smaltirlo correttamente. Prima di essere utilizzato per la prima volta, il tritatutto multiuso deve essere accuratamente pulito come descritto nel capitolo “Pulizia”.
  • Page 49 SMZC 500 D1 Alimenti Capacità Velocità Tempo di lavorazione A impulsi Cipolle/aglio 150 g Livello I circa 5-10 x 1 sec. A impulsi Pomodori (tagliati a 200 g Livello I metà) ca. 5 x 1 sec. Carote 200 g ca. 2 x 5 secondi Livello I ...
  • Page 50 SMZC 500 D1 Pericolo di lesioni! Prestare attenzione durante lo svuotamento del contenitore (10)! La lama (9) è molto affilata! Non svuotare mai il contenitore (10) mentre la lama (9) sta ancora girando. Pericolo di lesioni! Inoltre, il contenuto potrebbe schizzare fuori e provocare imbrattamenti.
  • Page 51 SMZC 500 D1  Posizionare il blocco motore (3), centrando dall’alto, sul coperchio (6) in modo che il pulsante di velocità (2) sia rivolto verso di voi. Le due alette di guida (5) sul coperchio (6) devono innestarsi in 2 degli incavi (14) previsti a tale scopo sul blocco motore (3).
  • Page 52 SMZC 500 D1 9. Conservazione in caso di inutilizzo prolungato Nel caso in cui non si utilizzi il tritatutto multiuso per un periodo di tempo prolungato, conservarlo fuori dalla portata dei bambini in un luogo pulito e asciutto. 10. Risoluzione di problemi Nel caso in cui il tritatutto multiuso non dovesse più...
  • Page 53 SMZC 500 D1 Solo per la Francia: “Uno smaltimento più facile” Il prodotto, gli accessori, gli stampati allegati e i componenti dell’imballaggio sono riciclabili. Questi sono soggetti alla responsabilità estesa del produttore e vengono selezionati e raccolti separatamente. Durante la separazione dei rifiuti, osservare l’etichettatura dei materiali di imballaggio, contrassegnati da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastica / 20–22: carta e cartone / 80–98: materiali compositi.
  • Page 54 SMZC 500 D1 13. Avvertenze sulla garanzia Garanzia di TARGA GmbH Gentile cliente, con questo apparecchio riceve 3 anni di garanzia a partire dalla data di acquisto. Nel caso in cui dovesse riscontrare difetti del presente prodotto, Lei gode di diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. Tali diritti non sono in alcun modo limitati dalla garanzia qui di seguito riportata.
  • Page 55 SMZC 500 D1 Su www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e molti altri manuali, video dei prodotti e software di installazione. Scansionare questo codice QR per accedere direttamente alla pagina di assistenza di LIDL (www.lidl-service.com): qui è possibile consultare le istruzioni per l’uso inserendo il codice articolo (IAN).

Ce manuel est également adapté pour:

451611 2310