Sommaire des Matières pour SilverCrest SMZS 260 G1
Page 1
MINI CHOPPER SMZS 260 G1 MINI CHOPPER MONITOIMILEIKKURI Operating instructions Käyttöohje MULTIMIXER MULTIHAKKER Bruksanvisning Betjeningsvejledning HACHOIR MULTIFONCTION MULTIHAKKER Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing MULTIZERKLEINERER Bedienungsanleitung IAN 102981...
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Content Page Introduction Intended Use Items supplied Description of the appliance Technical Data Safety Instructions Chopping Beating cream Cleaning Troubleshooting Disposal Importer Warranty and Service Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference.
Mini Chopper Description of the appliance Illustration A: Introduction 1 Turbo button 2 Motor block 3 Lid collar Congratulations on the purchase of your new appli- 4 Lid ance. 5 Blade holder You have selected a high-quality product. The ope- 6 Bowl rating instructions are a constituent of this product.
Safety Instructions Risk of electic shock! • Connect the universal food processor only to properly installed power sockets with a mains voltage of 220 - 240 V and 50 Hz. • To avoid potentially fatal risks, arrange for a defective power plug and/or cable to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
Page 7
• The appliance should always be disconnected from the mains when not super- vised and before assembly, disassembly or cleaning. • This appliance shall not be used by children. • The appliance and its connecting cable must be kept away from children. •...
➩ Chopping Close the bowl 6 with the lid 4: Place it on the bowl 6 so that the lugs on the lid 4 engage in the slots on the bowl 6. Then turn the lid 4 so Note that the lugs slide under the slots and the lid 4 Before using the appliance for the first time, clean it locks into place.
Beating cream Risk of personal injury! Never attempt to remove food from the bowl 6 when the blade 7 is still in motion. Contents could Using the whisk attachment 0, you can also whip shoot out and make a mess. cream with this appliance: ➩...
➩ Risk of personal injury! Pour the cream in. ➩ Close the bowl 6 with the lid 4: Place it on the To avoid injuries, exercise caution when handling the bowl 6 so that the lugs on the lid 4 engage in extremely sharp blade 7.
Disposal The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport dama- Do not dispose of the appliance in your ge, for wearing parts or for damage to fragile com- normal domestic waste. This product is ponents, e.g.
Page 12
Sisällysluettelo Sivu Johdanto Määräystenmukainen käyttö Toimituslaajuus Laitteen kuvaus Tekniset tiedot Turvaohjeet Hienonnus Kerman vatkaaminen Puhdistus Toimintahäiriöiden korjaus Hävittäminen Maahantuoja Takuu ja huolto Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös myöhemmissä käytöissä. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle. - 9 -...
Monitoimileikkuri Laitteen kuvaus Kuva A: Johdanto 1 Turbo-painike 2 Moottori 3 Kannen liitososa Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. 4 Kansi Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on 5 Teränpidike osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuutta, 6 Kulho käyttöä ja hävittämistä koskevia ohjeita. Tutustu en- 7 Terä...
Turvaohjeet Sähköiskun vaara! • Liitä yleisleikkuri ainoastaan määräysten mukaan asennettuun verkkopistorasi- aan, jonka verkkojännite on 220 - 240 V ~ , 50 Hz. • Anna vaurioitunut verkkopistoke tai virtajohto heti valtuutetun ammattihenkilö- stön tai huoltopalvelun vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi. • Vedä verkkopistoke verkkopistorasiasta toimintahäiriöiden esiintyessä ja en- nen yleisleikkurin puhdistamista.
Page 15
• Laite on irrotettava sähköverkosta aina, kun sitä ei valvota, sekä ennen kokoa- mista, purkamista ja puhdistamista. • Lapset eivät saa käyttää laitetta. • Pidä laite ja liitäntäjohto poissa lasten ulottuvilta. • Henkilöt, joiden fyysiset, aistimukselliset tai henkiset kyvyt ovat rajalliset, tai joilla ei ole riittävää...
➩ Hienonnus Sulje kulho 6 kannella 4: Aseta se kulholle 6 niin, että kannessa 4 olevat nokat osuvat kulhon 6 kiskoihin. Kierrä kantta 4 sitten niin, että nokat Ohje liukuvat kiskoissa alaspäin ja kansi 4 lukittuu Ennen ensimmäistä käyttöä laite on puhdistettava paikoilleen.
Kerman vatkaaminen Loukkaantumisvaara! Älä koskaan ota elintarvikkeita kulhosta 6, niin kauan kun terä 7 vielä pyörii. Pyörivä terä Laitteen vatkainosalla 0 voi myös vatkata kermaa: aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Ulos roiskuvat ➩ Aseta kulho 6 tukijalkaan 9. ruoka-aineet voivat liata paikkoja. ➩ Työnnä...
➩ Loukkaantumisvaara! Kaada kulhoon kermaa. ➩ Sulje kulho 6 kannella 4: Aseta kansi kulhon Erittäin terävää terää 7 käsiteltäessä on olemassa 6 päälle siten, että kannessa 4 olevat nokat loukkaantumisvaara. Kokoa yleisleikkuri käytön ja osuvat kulhon 6 kiskoihin. Pyöritä kantta 4 puhdistuksen jälkeen uudelleen kasaan, jotta et loukkaa itseäsi esillä...
Hävittäminen Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kau- palliseen käyttöön. Älä hävitä laitetta tavallisen talousjät- Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden teen mukana. Tämä tuote on eurooppa- kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajo- laisen direktiivin 2012/19/EU.
Page 20
Innehållsförteckning Sidan Inledning Föreskriven användning Leveransens omfattning Beskrivning Tekniska data Säkerhetsanvisningar Hacka Vispa grädde Rengöring Åtgärda fel Kassering Importör Garanti & Service Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för senare bruk. Lämna över bruksanvisningen tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person. - 17 -...
Multimixer Beskrivning Bild A: Inledning 1 Turboknapp 2 Motorblock 3 Ring till locket Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. 4 Lock Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvis- 5 Knivhållare ningen ingår som en del av leveransen. Den inne- 6 Skål håller viktig information om säkerhet, användning 7 Kniv...
Säkerhetsanvisningar Risk för elchocker! • Anslut bara hushållsmaskinen till ett godkänt eluttag med en nätspänning på 220 - 240 V ~ med 50 Hz. • Låt omedelbart en auktoriserad yrkesman eller vår kundtjänst byta ut skadade kontakter och strömkablar för att undvika risken för skador. •...
Page 23
• Produkten får aldrig vara ansluten till elnätet när den inte hålls under uppsikt, när den tas isär eller sätts ihop eller när den rengörs. • Produkten får inte användas av barn. • Produkten och dess anslutningsledning ska hållas på avstånd från barn. •...
➩ Hacka Stäng skålen 6 med locket 4. Sätt det på skålen 6 så att flikarna på locket 4 griper tag i skenorna på skålen 6. Vrid sedan locket 4 Observera så att flikarna glider ner i skenorna och locket 4 Innan du använder apparaten för första gången låser fast.
Vispa grädde Risk för personskador! Ta aldrig upp livsmedel ur skålen 6 så länge kniv 7 fortfarande snurrar. Du kan skada dig och skå- Med vispen 0 kan du också vispa grädde: lens innehåll kan spruta ut och söla ner ➩...
➩ Obs! Fyll på grädden. ➩ Stäng skålen 6 med locket 4. Sätt det på skå- Motorblocket 2 får inte diskas i maskin, då blir det len 6 så att flikarna på locket 4 griper tag i skadat. skenorna på skålen 6. Skruva på locket 4 så ➩...
Kassering Garanti & Service Apparaten får absolut inte kastas bland För den här apparaten lämnar vi 3 års garanti från hushållssoporna. Den här produkten och med inköpsdatum. Den här apparaten har till- verkats med omsorg och genomgått en noggrann faller under bestämmelserna för EU-direktiv 2012/19/EU.
Page 28
Indholdsfortegnelse Side Indledning Bestemmelsesmæssig anvendelse Medfølger ved køb Beskrivelse af universalblenderen Tekniske data Sikkerhedsanvisninger Findeling Piskning af fløde Rengøring Afhjælpning af funktionsfejl Bortskaffelse Importør Garanti & Service Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger apparatet første gang, og gem den til senere brug.
Multihakker Beskrivelse af universalblenderen Figur A: Indledning 1 Turbo-knap 2 Motordel 3 Lågets krave Tillykke med købet af dit nye produkt. 4 Låg Du har dermed valgt et produkt af høj kvalitet. Betje- 5 Knivholder ningsvejledningen er en del af dette produkt. Den 6 Skål indeholder vigtige informationer om sikkerhed, an- 7 Kniv...
Sikkerhedsanvisninger Fare for strømstød! • Slut altid universalblenderen til en forskriftsmæssigt installeret stikkontakt med en spænding på 220 - 240 V ~ , med 50 Hz. • Lad omgående defekte stik eller kabler udskifte af en autoriseret reparatør, så farlige situationer undgås. •...
Page 31
• Produktet skal altid afbrydes fra strømforsyningen, når det ikke er under opsyn, før det samles, skilles ad eller rengøres. • Produktet må ikke bruges af børn. • Produktet og dets tilslutningsledning skal holdes uden for børns rækkevidde. • Dette produkt kan bruges af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet oplært i brugen af produktet og de farer, som kan være forbundet med det.
➩ Findeling Luk skålen 6 med låget 4: Sæt det på skålen 6, så tapperne på låget 4 går ind i skinnerne på skålen 6. Drej låget 4, så tapperne i skinnerne Bemærk glider ned, og låget 4 går i hak. ➩...
Piskning af fløde Fare for uheld! Tag aldrig fødevarer op af skålen 6, mens kniv 7 Med piskeriset 0 kan du også piske fløde med stadig roterer. Der er fare for person-skade, og ind- hold, der sprøjter ud, kan snavse omgivelserne til. denne blender: ➩...
➩ Fare for uheld! Hæld fløden i. ➩ Luk skålen 6 med låget 4: Sæt det på skålen Når du arbejder med den ekstra skarpe kniv 7, er 6, så tapperne på låget 4 går ind i skålens der fare for personskade. Sæt universalblenderen skinner 6.
Bortskaffelse Garanti & Service Smid aldrig universalblenderen ud sam- På denne donkraft får du 3 års garanti fra købsda- men med det normale husholdnings- toen. Apparatet er produceret omhyggeligt og in- den levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar affald. Dette produkt er underlagt det europæiske direktiv 2012/18/EU.
Page 36
Sommaire Page Introduction Usage conforme Accessoires fournis Description de l'appareil Caractéristiques techniques Consignes de sécurité Hacher Battre en chantilly Nettoyage Réparer les dysfonctionnements Mise au rebut Importateur Garantie et service après-vente Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation ultérieure.
Hachoir multifonction Description de l'appareil Illustration A : Introduction 1 Touche turbo 2 Bloc-moteur 3 Cercle pour couvercle Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel 4 Couvercle appareil. 5 Support du couteau Ainsi, vous venez d'opter pour un produit de grande 6 Bol qualité.
Consignes de sécurité Risque d'électrocution ! • Raccordez le hachoir universel uniquement à une prise secteur installée en bonne et due forme avec une tension secteur de 220 - 240 V ~ , avec 50 Hz. • Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon d'alimentation endommagé...
Page 39
La lame est extrêmement tranchante ! • En cas d'absence de surveillance et avant l'assemblage, le désassemblage ou le nettoyage, l'appareil doit toujours être débranché du secteur. • L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. • Tenir l'appareil et son cordon de raccordement à l'écart des enfants. •...
➩ Hacher Fermez le bol 6 à l'aide du couvercle 4 : pla- cez-le sur le bol 6, de telle manière que les ergots Remarque du couvercle 4 s'enclenchent dans les rainures Avant la première utilisation, vous devez soigneusement du bol 6. Tournez alors le couvercle 4 de telle nettoyer l'appareil conformément aux instructions manière que les ergots glissent vers le bas dans figurant au chapitre Nettoyage.
Battre en chantilly Risque d'accident ! Ne retirez jamais les aliments du bol 6, aussi long- Grâce au module pour batteur 0, vous pouvez temps que le couteau 7 continue de tourner. Il y a également battre de la chantilly avec cet appareil : un risque de blessures et de giclement de denrées, ➩...
➩ Risque d'accident ! Remplissez de crème. ➩ Fermez le bol 6 à l'aide du couvercle 4 : placez-le Risque de blessures lors de la manipulation avec le sur le bol 6, de telle manière que les ergots du couteau extrêmement tranchant 7. Assemblez le couvercle 4 s'enclenchent dans les rainures du hachoir universel après usage et nettoyage, afin de bol 6.
Mise au rebut La prestation de garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas L'appareil ne doit jamais être jeté pour les dommages de transport, les pièces d'usure dans la poubelle domestique normale. ou les dommages subis par les pièces fragiles, com- me par ex.
Page 44
Inhoudsopgave Bladzijde Inleiding Gebruik in overeenstemming met bestemming Inhoud van het pakket Apparaatbeschrijving Technische gegevens Veiligheidsvoorschriften Fijnhakken Room kloppen Schoonmaken Storingen verhelpen Milieurichtlijnen Importeur Garantie en service Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt aandachtig door en berg deze op voor toekomstig gebruik.
Multihakker Apparaatbeschrijving Afbeelding A: Inleiding 1 Turbo-toets 2 Motorblok 3 Deksel-band Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe 4 Deksel apparaat. 5 Meshouder U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig 6 Kom product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van 7 Mes dit product.
Veiligheidsvoorschriften Gevaar voor elektrische schokken! • Sluit de universele hakmachine alleen aan op een stopcontact dat volgens de voor- schriften is geïnstalleerd en een netspanning heeft van 220 - 240 V ~ , met 50 Hz. • Laat beschadigde netstekkers of netsnoeren onmiddellijk door deskundig personeel of door de klantenservice vervangen om gevaarlijke situaties te vermijden.
Page 47
• Het apparaat moet altijd van de stroom worden losgekoppeld indien er geen toezicht is, en voor montage, demontage of reiniging. • Het apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. • Houd het apparaat en het bijbehorende snoer buiten bereik van kinderen. •...
➩ Fijnhakken Sluit de kom 6 met het deksel 4: zet deze zo op de kom 6, dat de punten op het deksel 4 in Opmerking de geleiders op de kom 6 grijpen. Draai het Maak het apparaat voor het eerste gebruik grondig deksel 4 dan zo, dat de punten in de geleiders schoon volgens de aanwijzingen in het gedeelte omlaag glijden en dat het deksel 4 vastklikt.
Room kloppen Letselgevaar! Nooit levensmiddelen uit de kom 6 halen, zo lang de mes 7 nog draait. Er bestaat gevaar voor letsel Met het garde-opzetstuk 0 kunt u met dit apparaat en de inhoud kan eruit spatten, wat tot verontreini- ook room kloppen: gingen kan leiden.
➩ Letselgevaar! Doe de room erin. ➩ Sluit de kom 6 met het deksel 4: zet dit zo op Bij het omgaan met het extreem scherpe mes 7 de kom 6, dat de punten op het deksel 4 in de bestaat gevaar voor verwonding.
Milieurichtlijnen De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabrica- gefouten, echter niet voor transportschade, of voor Deponeer het toestel in geen geval bij onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor het normale huisvuil. Voor dit product beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schake- laars of accu's.
Page 52
Inhaltsverzeichnis Seite Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Gerätebeschreibung Technische Daten Sicherheitshinweise Zerkleinern Sahne schlagen Reinigen Fehlfunktionen beseitigen Entsorgen Importeur Garantie und Service Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. - 49 -...
Multizerkleinerer Gerätebeschreibung Abbildung A: Einleitung 1 Turbo-Taste 2 Motorblock 3 Deckel-Bund Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen 4 Deckel Gerätes. 5 Messerhalter Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt 6 Schüssel entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- 7 Messer teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise 8 Lager für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Sicherheitshinweise Stromschlaggefahr! • Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteckdo- se mit einer Netzspannung von 220 - 240 V ~ , mit 50 Hz an. • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fach- personal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. •...
Page 55
• Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen, stets vom Netz zu trennen. • Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. • Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten. •...
➩ Zerkleinern Verschließen Sie die Schüssel 6 mit dem Deckel 4: Setzen Sie ihn so auf die Schüssel 6, dass Hinweis die Nasen am Deckel 4 in die Schienen an der Schüssel 6 greifen. Drehen Sie den Deckel 4 Vor der ersten Benutzung müssen Sie das Gerät entsprechend den Anweisungen im dann so, dass die Nasen in den Schienen nach Reinigungskapitel gründlich reinigen.
Sahne schlagen Verletzungsgefahr! Entnehmen Sie niemals die Lebensmittel aus der Schüssel 6, solange sich das Messer 7 noch Mit dem Quirlaufsatz 0 können Sie mit diesem Ge- dreht. Es besteht Verletzungsgefahr und heraussprit- rät auch Sahne schlagen: zender Inhalt könnte zu Verschmutzungen führen. ➩...
➩ Verletzungsgefahr! Füllen Sie die Sahne ein. ➩ Verschließen Sie die Schüssel 6 mit dem Deckel Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer 7 4: Setzen Sie ihn so auf die Schüssel 6, dass besteht Verletzungsgefahr. Setzen Sie das Gerät die Nasen am Deckel 4 in die Schienen an der nach Benutzung und Reinigung wieder zusammen, Schüssel 6 greifen.
Entsorgen Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer- normalen Hausmüll. Dieses Produkt brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Page 60
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 09 / 2014 · Ident.-No.: SMZS260G1-092014-1 IAN 102981...