Télécharger Imprimer la page
SilverCrest SMZE 500 C2 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour SMZE 500 C2:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36

Liens rapides

MINI CHOPPER / MULTIZERKLEINERER /
HACHOIR MULTIFONCTION SMZE 500 C2
MINI CHOPPER
Operating instructions
HACHOIR MULTIFONCTION
Mode d'emploi
UNIVERZÁLNÍ DRTIČ
Návod k obsluze
MULTIFUNKČNÝ KRÁJAČ
Návod na obsluhu
MULTIHAKKER
Betjeningsvejledning
KONYHAI APRÍTÓ
Használati utasítás
VIŠENAMJENSKA SJECKALICA
Upute za upotrebu
МУЛТИФУНКЦИОНАЛЕН ЧОПЪР
Ръководство за експлоатация
IAN 498254_2204
MULTIZERKLEINERER
Bedienungsanleitung
MULTIHAKKER
Gebruiksaanwijzing
ROZDRABNIACZ UNIWERSALNY
Instrukcja obsługi
PICADORA
Instrucciones de uso
TRITATUTTO
Istruzioni per l'uso
MULTISEKLJALNIK
Navodila za uporabo
APARAT DE MĂRUNŢIT
Instrucţiuni de utilizare
ΜΠΛΕΝΤΕΡ
Οδηүίες χρήσης

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SMZE 500 C2

  • Page 1 MINI CHOPPER / MULTIZERKLEINERER / HACHOIR MULTIFONCTION SMZE 500 C2 MINI CHOPPER MULTIZERKLEINERER Operating instructions Bedienungsanleitung HACHOIR MULTIFONCTION MULTIHAKKER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing UNIVERZÁLNÍ DRTIČ ROZDRABNIACZ UNIWERSALNY Návod k obsluze Instrukcja obsługi MULTIFUNKČNÝ KRÁJAČ PICADORA Návod na obsluhu Instrucciones de uso...
  • Page 2 GB / IE Operating instructions Page DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite FR / BE Mode d’emploi Page NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina Návod k obsluze Strana Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Instrucciones de uso Página Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l'uso Pagina Használati utasítás...
  • Page 4 Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and retain them for future reference. Please pass these operating instructions on to any future owner(s) of the appliance. GB │ IE │ SMZE 500 C2    1 ■...
  • Page 5 Check the package for completeness and signs of visible damage. ► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defec- tive packaging or during transport, contact the Service hotline (see section Service). ■ 2  │   GB │ IE SMZE 500 C2...
  • Page 6 3 Motor unit 4 Blade holder fitting 5 Lid 6 Sealing ring 7 Blade holder 8 Blade 9 Bowl 0 Guide axis q Non-slip ring w Emulsifying disc e Catch GB │ IE │ SMZE 500 C2    3 ■...
  • Page 7 In event of operating malfunctions and before cleaning the ► appliance, remove the power plug from the mains power socket. ■ 4  │   GB │ IE SMZE 500 C2...
  • Page 8 Never use the appliance for purposes other than those ► described in these instructions. There is a risk of injury if the appliance is misused! Take care when emptying the bowl! The blade is extremely ► sharp! GB │ IE │ SMZE 500 C2    5 ■...
  • Page 9 Risk of injury! Do not operate the appliance for longer than 30 seconds ► with the blade or 2 minutes with the emulsifying disc. After- wards, allow it to cool down. ■ 6  │   GB │ IE SMZE 500 C2...
  • Page 10 Never operate the appliance when it is empty. ► Before first use Thoroughly clean all component parts as described in the section Cleaning and care before using the appliance for the first time. GB │ IE │ SMZE 500 C2    7 ■...
  • Page 11 *100 g is the ideal filling quantity for crushing ice. You can add ice cubes up to the 500 ml mark. The ice will, however, not be crushed so evenly. ■ 8  │   GB │ IE SMZE 500 C2...
  • Page 12 There is a risk of injury and food can also spray out and make a mess. 11) Wait until the blade 8 has come to a complete standstill. 12) Lift the motor unit 3 off the lid 5. 13) Remove the lid 5. GB │ IE │ SMZE 500 C2    9 ■...
  • Page 13 9 and the blade holder 7 protrudes through the opening of the lid 5. One of the two catches e that are located on the inner ring of the lid 5 should point forwards, towards you. ■ 10  │   GB │ IE SMZE 500 C2...
  • Page 14 8. Keep the blade 8 out of the reach of children. CAUTION – PROPERTY DAMAGE! Do not clean the motor unit 3 in the dishwasher, as this will damage it. ► GB │ IE │ SMZE 500 C2    11 ■...
  • Page 15 6) Place the small rubber ring back on the upper end of the blade holder 7. You can now reassemble the appliance. Storage ■ Store the cleaned appliance in a clean and dry location. ■ 12  │   GB │ IE SMZE 500 C2...
  • Page 16 Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. The product and its packaging are recyclable. They are subject to an extended manufacturer responsibility and will be collected separately. GB │ IE │ SMZE 500 C2    13 ■...
  • Page 17 The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. ■ 14  │   GB │ IE SMZE 500 C2...
  • Page 18 Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE │ SMZE 500 C2    15 ■...
  • Page 19 ■ 16  │   GB │ IE SMZE 500 C2...
  • Page 20 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. DE │ AT │ CH │ SMZE 500 C2    17 ■...
  • Page 21 Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). ■ 18  │   DE │ AT │ CH SMZE 500 C2...
  • Page 22 1 Geschwindigkeitstaste - Stufe II 2 Geschwindigkeitstaste - Stufe I 3 Motorblock 4 Messereinsatz-Aufnahme 5 Deckel 6 Dichtungsring 7 Messereinsatz 8 Messer 9 Schüssel 0 Führungsachse q Antirutschring w Emulgieraufsatz e Arretierung DE │ AT │ CH │ SMZE 500 C2    19 ■...
  • Page 23 ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät ► reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose. ■ 20  │   DE │ AT │ CH SMZE 500 C2...
  • Page 24 Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in ► dieser Anleitung beschrieben. Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr! Gehen Sie vorsichtig beim Leeren der Schüssel vor! Das ► Messer ist sehr scharf! DE │ AT │ CH │ SMZE 500 C2    21 ■...
  • Page 25 Messer noch dreht. Verletzungsgefahr! Warten Sie, bis das Messer steht, bevor Sie den Motorblock ► abnehmen. Greifen Sie niemals in das noch rotierende Messer! ► Verletzungsgefahr! ■ 22  │   DE │ AT │ CH SMZE 500 C2...
  • Page 26 50 als auch für 60 Hz an. Vor der ersten Inbetriebnahme Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme wie im Kapitel Reinigung und Pflege beschrieben. DE │ AT │ CH │ SMZE 500 C2    23 ■...
  • Page 27 *Bei 100 g Füllmenge werden die Eiswürfel bestmöglich zerstoßen. Sie können jedoch auch Eiswürfel bis zur 500 ml - Markierung einfüllen. Das zerstoßene Eis wird dann etwas ungleichmäßiger. ■ 24  │   DE │ AT │ CH SMZE 500 C2...
  • Page 28 Inhalt könnte zu Verschmutzungen führen. 11) Warten Sie, bis das Messer 8 stillsteht. 12) Heben Sie den Motorblock 3 vom Deckel 5. 13) Nehmen Sie den Deckel 5 ab. DE │ AT │ CH │ SMZE 500 C2    25 ■...
  • Page 29 Rand der Schüssel 9 aufliegt und der Messereinsatz 7 durch die Öffnung des Deckels 5 ragt. Eine der beiden Arretierungen e, die sich am inneren Ring des Deckels 5 befinden, sollte dabei nach vorne, zu Ihnen, weisen. ■ 26  │   DE │ AT │ CH SMZE 500 C2...
  • Page 30 Sie sich nicht am freiliegenden Messer 8 verletzen. Machen Sie das Messer 8 für Kinder unzugänglich. ACHTUNG - SACHSCHADEN! Sie dürfen den Motorblock 3 nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen, ► dieser würde dadurch beschädigt. DE │ AT │ CH │ SMZE 500 C2    27 ■...
  • Page 31 6) Stecken Sie den kleinen Gummiring wieder auf das obere Ende des Messe- reinsatzes 7. Sie können das Gerät nun wieder zusammenstecken. Lagerung ■ Lagern Sie das gereinigte Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort. ■ 28  │   DE │ AT │ CH SMZE 500 C2...
  • Page 32 Filialen und Märkten an. Informieren Sie sich auch bei Ihrem Händler über die Rücknahme möglichkeiten vor Ort. Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. DE │ AT │ CH │ SMZE 500 C2    29 ■...
  • Page 33 Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. ■ 30  │   DE │ AT │ CH SMZE 500 C2...
  • Page 34 Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 498254_2204 DE │ AT │ CH │ SMZE 500 C2    31 ■...
  • Page 35 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 32  │   DE │ AT │ CH SMZE 500 C2...
  • Page 36 Veuillez lire attentivement et entièrement le mode d'emploi avant la première utilisation et le conserver en vue d'une réutilisation ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi. SMZE 500 C2 FR │ BE  ...
  • Page 37 Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent. ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez-vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente). ■ 34    FR │ BE SMZE 500 C2 │...
  • Page 38 2 Touche de vitesse - Niveau I 3 Bloc-moteur 4 Logement du porte-lame 5 Couvercle 6 Anneau d'étanchéité 7 Porte-lame 8 Lame 9 Bol 0 Axe de guidage q Anneau antidérapant w Disque émulsionneur e Verrouillage SMZE 500 C2 FR │ BE    35 ■ │...
  • Page 39 être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d‘éviter tout risque. En cas de dysfonctionnements et avant de nettoyer l'appa- ► reil, débranchez la fiche secteur de la prise secteur. ■ 36    FR │ BE SMZE 500 C2 │...
  • Page 40 N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles décrites ► dans cette notice. En cas d’usage abusif de l’appareil, il y a un risque de blessures ! SMZE 500 C2 FR │ BE    37 ■ │...
  • Page 41 Risque de blessures ! Avant de retirer le bloc-moteur, attendez que la lame se soit ► immobilisée. N'approchez jamais les doigts de la lame en train de tourner ! ► Risque de blessures ! ■ 38    FR │ BE SMZE 500 C2 │...
  • Page 42 Utilisation Broyer 1) Posez le bol 9 sur l'anneau antidérapant q. 2) Placez le porte-lame 7 avec la lame 8 sur l'axe de guidage 0. 3) Préparez le contenu : SMZE 500 C2 FR │ BE    39 ■ │...
  • Page 43 *Une quantité de 100 g à la fois permet de piler les glaçons le mieux possible. Toutefois, vous pouvez également remplir de glaçons jusqu’au repère 500 ml. Dans ce cas, la glace pilée sera un peu plus irrégulière. ■ 40    FR │ BE SMZE 500 C2 │...
  • Page 44 11) Attendez que la lame 8 se soit immobilisée. 12) Soulevez le bloc-moteur 3 pour le détacher du couvercle 5. 13) Retirez le couvercle 5. SMZE 500 C2 FR │ BE    41 ■...
  • Page 45 3 jusqu'à ce qu'il se retrouve en assise à ras sur le couvercle 5 et que les butées e aient glissé dans les évidements. 7) Branchez la fiche secteur dans une prise secteur. ■ 42    FR │ BE SMZE 500 C2 │...
  • Page 46 7 et l'anneau antidérapant q à l'eau chaude en ajoutant du liquide vaisselle doux. Rincez toutes les pièces à l'eau claire afin qu'aucun résidu de produit n'y adhère. Séchez bien toutes les pièces. SMZE 500 C2 FR │ BE  ...
  • Page 47 Si vous ne parvenez pas à remédier aux pannes à l'aide des indications données ci-dessus ou si vous constatez d'autres types de pannes, veuillez vous adresser à notre service après- vente. ■ 44    FR │ BE SMZE 500 C2 │...
  • Page 48 Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. SMZE 500 C2 FR │ BE  ...
  • Page 49 été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. ■ 46    FR │ BE SMZE 500 C2 │...
  • Page 50 Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une gra- vure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. SMZE 500 C2 FR │ BE  ...
  • Page 51 également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. ■ 48    FR │ BE SMZE 500 C2 │...
  • Page 52 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 498254_2204. SMZE 500 C2 FR │ BE    49 ■...
  • Page 53 Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com ■ 50    FR │ BE SMZE 500 C2 │...
  • Page 54 Importeur ............. . 65 Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Geef deze mee als u het product doorgeeft aan een derde. SMZE 500 C2 NL│BE    51 ■...
  • Page 55 Controleer of het pakket compleet is en of er geen sprake is van zichtbare schade. ► Neem contact op met de servicehelpdesk (zie het hoofdstuk Service) als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrek- kige verpakking of transport. ■ 52    NL│BE │ SMZE 500 C2...
  • Page 56 1 Snelheidsknop - Stand II 2 Snelheidsknop - Stand I 3 Motorblok 4 Meshouderklem 5 Deksel 6 Afdichtring 7 Meshouder 8 Mes 9 Kom 0 Geleidingsas q Antislip-ring w Emulsieschijf e Vergrendeling SMZE 500 C2 NL│BE    53 ■ │...
  • Page 57 Haal bij storing van het apparaat en voordat u het apparaat ► schoonmaakt de stekker uit het stopcontact. Trek het snoer altijd aan de stekker uit het stopcontact, trek ► niet aan het snoer zelf. ■ 54    NL│BE │ SMZE 500 C2...
  • Page 58 Gebruik het apparaat nooit voor andere doeleinden dan ► in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. Bij verkeerd gebruik van het apparaat bestaat er kans op letsel! Wees voorzichtig bij het legen van de kom! Het mes is zeer ► scherp! SMZE 500 C2 NL│BE    55 ■ │...
  • Page 59 U mag het apparaat bij gebruik van de emulsieschijf niet lan- ► ger dan 2 minuut laten werken, en bij gebruik van het mes niet langer dan 30 seconden. Laat het daarna afkoelen. ■ 56    NL│BE │ SMZE 500 C2...
  • Page 60 Het product past zich zowel voor 50 als voor 60 Hz aan. Voor de ingebruikname Reinig eerst het apparaat zoals beschreven in hoofdstuk Reiniging en onderhoud voordat u het in gebruik neemt. SMZE 500 C2 NL│BE    57 ■...
  • Page 61 *Bij een vulhoeveelheid van 100 g worden de ijsklontjes het beste vermalen. Desgewenst kunt u echter ook ijsklontjes toevoegen tot de 500 ml-markering. Het ijs wordt dan iets onregelmatiger vermalen. ■ 58    NL│BE │ SMZE 500 C2...
  • Page 62 Er bestaat dan letselgevaar en de rondspattende inhoud kan vuil veroor- zaken. 11) Wacht tot het mes 8 stilstaat. 12) Til het motorblok 3 van het deksel 5. 13) Neem het deksel 5 van de kom. SMZE 500 C2 NL│BE    59 ■...
  • Page 63 9 ligt en de meshouder 7 door de opening van het deksel 5 steekt. Een van beide vergrendelingen e, die zich op de binnenste ring van het deksel 5 bevinden, moet daarbij naar voren, dus naar u, wijzen. ■ 60    NL│BE │ SMZE 500 C2...
  • Page 64 8 kunt verwonden. Zorg dat kinderen niet bij het mes 8 kunnen komen. LET OP - MATERIËLE SCHADE! Was het motorblok 3 nooit in de vaatwasmachine, want dan kan het ► motorblok beschadigd raken. SMZE 500 C2 NL│BE    61 ■ │...
  • Page 65 6) Steek de kleine rubberschijven terug op de bovenkant van de meshouder 7. Nu kunt u het apparaat weer in elkaar zetten. Opbergen ■ Bewaar het apparaat op een droge en stofvrije plaats. ■ 62    NL│BE │ SMZE 500 C2...
  • Page 66 Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product krijgt u bij uw gemeentereiniging. Het product en de verpakking zijn recycleerbaar, vallen onder de uitgebreide producentenverant- woordelijkheid en worden gescheiden ingezameld. SMZE 500 C2 NL│BE    63 ■ │...
  • Page 67 Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. ■ 64    NL│BE │ SMZE 500 C2...
  • Page 68 Tel.: 0800 12089 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 498254_2204 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com SMZE 500 C2 NL│BE    65 ■ │...
  • Page 69 ■ 66    NL│BE │ SMZE 500 C2...
  • Page 70 Dovozce ............. . . 81 Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte jej pro pozdější potřebu. V případě předání přístroje třetí osobě předejte také tento návod. SMZE 500 C2    67 ■...
  • Page 71 2) Odstraňte z přístroje všechen obalový materiál. UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozená. ► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis). ■ 68    │ SMZE 500 C2...
  • Page 72 2 tlačítko rychlosti – stupeň I 3 motorový blok 4 úchytka držáku nože 5 víko 6 těsnicí kroužek 7 držák nože 8 nůž 9 mísa 0 vodicí osa q protiskluzový kroužek w emulgační kotouč e aretace SMZE 500 C2    69 ■ │...
  • Page 73 V případě provozních poruch a před čištěním přístroje vyta- ► hujte zástrčku ze síťové zásuvky. Síťový kabel vytahujte ze zásuvky vždy za zástrčku, nikdy ► ne za samotný kabel. ■ 70    │ SMZE 500 C2...
  • Page 74 Nepoužívejte přístroj nikdy pro jiné účely, než je popsáno ► v tomto návodu. Při nesprávném použití přístroje hrozí ne- bezpečí zranění! Buďte opatrní při vyprazdňování mísy! Nůž je velmi ostrý! ► SMZE 500 C2    71 ■ │...
  • Page 75 Nezasahujte nikdy do ještě rotujícího nože! ► Nebezpečí zranění! Při práci s emulgačním kotoučem nesmíte přístroj nechat ► běžet déle než 2 minuty a při práci s nožem 30 sekund. Poté jej nechte vychladnout. ■ 72    │ SMZE 500 C2...
  • Page 76 K přepnutí výrobku mezi frekvencí 50 a 60 Hz není nutný ► žádný zásah uživatele. Výrobek se upraví pro 50 i 60 Hz. Před prvním uvedením do provozu Před prvním uvedením do provozu přístroj vyčistěte podle popisu v kapitole Čištění a údržba. SMZE 500 C2    73 ■ │...
  • Page 77 *Při množství náplně 100 g se kostky ledu rozdrtí co nejlépe. Kostky ledu však můžete naplnit až po značku 500 ml. Drcený led pak bude trochu méně stejnoměrný. ■ 74    │ SMZE 500 C2...
  • Page 78 Nikdy nevybírejte potraviny z mísy 9, dokud se nůž 8 ještě otáčí. Hrozí ► nebezpečí zranění a vystřikující obsah by mohl způsobit znečištění. 11) Vyčkejte, než se nůž 8 zastaví. 12) Nadzvedněte motorový blok 3 z víka 5. 13) Sejměte víko 5. SMZE 500 C2    75 ■ │...
  • Page 79 5) Nasaďte víko 5 na mísu 9 tak, aby těsnicí kroužek 6 přiléhal k okraji mísy 9 a držák nože 7 vyčníval skrz otvor víka 5. Jedna z obou aretací e, nacházející se na vnitřním kroužku víka 5, by přitom měla ukazovat dopředu, směrem k Vám. ■ 76    │ SMZE 500 C2...
  • Page 80 Po použití a vyčištění přístroj opět složte, aby nedošlo k poranění o volně ležící nůž 8. Nůž 8 uložte mimo dosah dětí. POZOR – HMOTNÉ ŠKODY! Motorový blok 3 nesmíte umývat v myčce nádobí, protože by se blok ► poškodil. SMZE 500 C2    77 ■ │...
  • Page 81 6 doléhala na plocho k víku 5. 6) Nasaďte malý pryžový kroužek zpět na horní konec držáku nože 7. Nyní můžete přístroj znovu smontovat. Skladování ■ Vyčištěný přístroj skladujte na suchém a bezprašném místě. ■ 78    │ SMZE 500 C2...
  • Page 82 Tato likvidace je pro Vás zdarma. Chraňte životní prostředí a zajistěte odbornou likvidaci přístroje. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku vám podá obecní nebo městská správa. Výrobek a obal jsou recyklovatelné, podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce a shromažďují se odděleně. SMZE 500 C2    79 ■ │...
  • Page 83 Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. ■ 80    │ SMZE 500 C2...
  • Page 84 Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 498254_2204 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com SMZE 500 C2    81 ■ │...
  • Page 85 ■ 82    │ SMZE 500 C2...
  • Page 86 Importer ............. . . 97 Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzystania. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję. SMZE 500 C2    83 ■...
  • Page 87 ► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i występo- wania widocznych uszkodzeń. ► W przypadku niekompletnej dostawy, bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis). ■ 84    │ SMZE 500 C2...
  • Page 88 2 Przycisk regulacji prędkości - stopień I 3 Blok silnika 4 Mocowanie uchwytu noża 5 Pokrywka 6 Pierścień uszczelniający 7 Uchwyt noża 8 Nóż 9 Misa 0 Oś prowadząca q Pierścień antypoślizgowy w Tarcza do emulgowania e Zaczep SMZE 500 C2    85 ■ │...
  • Page 89 W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego należy zlecić ► jego wymianę producentowi, w punkcie serwisowym lub osobie posiadającej odpowiednie kwalifikacje. Dzięki temu unikniesz poważnych zagrożeń. W razie pojawienia się jakichkolwiek zakłóceń w działaniu ► oraz przed czyszczeniem urządzenia należy wyciągnąć wtyk z gniazda sieciowego. ■ 86    │ SMZE 500 C2...
  • Page 90 Jedynie po wyciągnięciu wtyku z gniazda siecio- wego uzyskujemy pewność, że urządzenie nie znajduje się pod napięciem. Bloku silnika urządzenia nie wolno zanurzać w żadnej cieczy ani dopuszczać do przedostania się cieczy do jego obudowy. SMZE 500 C2    87 ■ │...
  • Page 91 Przy obchodzeniu się z niezwykle ostrym nożem istnieje ► niebezpieczeństwo obrażeń. Po użyciu i umyciu urządzenia należy je z powrotem złożyć, aby uniknąć skaleczenia się odkrytym nożem. Należy koniecznie zapobiec kontaktowi dzieci z nożem. ■ 88    │ SMZE 500 C2...
  • Page 92 Nigdy nie używaj urządzenia bez produktów w środku! ► WSKAZÓWKA Przełączanie produktu pomiędzy 50 a 60 Hz nie wymaga ► żadnych działań ze strony użytkownika. Produkt przystosowuje się zarówno do częstotliwości 50 Hz, jak i 60 Hz. SMZE 500 C2    89 ■ │...
  • Page 93 Mięso (pokrojo- ne w kostkę 2 x 250 g 6 x 5 sek. Stopień II 2 cm) pulsująca Kostki lodu 100 g* grubo 10 x 1 sek. Stopień II drobno 20 x 1 sek. ■ 90    │ SMZE 500 C2...
  • Page 94 8, otwórz pokrywkę 5 i wsuń dany produkt łopatką lub innym podobnym przedmiotem do dołu. 9) Po rozdrobnieniu wsadu puść przycisk regulacji prędkości 1/2. 10) Wyciągnij wtyk kabla zasilającego. SMZE 500 C2    91 ■...
  • Page 95 7, aby tarcza do emulgowania w przylegała po obu stronach noża 8 i się zatrzasnęła (rys. 1): Rys. 1 3) Załóż uchwyt noża 7 wraz z tarczą do emulgowania w na oś prowa- dzącą 0. 4) Wlej śmietanę. ■ 92    │ SMZE 500 C2...
  • Page 96 8. Należy koniecznie zapobiec kontaktowi dzieci z nożem 8. UWAGA – SZKODY MATERIALNE! Nie wolno myć bloku silnika 3 w zmywarce, gdyż mogłoby to doprowa- ► dzić do jego uszkodzenia. SMZE 500 C2    93 ■ │...
  • Page 97 6 równo przylegała do pokrywki 5. 6) Włóż mały gumowy pierścień ponownie na górny koniec uchwytu noża 7. Teraz można ponownie zmontować urządzenie. Przechowywanie ■ Przechowuj urządzenie w suchym i niezapylonym miejscu. ■ 94    │ SMZE 500 C2...
  • Page 98 Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta. Produkt i opakowanie nadają się do recyklingu, podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta i są zbierane selektywnie. SMZE 500 C2    95 ■ │...
  • Page 99 W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega. ■ 96    │ SMZE 500 C2...
  • Page 100 Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 498254_2204 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com SMZE 500 C2    97 ■ │...
  • Page 101 ■ 98    │ SMZE 500 C2...
  • Page 102 Dovozca ............. 113 Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na obsluhu a uschovajte ho pre neskoršie použitie. Pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte aj tento návod. SMZE 500 C2    99 ■...
  • Page 103 2) Odstráňte z prístroja všetky obalové materiály. UPOZORNENIE ► Skontrolujte kompletnosť dodávky a prípadné viditeľné poškodenia. ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených nedosta- točným balením alebo dopravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis). ■ 100    │ SMZE 500 C2...
  • Page 104 2 Tlačidlo rýchlosti – stupeň I 3 Blok motora 4 Držiak noža – objímka 5 Kryt 6 Tesniaci krúžok 7 Držiak noža 8 Nôž 9 Misa 0 Vodiaca os q Protišmykový krúžok w Emulgačný kotúč e Aretácia SMZE 500 C2    101 ■ │...
  • Page 105 Pri prevádzkových poruchách a pred čistením prístroja vy- ► tiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky. Sieťový kábel vyťahujte z elektrickej zásuvky vždy za zástrčku, ► nikdy neťahajte za samotný kábel. ■ 102    │ SMZE 500 C2...
  • Page 106 Nepoužívajte prístroj na iné účely, než na účely popísané ► v tomto návode. Pri nesprávnom používaní prístroja hrozí riziko poranenia! Pri vyprázdňovaní misy postupujte opatrne! Nôž je veľmi ► ostrý! SMZE 500 C2    103 ■ │...
  • Page 107 Nikdy nesiahajte do priestoru, v ktorom sa ešte otáča nôž! ► Nebezpečenstvo poranenia! Pri použití emulgačného kotúča nesmiete nechať prístroj ► bežať dlhšie ako 2 minúty a pri použití noža dlhšie ako 30 sekúnd. Potom ho nechajte vychladnúť. ■ 104    │ SMZE 500 C2...
  • Page 108 Používateľ nemusí prepínať výrobok na 50 alebo 60 Hz. ► Výrobok sa prispôsobí ako na 50, tak aj na 60 Hz. Pred prvým použitím Pred prvým použitím vyčistite prístroj tak, ako je uvedené v kapitole Čistenie a údržba. SMZE 500 C2    105 ■ │...
  • Page 109 *Pri plniacom množstve 100 g sa ľadové kocky čo najlepšie rozdrvia. Ľadové kocky môžete avšak naplniť po značku 500 ml. Rozdrvený ľad bude potom trochu nerovnomernejší. ■ 106    │ SMZE 500 C2...
  • Page 110 Nikdy nevyberajte potraviny z misy 9, pokiaľ sa nôž 8 ešte točí. Hrozí ► nebezpečenstvo poranenia a vystreknutý obsah by mohol viesť k znečisteniu. 11) Počkajte, dokiaľ sa nôž 8 nezastaví. 12) Nadvihnite blok motora 3 z krytu 5. 13) Odoberte kryt 5. SMZE 500 C2    107 ■ │...
  • Page 111 5) Položte kryt 5 na misku 9 tak, aby tesniaci krúžok 6 doliehal k okraju misky 9 a držiak noža 7 prečnieval cez otvor v kryte 5. Jedna z dvoch aretácií e, nachádzajúca sa vo vnútornom prstenci krytu 5, by mala pritom ukazovať dopredu, smerom k vám. ■ 108    │ SMZE 500 C2...
  • Page 112 Po použití a očistení znova poskladajte prístroj, aby ste sa neporanili na voľne ležiacom noži 8. Nedovoľte, aby sa k nožu 8 dostali deti. POZOR – VECNÉ ŠKODY! Blok motora 3 nesmiete umývať v umývačke riadu, mohol by sa týmto ► poškodiť. SMZE 500 C2    109 ■ │...
  • Page 113 Dbajte na to, aby plochá strana tesniaceho krúžku 6 dosadala rovno na kryt 5. 6) Nasuňte malý gumený krúžok späť na horný koniec držiaka noža 7. Teraz môžete zariadenie znovu zmontovať. Skladovanie ■ Vyčistený prístroj skladujte na suchom a neprašnom mieste. ■ 110    │ SMZE 500 C2...
  • Page 114 Táto likvidácia je pre vás bezplatná. Chráňte životné prostredie a likvidujte odborne. Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. Produkt a obal sú recyklovateľné, podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbierajú sa oddelene. SMZE 500 C2    111 ■ │...
  • Page 115 čajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. ■ 112    │ SMZE 500 C2...
  • Page 116 Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 498254_2204 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com SMZE 500 C2    113 ■ │...
  • Page 117 ■ 114    │ SMZE 500 C2...
  • Page 118 Importador ............129 Lea atentamente estas instrucciones de uso antes de utilizar el producto por primera vez y consérvelas para posteriores utilizaciones. Entréguelas junto al aparato cuando transfiera el producto a terceros. SMZE 500 C2    115 ■...
  • Page 119 ► Si el suministro está incompleto o se observan daños debidos a un emba- laje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica). ■ 116    │ SMZE 500 C2...
  • Page 120 2 Botón de velocidad: nivel I 3 Bloque motor 4 Alojamiento del portacuchillas 5 Tapa 6 Anillo hermético 7 Portacuchillas 8 Cuchilla 9 Recipiente 0 Eje q Anillo antideslizante w Disco emulsionador e Encastre SMZE 500 C2    117 ■ │...
  • Page 121 Si se producen errores de funcionamiento y antes de limpiar ► el aparato, desconecte el enchufe de la red eléctrica. Para desconectar el cable de red de la toma eléctrica, tire ► siempre del enchufe y no del propio cable. ■ 118    │ SMZE 500 C2...
  • Page 122 No utilice nunca el aparato para fines distintos a los aquí ► descritos. ¡El uso incorrecto del aparato puede provocar lesiones! Tenga cuidado al vaciar el recipiente. ¡La cuchilla está muy ► afilada! SMZE 500 C2    119 ■ │...
  • Page 123 No debe dejar el aparato en funcionamiento durante más ► de 2 minutos con el disco emulsionador, ni durante más de 30 segundos con la cuchilla. Una vez transcurrido este tiempo, deje que se enfríe. ■ 120    │ SMZE 500 C2...
  • Page 124 Limpieza y mantenimiento. Manejo Triturado/picado 1) Coloque el recipiente 9 sobre el anillo antideslizante q. 2) Coloque el portacuchillas 7 con la cuchilla 8 sobre el eje 0. 3) Prepare los alimentos: SMZE 500 C2    121 ■ │...
  • Page 125 *Los cubitos de hielo se trituran mejor con una cantidad de llenado de 100 g. No obstante, puede llenarse el aparato con cubitos de hielo hasta la marca de 500 ml. Sin embargo, en tal caso, el hielo triturado será algo menos uniforme. ■ 122    │ SMZE 500 C2...
  • Page 126 Existe peligro de lesiones y el contenido podría salpicar y ensuciar. 11) Espere a que la cuchilla 8 se pare. 12) Levante el bloque motor 3 para retirarlo de la tapa 5. 13) Retire la tapa 5. SMZE 500 C2    123 ■ │...
  • Page 127 Para ello, uno de los dos encastres e del anillo interior de la tapa 5 debe apuntar hacia la parte frontal en dirección a usted. ■ 124    │ SMZE 500 C2...
  • Page 128 1) Desconecte el enchufe de la red eléctrica. 2) Desmonte el aparato para la limpieza. Retire el anillo hermético 6 de la tapa 5. Retire el pequeño anillo de goma del borde superior del portacu- chillas 7. SMZE 500 C2    125 ■...
  • Page 129 6) Vuelva a colocar el pequeño anillo de goma sobre el extremo superior del portacuchillas 7. A continuación, podrá volver a montar el aparato. Almacenamiento ■ Guarde el aparato ya limpio en un lugar seco y libre de polvo. ■ 126    │ SMZE 500 C2...
  • Page 130 Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. El producto y el embalaje son reciclables, se someten a una responsabilidad ampliada del fabricante y se desechan por separado. SMZE 500 C2    127 ■ │...
  • Page 131 El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. ■ 128    │ SMZE 500 C2...
  • Page 132 Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com SMZE 500 C2    129 ■ │...
  • Page 133 ■ 130    │ SMZE 500 C2...
  • Page 134 Importør ............. . 145 Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger produktet første gang, og gem vejledningen til senere brug. Lad betjeningsvejledningen følge med produktet, hvis du giver det videre til andre. │ SMZE 500 C2    131 ■...
  • Page 135 Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader. ► Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende dig til service-hotline (se kapitlet Service). ■ 132  │   SMZE 500 C2...
  • Page 136 1 Hastighedsknap - trin II 2 Hastighedsknap - trin I 3 Motordel 4 Knivholder-indsætning 5 Låg 6 Tætningsring 7 Knivholder 8 Kniv 9 Skål 0 Styreaksel q Skridsikker ring w Emulgeringsskive e Låsemekanisme │ SMZE 500 C2    133 ■...
  • Page 137 Tiden for korttidsdrift angiver, hvor længe man kan bruge produktet, uden at motoren bliver for varm og tager skade. Efter den angivne korttidsdrift skal der slukkes for produktet, indtil motoren er kølet af. ■ 134  │   SMZE 500 C2...
  • Page 138 Afbryd straks produktet fra strømmen efter brug. Produktet er ► kun fuldstændigt strømfrit, når stikket er trukket ud af stikkon- takten. Motordelen må aldrig komme i kontakt med væske, og der må ikke komme væske ind i motordelens hus. │ SMZE 500 C2    135 ■...
  • Page 139 Ved arbejde med den meget skarpe kniv er der fare for per- ► sonskader. Saml produktet igen efter brug og rengøring, så du ikke kommer til skade på den fritsiddende kniv. Sørg for, at børn ikke kan komme i kontakt med kniven. ■ 136  │   SMZE 500 C2...
  • Page 140 Brugeren behøver ikke at foretage sig noget for at omstille ► produktet fra 50 til 60 Hz eller omvendt. Produktet tilpasser sig både til 50 og til 60 Hz. Før første brug Rengør produktet som beskrevet i kapitlet Rengøring og vedligeholdelse, før det anvendes første gang. │ SMZE 500 C2    137 ■...
  • Page 141 *Ved en påfyldningsmængde på 100 g knuses isterningerne bedst muligt. Du kan dog også påfylde isterninger op til 500 ml-markeringen. Den knuste is bliver så noget mere uensartet. ■ 138  │   SMZE 500 C2...
  • Page 142 Der er fare for personskader, og indholdet, der sprøjter ud, kan snavse omgivelserne til. 11) Vent, til kniven 8 står stille. 12) Tag motordelen 3 af låget 5. 13) Tag låget 5 af. │ SMZE 500 C2    139 ■...
  • Page 143 5) Sæt låget 5 på skålen 9, så tætningsringen 6 sidder på kanten af skålen 9, og knivholderen 7 stikker ud igennem åbningen i låget 5. En af de to låseanordninger e, som sidder på den indvendige ring i låget 5, skal vende fremad og ind mod dig. ■ 140  │   SMZE 500 C2...
  • Page 144 8. Sørg for, at børn ikke kan få adgang til kniven 8. OBS – MATERIELLE SKADER! Motordelen 3 må ikke rengøres i opvaskemaskinen, da den derved ► beskadiges. │ SMZE 500 C2    141 ■...
  • Page 145 flade side af tætningsringen 6 sidder plant på låget 5. 6) Sæt den lille gummiring på den øverste del af knivholderen 7 igen. Nu kan du samle produktet igen. Opbevaring ■ Opbevar det rengjorte produkt på et tørt og støvfrit sted. ■ 142  │   SMZE 500 C2...
  • Page 146 Denne bortskaffelse er gratis for dig. Skån miljøet, og bortskaf produktet korrekt. Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter. Produktet og emballagen kan genbruges, er under- lagt et udvidet producentansvar og indsamles sorteret. │ SMZE 500 C2    143 ■...
  • Page 147 Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien. ■ 144  │   SMZE 500 C2...
  • Page 148 Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 498254_2204 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ SMZE 500 C2    145 ■...
  • Page 149 ■ 146  │   SMZE 500 C2...
  • Page 150 Importatore ............162 Leggere con attenzione il manuale di istruzioni prima del primo utilizzo e conservarlo per l'uso successivo. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni. SMZE 500 C2    147 ■...
  • Page 151 ► Controllare la completezza e l'integrità della fornitura. ► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o da imballaggio inadeguato, rivolgersi alla hotline di assistenza (vedere capitolo Assistenza). ■ 148    │ SMZE 500 C2...
  • Page 152 2 Tasto velocità - Livello I 3 Blocco motore 4 Inserto del portalama 5 Coperchio 6 Anello di guarnizione 7 Portalama 8 Lama 9 Ciotola 0 Asse guida q Anello antisdrucciolo w Disco emulgatore e Blocco SMZE 500 C2    149 ■ │...
  • Page 153 In caso di guasti e prima della pulizia, staccare sempre la ► spina dalla presa di corrente. Per disinserire la spina dalla presa tirare sempre dalla spina, ► mai dal cavo. ■ 150    │ SMZE 500 C2...
  • Page 154 Non utilizzare mai l'apparecchio per scopi diversi da quelli ► descritti nel presente manuale. In caso di uso errato dell’ap- parecchio sussiste il pericolo di lesioni! Procedere con cautela durante lo svuotamento della ciotola! ► La lama è molto affilata! SMZE 500 C2    151 ■ │...
  • Page 155 Quando si lavora con il disco emulgatore, non fare funzio- ► nare l’apparecchio per più di 2 minuti; quando si lavora con la lama non farlo funzionare per più di 30 secondi. Poi lasciarlo raffreddare. ■ 152    │ SMZE 500 C2...
  • Page 156 50 e 60 Hz. Il prodotto si adegua sia a 50 Hz che a 60 Hz. Prima della prima messa in funzione Pulire l’apparecchio prima della prima messa in funzione, come descritto al capitolo Pulizia e manutenzione. SMZE 500 C2    153 ■ │...
  • Page 157 *100 g è la quantità di cubetti di ghiaccio che consente la migliore triturazione. Si possono comunque versare cubetti di ghiaccio fino al segno dei 500 ml. In questo caso il ghiaccio triturato sarà un poco più irregolare. ■ 154    │ SMZE 500 C2...
  • Page 158 Sussiste il pericolo di lesioni e la possibilità di spruzzi di contenuto con conseguente imbrattamento. 11) Attendere che la lama 8 sia completamente ferma. 12) Sollevare il blocco motore 3 dal coperchio 5. 13) Rimuovere il coperchio 5. SMZE 500 C2    155 ■ │...
  • Page 159 6 poggi sul margine della ciotola 9 e il portalama 7 sporga attraverso l'apertura del coperchio 5. Uno dei due blocchi e che si trovano nell'anello interno del coperchio 5 deve puntare in avanti verso l'utente. ■ 156    │ SMZE 500 C2...
  • Page 160 Dopo l'uso e la pulizia, ricomporre l'apparecchio in modo da evitare di ferirsi con la lama 8. Rendere la lama 8 inaccessibile ai bambini. ATTENZIONE - DANNI MATERIALI! Non lavare il blocco motore 3 in lavastoviglie, in quanto potrebbe ► danneggiarsi. SMZE 500 C2    157 ■ │...
  • Page 161 5. 6) Reinserire la rondella di gomma sull'estremità superiore del portalama 7. È possibile quindi ricomporre l'apparecchio. Conservazione ■ Conservare l'apparecchio pulito in un luogo asciutto e privo di polvere. ■ 158    │ SMZE 500 C2...
  • Page 162 Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l’amministrazione comunale. Il prodotto e l’imballaggio sono riciclabili, sono soggetti ad una responsabilità estesa del produttore e vengono raccolti in maniera differenziata. SMZE 500 C2    159 ■ │...
  • Page 163 filtri, spazzole…). La garanzia non si estende altresì a danni che si verificano su componenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, scher- mi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti. ■ 160    │ SMZE 500 C2...
  • Page 164 filmati sui prodotti e software d’installazione. Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza cli- enti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 498254_2204 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse. SMZE 500 C2    161 ■ │...
  • Page 165 IAN 498254_2204 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com ■ 162    │ SMZE 500 C2...
  • Page 166 Gyártja ............. . 177 Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és tegye el későbbi használatra. A termék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a használati útmutatót is. │ SMZE 500 C2    163 ■...
  • Page 167 Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e, és nincs-e rajta látható sérülés. ► Hiányos szállítás, vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő, illetve a szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz (lásd a Szerviz fejezetet). ■ 164  │   SMZE 500 C2...
  • Page 168 1 Sebesség kapcsoló – II. fokozat 2 Sebesség kapcsoló – I. fokozat 3 Motorblokk 4 Késtartó illesztő 5 Fedél 6 Tömítőgyűrű 7 Késtartó 8 Kés 9 Tál 0 Vezetőtengely q Csúszásgátló tálca w Elegyítő tárcsa e Retesz │ SMZE 500 C2    165 ■...
  • Page 169 Üzemzavar esetén és a készülék tisztítása előtt húzza ki ► a csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatból. A hálózati kábelt mindig a hálózati csatlakozónál és soha ► ne a kábelnél fogva húzza ki a hálózati aljzatból. ■ 166  │   SMZE 500 C2...
  • Page 170 és le kell választani a hálózatról. Ne használja a készüléket az ebben az útmutatóban leírtaktól ► eltérő célra. A készülék nem megfelelő használata esetén sérülésveszély áll fenn! Óvatosan ürítse ki a tálat! A kés nagyon éles! ► │ SMZE 500 C2    167 ■...
  • Page 171 Várja meg, amíg a kés megáll, mielőtt leveszi a motorblokkot. ► Soha ne nyúljon a még forgásban levő késhez! ► Sérülésveszély! Ne működtesse a készüléket 2 percnél tovább az elegyítő ► tárcsával, illetve 30 másodpercnél tovább a késsel. Ezután hagyja lehűlni. ■ 168  │   SMZE 500 C2...
  • Page 172 Használat Aprítás 1) Tegye rá a tálat 9 a csúszásgátló tálcára q. 2) Helyezze a késtartót 7 a késsel 8 együtt a vezetőtengelyre 0. 3) Készítse elő a betöltendő élelmiszert: │ SMZE 500 C2    169 ■...
  • Page 173 élelmiszer állagál függően változhatnak! *10 dkg betöltött mennyiségnél a jégkockákat a lehetőségek szerint legjob- ban aprítja fel. Mindenesetre akár 5 dl jégkocka is betölthető - a jelzésig. A felaprított jég ekkor nem lesz olyan egyenletes. ■ 170  │   SMZE 500 C2...
  • Page 174 Sérülésveszély áll fenn és a kifröccsenő tartalom szennyeződést okozhat. 11) Várjon, amíg a kés 8 leáll. 12) Emelje le a motorblokkot 3 a fedélről 5. 13) Vegye le a fedelet 5. │ SMZE 500 C2    171 ■...
  • Page 175 5) Úgy tegye a fedelet 5 a tálra 9, hogy a tömítőgyűrű 6 a tál 9 peremére illeszkedjen, és a késtartó 7 a fedél 5 nyílásán átmenjen. A fedél 5 belső peremén levő két retesz e közül az egyik előre, azaz Ön felé nézzen. ■ 172  │   SMZE 500 C2...
  • Page 176 össze a készüléket, hogy a szabadon lévő kés 8 ne okozhas- son sérüléseket. Tárolja a kést 8 gyermekek számára nem elérhető helyen. FIGYELEM – ANYAGI KÁR! A motorblokkot 3 nem szabad mosogatógépben tisztítani, mert ezáltal ► kár keletkezik benne. │ SMZE 500 C2    173 ■...
  • Page 177 6 lapos fele a fedél 5 síkjára felfeküdjön. 6) A kis gumigyűrűt tegye vissza a késtartó 7 felső részére. Ezután a készülék ismét összeszerelhető. Tárolás ■ A megtisztított készüléket száraz és pormentes helyen tárolja. ■ 174  │   SMZE 500 C2...
  • Page 178 Ez az ártalmatlanítás az Ön számára díjtalan. Kímélje a környe- zetet és ártalmatlanítson szakszerűen. Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon települése vagy városa önkormányzatánál. A termék és a csomagolás újrahasznosítható, a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik, és szelektív hulladékgyűjtéssel gyűjtik. │ SMZE 500 C2    175 ■...
  • Page 179 figyelmeztet. A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazá- sa vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el. ■ 176  │   SMZE 500 C2...
  • Page 180 Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 498254_2204 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com │ SMZE 500 C2    177 ■...
  • Page 181 ■ 178  │   SMZE 500 C2...
  • Page 182 Garancijski list ..........193 Pred prvo uporabo ta navodila za uporabo skrbno preberite in jih shranite za poznejšo uporabo. Ob predaji naprave tretji osebi zraven priložite tudi ta navodila. SMZE 500 C2    179 ■...
  • Page 183 Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti nimajo vidnih poškodb. ► V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže ali prevoza se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje Pooblaščeni serviser). ■ 180    │ SMZE 500 C2...
  • Page 184 3 blok motorja 4 sprejemni nastavek držala rezila 5 pokrov 6 tesnilni obroč 7 držalo rezila 8 rezilo 9 posoda 0 vodilna os q obroč proti drsenju w plošča za stepanje e zaskočni nastavek SMZE 500 C2    181 ■ │...
  • Page 185 V primeru motenj pri delovanju in pred začetkom čiščenja ► naprave potegnite električni vtič iz električne vtičnice. Električni kabel iz električne vtičnice vedno potegnite za vtič, ► ne vlecite samega kabla. ■ 182    │ SMZE 500 C2...
  • Page 186 Naprave nikoli ne uporabljajte v druge namene, kot so ► opisani v teh navodilih. Pri napačni uporabi naprave obstaja nevarnost telesnih poškodb! Bodite previdni pri praznjenju posode! Rezilo je zelo ostro! ► SMZE 500 C2    183 ■ │...
  • Page 187 Nevarnost telesnih poškodb! Naprave pri delu s ploščo za stepanje ne smete pustiti ► delovati dlje kot 2 minuti, pri delu z nožem pa ne dlje kot 30 sekund. Potem jo pustite, da se ohladi. ■ 184    │ SMZE 500 C2...
  • Page 188 OPOMBA Uporabniku ni treba preklapljati med 50 in 60 Hz. Izdelek ► se sam prilagodi na 50 ali na 60 Hz. Pred prvo uporabo Pred prvo uporabo napravo očistite, kot je opisano v poglavju Čiščenje in vzdrževanje. SMZE 500 C2    185 ■ │...
  • Page 189 živil za predelavo! *Ledene kocke se najbolje razdrobijo pri napolnjeni količini 100 g. Posodo pa lahko z ledenimi kockami napolnite do oznake za 500 ml. Razdrobljeni led bo potem bolj neenakomeren. ■ 186    │ SMZE 500 C2...
  • Page 190 živila iz posode in umazanijo. 11) Počakajte, da se rezilo 8 zaustavi. 12) Dvignite blok motorja 3 s pokrova 5. 13) Odstranite pokrov 5. SMZE 500 C2    187 ■ │...
  • Page 191 5) Položite pokrov 5 na posodo 9, tako da se tesnilni obroč 6 prilega robu posode 9 in sega držalo rezila 7 skozi odprtino pokrova 5. Eden od obeh zaskočnih nastavkov e, ki so na notranjem obroču pokrova 5, mora pri tem kazati naprej, v vašo smer. ■ 188    │ SMZE 500 C2...
  • Page 192 Po uporabi in čiščenju napravo znova sestavite, da se ne poškodujete na prosto ležečem rezilu 8. Rezilo 8 naj bo za otroke nedosegljivo. POZOR – MATERIALNA ŠKODA! Bloka motorja 3 ne smete čistiti v pomivalnem stroju, saj se tako lahko ► poškoduje. SMZE 500 C2    189 ■ │...
  • Page 193 6 povsem prilega pokrovu 5. 6) Nataknite majhen gumijasti obroček znova na zgornji konec držala rezila 7. Napravo lahko zdaj znova sestavite. Shranjevanje ■ Očiščeno napravo shranite na čistem in suhem kraju brez prahu. ■ 190    │ SMZE 500 C2...
  • Page 194 O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi. Izdelek in embalažo je mogoče reciklirati, sta podvržena razširjeni odgovornosti proizvajalca in se zbirata ločeno. SMZE 500 C2    191 ■ │...
  • Page 195 Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel.: 080 080 917 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 498254_2204 ■ 192    │ SMZE 500 C2...
  • Page 196 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda SMZE 500 C2    193 ■ │...
  • Page 197 ■ 194    │ SMZE 500 C2...
  • Page 198 Uvoznik ............. . 209 Prije prve uporabe pažljivo pročitajte upute za rukovanje i sačuvajte ih za kasniju uporabu. Ako uređaj dajete trećim osobama, priložite i ove upute. │ SMZE 500 C2    195 ■...
  • Page 199 Provjerite cjelovitost opsega isporuke i provjerite postoje li na uređaju vidljiva oštećenja. ► U slučaju nepotpune isporuke ili štete uzrokovane nedostatnim pakiranjem, kao i štete nastale prilikom transporta, nazovite telefon servisne službe (vidi poglavlje Servis). ■ 196  │   SMZE 500 C2...
  • Page 200 2 Tipka za odabir brzine - stupanj I 3 Blok motora 4 Prihvat držača noža 5 Poklopac 6 Brtveni prsten 7 Držač noža 8 Nož 9 Zdjela 0 Vodilica q Protuklizni prsten w Ploča za emulgiranje e Blokada │ SMZE 500 C2    197 ■...
  • Page 201 VRIJEME KP KP vrijeme (vrijeme kratkotrajnog pogona) označava koliko dugo uređaj može raditi bez pregrijavanja i oštećenja motora. Nakon navedenog vremena KP, uređaj mora ostati isključen toliko dugo dok se motor ne ohladi. ■ 198  │   SMZE 500 C2...
  • Page 202 Uređaj nije pod naponom samo kada je mrežni utikač izvučen iz utičnice. Blok motora ne smijete uranjati u tekućine i ne smijete dopustiti prodiranje tekućina u kućište bloka motora. Upozorenje: Mogućnost strujnog udara ! Oprez! Ne otvarati kućište proizvoda ! │ SMZE 500 C2    199 ■...
  • Page 203 Uređaj nakon korištenja i čišćenja ponovno sastavite kako se ne biste ozlijedili otvorenim nožem. Nož držite izvan dohvata djece. Nikada ne uklanjajte namirnice iz zdjele dok se nož još ► okreće. Opasnost od ozljeda! ■ 200  │   SMZE 500 C2...
  • Page 204 Za prebacivanje proizvoda između 50 i 60 Hz nije potreban ► nikakav zahvat korisnika. Proizvod će se prilagoditi i raditi i na 50 i na 60 Hz. Prije prve uporabe Prije prve uporabe uređaj očistite na način opisan u poglavlju Čišćenje i održavanje. │ SMZE 500 C2    201 ■...
  • Page 205 *Kockice leda najbolje će se usitniti pri količini punjenja od 100 g. Međutim, kockice leda možete napuniti do oznake od 500 ml. Usitnjeni led će u tom slučaju biti nešto neravnomjerniji. ■ 202  │   SMZE 500 C2...
  • Page 206 Nikada ne uklanjajte namirnice iz zdjele 9 dok se nož 8 još okreće. ► Postoji opasnost od ozljeda, a prskanje sadržaja može uzrokovati oneči- šćenje. 11) Pričekajte da se nož 8 zaustavi. 12) Podignite blok motora 3 s poklopca 5. 13) Skinite poklopac 5. │ SMZE 500 C2    203 ■...
  • Page 207 9 i da držač noža 7 strši kroz otvor poklopca 5. Jedna od dviju blokada e, koje se nalaze na unutrašnjem prstenu poklopca 5, pritom treba biti usmjerena prema naprijed, prema vama. ■ 204  │   SMZE 500 C2...
  • Page 208 Nakon korištenja i čišćenja, uređaj ponovno sastavite kako se ne biste ozlijedili otvorenim nožem 8. Nož 8 držite izvan dohvata djece. OPREZ – OŠTEĆENJE PROIZVODA! Blok motora 3 ne smije se prati u perilici posuđa jer će to oštetiti uređaj. ► │ SMZE 500 C2    205 ■...
  • Page 209 Pazite da ravna strana brtvenog prstena 6 ravno naliježe na poklopcu 5. 6) Nataknite mali gumeni prsten ponovno na gornji kraj držača noža 7. Sada ponovno možete sastaviti uređaj. Skladištenje ■ Očišćeni uređaj čuvajte na suhom mjestu bez prašine. ■ 206  │   SMZE 500 C2...
  • Page 210 To je zbrinjavanje za vas besplatno. Čuvajte okoliš i zbrinite uređaj na ispravan način. O mogućnostima zbrinjavanja starih uređaja možete se raspitati u gradskom ili općinskom poglavarstvu. Proizvod i ambalaža mogu se reciklirati, podliježu proširenoj odgovornosti proizvođača i prikupljaju se odvojeno. │ SMZE 500 C2    207 ■...
  • Page 211 Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa. ■ 208  │   SMZE 500 C2...
  • Page 212 Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa. Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com │ SMZE 500 C2    209 ■...
  • Page 213 ■ 210  │   SMZE 500 C2...
  • Page 214 Importator ............225 Citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de prima utilizare și păstraţi-le pentru consultarea ulterioară. În cazul transmiterii aparatului unei alte persoane, predaţi-i și instrucţiunile de utilizare. │ SMZE 500 C2    211 ■...
  • Page 215 Verificaţi dacă furnitura este completă și dacă prezintă deteriorări vizibile. ► În cazul în care furnitura este incompletă sau componentele sunt deteriorate din cauza ambalajului precar sau a transportului, apelaţi linia telefonică directă de service (a se vedea capitolul Service-ul). ■ 212  │   SMZE 500 C2...
  • Page 216 4 Sistem de prindere a suportului de cuţit 5 Capac 6 Inel de etanșare 7 Suport de cuţit 8 Cuţit 9 Vas 0 Ax de ghidare q Inel antialunecare w Disc de emulsifiere e Dispozitiv de blocare │ SMZE 500 C2    213 ■...
  • Page 217 Timpul de operare continuă indică pentru cât timp un aparat poate fi operat fără ca motorul să se supraîncălzească și să se defecteze. După timpul de operare continuă specificat opriţi aparatul până când motorul s-a răcit. ■ 214  │   SMZE 500 C2...
  • Page 218 Aparatul este complet fără curent doar după scoaterea din priză a ștecărului. Nu scufundaţi în niciun caz blocul motor în lichid și nu per- miteţi pătrunderea niciunui tip de lichid în carcasa blocului motor. │ SMZE 500 C2    215 ■...
  • Page 219 La manipularea cuţitului foarte ascuţit există pericol de ► rănire. După utilizare și curăţare asamblaţi din nou aparatul pentru a nu vă răni în cuţitul descoperit. Ţineţi cuţitul într-un loc inaccesibil copiilor. ■ 216  │   SMZE 500 C2...
  • Page 220 între 50 Hz și 60 Hz. Produsul se adaptează atât pentru 50 Hz, cât și pentru 60 Hz. Înainte de prima punere în funcţiune Înainte de prima punere în funcţiune curăţaţi aparatul conform instrucţiunilor din capitolul Curăţarea și îngrijirea. │ SMZE 500 C2    217 ■...
  • Page 221 *Când cantitatea de umplere este de 100 g, cuburile de gheaţă sunt zdrobite optim. Cu toate acestea, puteţi umple cu cuburi de gheaţă până la marcajul de 500 ml. Gheaţa zdrobită va deveni astfel mai neuniformă. ■ 218  │   SMZE 500 C2...
  • Page 222 Există pericol de rănire, iar conţinutul împroșcat ar putea provoca murdărie. 11) Așteptaţi până când cuţitul 8 s-a oprit. 12) Ridicaţi blocul motor 3 de pe capac 5. 13) Scoateţi capacul 5. │ SMZE 500 C2    219 ■...
  • Page 223 9 și suportul de cuţit 7 să iasă prin orificiul capacului 5. Unul dintre cele două dispozitive de blocare e care se află pe inelul interior al capacului 5 trebuie să fie orientat în faţă, spre dvs. ■ 220  │   SMZE 500 C2...
  • Page 224 și curăţare asamblaţi din nou aparatul pentru a nu vă răni în cuţitul 8 descoperit. Cuţitul 8 nu trebuie lăsat la îndemâna copiilor. ATENŢIE – PAGUBE MATERIALE! Nu este permisă spălarea blocului motor 3 în mașina de spălat vase, ► acesta s-ar deteriora. │ SMZE 500 C2    221 ■...
  • Page 225 5. 6) Introduceţi din nou inelul mic din cauciuc pe capătul superior al suportului de cuţit 7. Acum puteţi reasambla aparatul. Depozitarea ■ Depozitaţi aparatul curăţat într-un loc uscat și fără praf. ■ 222  │   SMZE 500 C2...
  • Page 226 Informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului scos din uz pot fi obţinute de la administraţia locală. Produsul și ambalajul sunt reciclabile; acestea fac obiectul unei răspunderi extinse a producătorului și sunt colectate separat. │ SMZE 500 C2    223 ■...
  • Page 227 și care, prin urmare, pot fi considerate piese de uzură sau asupra deteri- orărilor apărute la componentele fragile, de exemplu comutatoare, acumulatori sau componente realizate din sticlă. ■ 224  │   SMZE 500 C2...
  • Page 228 Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 • 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │ SMZE 500 C2    225 ■...
  • Page 229 ■ 226  │   SMZE 500 C2...
  • Page 230 Вносител ............. 242 Преди да използвате уреда за пръв път, прочетете внимателно ръководството за потребителя и го запазете за по-късна справка. Предавайте уреда на трети лица заедно с това ръководство. SMZE 500 C2    227 ■...
  • Page 231 ► Проверете доставката за комплектност и видими повреди. ► При непълна доставка или повреди поради лоша опаковка или щети, получени при транспорта, се обърнете към горещата линия на сервиза (вж. глава Сервизно обслужване). ■ 228    │ SMZE 500 C2...
  • Page 232 2 Бутон за скоростта - степен I 3 Блок на двигателя 4 Захват за ножодържача 5 Капак 6 Уплътнителен пръстен 7 Ножодържач 8 Нож 9 Купа 0 Водеща ос q Пръстен против плъзгане w Диск за емулгиране e Фиксатор SMZE 500 C2    229 ■ │...
  • Page 233 повреди, той трябва да бъде сменен от производителя, неговата сервизна служба или лице с подходяща квали- фикация, за да се предотвратят евентуални опасности. При неправилно функциониране и преди почистване ► на уреда изключвайте щепсела от контакта. ■ 230    │ SMZE 500 C2...
  • Page 234 се движат по време на работа, уредът трябва да се изключи от мрежата и от контакта. Не използвайте уреда за други цели, освен за описани- ► те в настоящото ръководство. При неправилна употреба на уреда съществува опасност от нараняване! SMZE 500 C2    231 ■ │...
  • Page 235 докато ножът все още се върти. Опасност от нараняване! Изчакайте, докато ножът спре напълно, преди да свалите ► блока на двигателя. Никога не докосвайте все още въртящия се нож! ► Опасност от нараняване! ■ 232    │ SMZE 500 C2...
  • Page 236 пренастройка на продукта между 50 и 60 Hz. Продуктът е подходящ както за 50, така и за 60 Hz. Преди първото пускане в експлоатация Преди първото пускане в експлоатация почистете уреда съгласно описанието в глава Почистване и поддръжка. SMZE 500 C2    233 ■ │...
  • Page 237 могат да варират според качествата на обработваните хранителни продукти! *При 100 g количество на пълнене кубчетата лед се натрошават възможно най-до- бре. Но вие можете да пълните кубчета лед до маркировката 500 ml. Тогава ледът се натрошава малко по-неравномерно. ■ 234    │ SMZE 500 C2...
  • Page 238 ножът 8 все още се върти. Съществува опасност от нараняване и пръскащото съдържание може да причини замърсявания. 11) Изчакайте, докато ножът 8 спре напълно. 12) Вдигнете блока на двигателя 3 от капака 5. 13) Свалете капака 5. SMZE 500 C2    235 ■ │...
  • Page 239 В случай че фиксаторите e не се плъзнат веднага в гнездата на долна- та страна на блока на двигателя 3, завъртете леко блока на двигателя 3, докато легне плътно върху капака 5 и фиксаторите e се плъзнат в гнездата. 7) Включете щепсела в контакт. ■ 236    │ SMZE 500 C2...
  • Page 240 3) Почистете блока на двигателя 3 с влажна кърпа. При необходимост използвайте мек миещ препарат върху кърпата. След това избършете с навлажнена само с чиста вода кърпа, така че да се отстранят всички остатъци от миещия препарат. SMZE 500 C2    237 ■...
  • Page 241 да лежи плътно върху капака 5. 6) Поставете отново малкия гумен пръстен на горния край на ножодър- жача 7. Сега можете отново да сглобите уреда. Съхранение ■ Съхранявайте почистения уред на сухо и ненапрашено място. ■ 238    │ SMZE 500 C2...
  • Page 242 излезлия от употреба продукт можете да получите от Вашата общинска или градска управа. Продуктът и опаковката могат да се рецикли- рат и подлежат на разширена отговорност на производителя, както и на разделно събиране на отпадъци. SMZE 500 C2    239 ■ │...
  • Page 243 щи се части (например филтри или приставки) или повредите на чупливи части (например прекъсвачи, батерии или такива произведени от стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът е повреден поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване на техническа поддръжка. ■ 240    │ SMZE 500 C2...
  • Page 244 Уредите, предмет на извънгаранционо обслужване, изпратени с непла- тени транспортни разходи – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат. Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди. SMZE 500 C2    241 ■ │...
  • Page 245 пропорционално намаляване на цената или на разваляне на договора при наличие на условията на чл. 33, ал. 3 от ЗПЦСЦУПС. Условията и сроковете на законовата гаранция са регламентирани в глава трета, раздел II и III и в глава четвърта на ЗПЦСЦУПС ■ 242    │ SMZE 500 C2...
  • Page 246 Εισαγωγέας ............257 Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν από την πρώτη χρήση και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση παράδοσης της συσκευής σε τρίτους, παραδώστε μαζί και τις οδηγίες χρήσης. SMZE 500 C2 GR│  243 ■...
  • Page 247 ▯ Εξάρτημα ανάδευσης ▯ Αντιολισθητικός δακτύλιος ▯ Οδηγίες χρήσης Αποσυσκευασία 1) Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα της συσκευής και τις οδηγίες χρήσης από το κουτί. 2) Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας από τη συσκευή. ■ 244    │ SMZE 500 C2...
  • Page 248 2 Πλήκτρο ταχύτητας - Βαθμίδα I 3 Μοτέρ 4 Υποδοχή στηρίγματος λεπίδας 5 Καπάκι 6 Στεγανοποιητικός δακτύλιος 7 Στήριγμα λεπίδας 8 Λεπίδα 9 Μπολ 0 Άξονας-οδηγός q Αντιολισθητικός δακτύλιος w Εξάρτημα ανάδευσης e Ασφάλεια SMZE 500 C2 GR│  245 ■...
  • Page 249 μένη πρίζα με τάση δικτύου 220 - 240 V ~ , 50/60 Hz. Εάν το καλώδιο σύνδεσης δικτύου της συσκευής υποστεί ► βλάβη, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών ή ένα αντίστοιχα εξειδικευ- μένο άτομο, ώστε να αποφευχθούν τυχόν κίνδυνοι. ■ 246    │ SMZE 500 C2...
  • Page 250 δίκτυο ρεύματος. Μόνο όταν αφαιρείτε το βύσμα από την πρίζα διακόπτεται πλήρως η τροφοδοσία ρεύματος στη συσκευή. Δεν επιτρέπεται σε καμία περίπτωση να βυθίζετε το μοτέρ σε υγρά, ούτε να εισχωρούν υγρά στο περίβλημα του μοτέρ. SMZE 500 C2 GR│  247 ■...
  • Page 251 Κίνδυνος τραυματισμού κατά τον χειρισμό της εξαιρετικά κοφτε- ► ρής λεπίδας. Συναρμολογείτε εκ νέου τη συσκευή μετά τη χρήση και τον καθαρισμό, ώστε να αποφευχθεί τυχόν τραυματισμός από την ακάλυπτη λεπίδα. Κρατάτε τη λεπίδα μακριά από παιδιά. ■ 248    │ SMZE 500 C2...
  • Page 252 Μην λειτουργείτε ποτέ τη συσκευή όταν είναι άδεια. ► ΥΠΟΔΕΙΞΗ Για την εναλλαγή του προϊόντος μεταξύ 50 και 60 Hz δεν ► απαιτείται κάποια ενέργεια από τον χρήστη. Το προϊόν προσαρμόζεται τόσο στα 50 όσο και στα 60 Hz. SMZE 500 C2 GR│  249 ■...
  • Page 253 χοντρά: 1 x 10 δευτ. Αμύγδαλα 250 g μέτρια: 1 x 15 δευτ. Βαθμίδα II λεπτά: 3 x 15 δευτ. Κρέας (σε κύβους 250 g 6 x 5 δευτ. Βαθμίδα II 2 x 2 cm) ■ 250    │ SMZE 500 C2...
  • Page 254 έρχονται πλέον σε επαφή με τη λεπίδα 8, ανοίξτε το καπάκι 5 και πιέστε τα με ένα ξέστρο ζύμης ή παρόμοιο αντικείμενο προς τα κάτω. 9) Μόλις τεμαχιστεί το υλικό, αφήστε το πλήκτρο ταχύτητας 1/2. 10) Αποσυνδέστε το βύσμα. SMZE 500 C2 GR│  251 ■...
  • Page 255 λεπίδας 7 να προεξέχει από το άνοιγμα του καπακιού 5. Μία από τις δύο ασφάλειες e, που βρίσκονται στον εσωτερικό δακτύλιο του καπακιού 5, πρέπει να έχει φορά προς τα μπροστά, δηλαδή προς τα εσάς. ■ 252    │ SMZE 500 C2...
  • Page 256 τον καθαρισμό, ώστε να αποφευχθεί τυχόν τραυματισμός από την κινούμενη λεπίδα 8. Διατηρείτε τη λεπίδα 8 μακριά από τα παιδιά. ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ! Μην πλένετε το μοτέρ 3 στο πλυντήριο πιάτων, καθώς θα υποστεί βλάβη. ► SMZE 500 C2 GR│  253 ■...
  • Page 257 6) Εισαγάγετε τον μικρό ελαστικό δακτύλιο ξανά στο επάνω άκρο του στηρίγ- ματος λεπίδας 7. Τώρα, μπορείτε να συναρμολογήσετε ξανά τη συσκευή. Αποθήκευση ■ Αποθηκεύετε την καθαρή συσκευή σε ένα στεγνό μέρος χωρίς σκόνη. ■ 254    │ SMZE 500 C2...
  • Page 258 Για τις δυνατότητες απόρριψης του προϊόντος μετά το τέλος του κύκλου ζωής του, απευθυνθείτε στην αρμόδια υπηρεσία της κοινότητας ή του δήμου σας. Το προϊόν και η συσκευασία είναι ανακυκλώσιμα, υπόκεινται σε διευρυμένη ευθύνη του κατασκευα- στή και η συλλογή τους γίνεται ξεχωριστά. SMZE 500 C2 GR│  255 ■...
  • Page 259 πρέπει απαραίτητα να αποφεύγονται. Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλ- ληλης χρήσης, χρήσης βίας και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. ■ 256    │ SMZE 500 C2...
  • Page 260 Σέρβις Κύπρος Tel.: 8009 4241 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 498254_2204 Εισαγωγέας Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com SMZE 500 C2 GR│  257 ■...
  • Page 261 ■ 258    │ SMZE 500 C2...
  • Page 262 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...

Ce manuel est également adapté pour:

498254 2204