Sommaire des Matières pour SilverCrest SMZE 500 C2
Page 1
MINI CHOPPER / MULTIZERKLEINERER / HACHOIR MULTIFONCTION SMZE 500 C2 MINI CHOPPER MULTIZERKLEINERER Operating instructions Bedienungsanleitung HACHOIR MULTIFONCTION MULTIHAKKER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing UNIVERZÁLNÍ DRTIČ ROZDRABNIACZ UNIWERSALNY Návod k obsluze Instrukcja obsługi MULTIFUNKČNÝ KRÁJAČ PICADORA Návod na obsluhu Instrucciones de uso...
Page 2
GB / IE Operating instructions Page DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite FR / BE Mode d’emploi Page NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina Návod k obsluze Strana Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Instrucciones de uso Página Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l'uso Pagina Használati utasítás...
Page 4
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and retain them for future reference. Please pass these operating instructions on to any future owner(s) of the appliance. GB │ IE │ SMZE 500 C2 1 ■...
Page 5
Check the package for completeness and signs of visible damage. ► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defec- tive packaging or during transport, contact the Service hotline (see section Service). ■ 2 │ GB │ IE SMZE 500 C2...
Page 6
3 Motor unit 4 Blade holder fitting 5 Lid 6 Sealing ring 7 Blade holder 8 Blade 9 Bowl 0 Guide axis q Non-slip ring w Emulsifying disc e Catch GB │ IE │ SMZE 500 C2 3 ■...
Page 7
In event of operating malfunctions and before cleaning the ► appliance, remove the power plug from the mains power socket. ■ 4 │ GB │ IE SMZE 500 C2...
Page 8
Never use the appliance for purposes other than those ► described in these instructions. There is a risk of injury if the appliance is misused! Take care when emptying the bowl! The blade is extremely ► sharp! GB │ IE │ SMZE 500 C2 5 ■...
Page 9
Risk of injury! Do not operate the appliance for longer than 30 seconds ► with the blade or 2 minutes with the emulsifying disc. After- wards, allow it to cool down. ■ 6 │ GB │ IE SMZE 500 C2...
Page 10
Never operate the appliance when it is empty. ► Before first use Thoroughly clean all component parts as described in the section Cleaning and care before using the appliance for the first time. GB │ IE │ SMZE 500 C2 7 ■...
Page 11
*100 g is the ideal filling quantity for crushing ice. You can add ice cubes up to the 500 ml mark. The ice will, however, not be crushed so evenly. ■ 8 │ GB │ IE SMZE 500 C2...
Page 12
There is a risk of injury and food can also spray out and make a mess. 11) Wait until the blade 8 has come to a complete standstill. 12) Lift the motor unit 3 off the lid 5. 13) Remove the lid 5. GB │ IE │ SMZE 500 C2 9 ■...
Page 13
9 and the blade holder 7 protrudes through the opening of the lid 5. One of the two catches e that are located on the inner ring of the lid 5 should point forwards, towards you. ■ 10 │ GB │ IE SMZE 500 C2...
Page 14
8. Keep the blade 8 out of the reach of children. CAUTION – PROPERTY DAMAGE! Do not clean the motor unit 3 in the dishwasher, as this will damage it. ► GB │ IE │ SMZE 500 C2 11 ■...
Page 15
6) Place the small rubber ring back on the upper end of the blade holder 7. You can now reassemble the appliance. Storage ■ Store the cleaned appliance in a clean and dry location. ■ 12 │ GB │ IE SMZE 500 C2...
Page 16
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. The product and its packaging are recyclable. They are subject to an extended manufacturer responsibility and will be collected separately. GB │ IE │ SMZE 500 C2 13 ■...
Page 17
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. ■ 14 │ GB │ IE SMZE 500 C2...
Page 18
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE │ SMZE 500 C2 15 ■...
Page 20
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. DE │ AT │ CH │ SMZE 500 C2 17 ■...
Page 21
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). ■ 18 │ DE │ AT │ CH SMZE 500 C2...
Page 22
1 Geschwindigkeitstaste - Stufe II 2 Geschwindigkeitstaste - Stufe I 3 Motorblock 4 Messereinsatz-Aufnahme 5 Deckel 6 Dichtungsring 7 Messereinsatz 8 Messer 9 Schüssel 0 Führungsachse q Antirutschring w Emulgieraufsatz e Arretierung DE │ AT │ CH │ SMZE 500 C2 19 ■...
Page 23
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät ► reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose. ■ 20 │ DE │ AT │ CH SMZE 500 C2...
Page 24
Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in ► dieser Anleitung beschrieben. Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr! Gehen Sie vorsichtig beim Leeren der Schüssel vor! Das ► Messer ist sehr scharf! DE │ AT │ CH │ SMZE 500 C2 21 ■...
Page 25
Messer noch dreht. Verletzungsgefahr! Warten Sie, bis das Messer steht, bevor Sie den Motorblock ► abnehmen. Greifen Sie niemals in das noch rotierende Messer! ► Verletzungsgefahr! ■ 22 │ DE │ AT │ CH SMZE 500 C2...
Page 26
50 als auch für 60 Hz an. Vor der ersten Inbetriebnahme Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme wie im Kapitel Reinigung und Pflege beschrieben. DE │ AT │ CH │ SMZE 500 C2 23 ■...
Page 27
*Bei 100 g Füllmenge werden die Eiswürfel bestmöglich zerstoßen. Sie können jedoch auch Eiswürfel bis zur 500 ml - Markierung einfüllen. Das zerstoßene Eis wird dann etwas ungleichmäßiger. ■ 24 │ DE │ AT │ CH SMZE 500 C2...
Page 28
Inhalt könnte zu Verschmutzungen führen. 11) Warten Sie, bis das Messer 8 stillsteht. 12) Heben Sie den Motorblock 3 vom Deckel 5. 13) Nehmen Sie den Deckel 5 ab. DE │ AT │ CH │ SMZE 500 C2 25 ■...
Page 29
Rand der Schüssel 9 aufliegt und der Messereinsatz 7 durch die Öffnung des Deckels 5 ragt. Eine der beiden Arretierungen e, die sich am inneren Ring des Deckels 5 befinden, sollte dabei nach vorne, zu Ihnen, weisen. ■ 26 │ DE │ AT │ CH SMZE 500 C2...
Page 30
Sie sich nicht am freiliegenden Messer 8 verletzen. Machen Sie das Messer 8 für Kinder unzugänglich. ACHTUNG - SACHSCHADEN! Sie dürfen den Motorblock 3 nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen, ► dieser würde dadurch beschädigt. DE │ AT │ CH │ SMZE 500 C2 27 ■...
Page 31
6) Stecken Sie den kleinen Gummiring wieder auf das obere Ende des Messe- reinsatzes 7. Sie können das Gerät nun wieder zusammenstecken. Lagerung ■ Lagern Sie das gereinigte Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort. ■ 28 │ DE │ AT │ CH SMZE 500 C2...
Page 32
Filialen und Märkten an. Informieren Sie sich auch bei Ihrem Händler über die Rücknahme möglichkeiten vor Ort. Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. DE │ AT │ CH │ SMZE 500 C2 29 ■...
Page 33
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. ■ 30 │ DE │ AT │ CH SMZE 500 C2...
Page 34
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 498254_2204 DE │ AT │ CH │ SMZE 500 C2 31 ■...
Page 35
Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 32 │ DE │ AT │ CH SMZE 500 C2...
Page 36
Veuillez lire attentivement et entièrement le mode d'emploi avant la première utilisation et le conserver en vue d'une réutilisation ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi. SMZE 500 C2 FR │ BE ...
Page 37
Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent. ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez-vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente). ■ 34 FR │ BE SMZE 500 C2 │...
Page 38
2 Touche de vitesse - Niveau I 3 Bloc-moteur 4 Logement du porte-lame 5 Couvercle 6 Anneau d'étanchéité 7 Porte-lame 8 Lame 9 Bol 0 Axe de guidage q Anneau antidérapant w Disque émulsionneur e Verrouillage SMZE 500 C2 FR │ BE 35 ■ │...
Page 39
être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d‘éviter tout risque. En cas de dysfonctionnements et avant de nettoyer l'appa- ► reil, débranchez la fiche secteur de la prise secteur. ■ 36 FR │ BE SMZE 500 C2 │...
Page 40
N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles décrites ► dans cette notice. En cas d’usage abusif de l’appareil, il y a un risque de blessures ! SMZE 500 C2 FR │ BE 37 ■ │...
Page 41
Risque de blessures ! Avant de retirer le bloc-moteur, attendez que la lame se soit ► immobilisée. N'approchez jamais les doigts de la lame en train de tourner ! ► Risque de blessures ! ■ 38 FR │ BE SMZE 500 C2 │...
Page 42
Utilisation Broyer 1) Posez le bol 9 sur l'anneau antidérapant q. 2) Placez le porte-lame 7 avec la lame 8 sur l'axe de guidage 0. 3) Préparez le contenu : SMZE 500 C2 FR │ BE 39 ■ │...
Page 43
*Une quantité de 100 g à la fois permet de piler les glaçons le mieux possible. Toutefois, vous pouvez également remplir de glaçons jusqu’au repère 500 ml. Dans ce cas, la glace pilée sera un peu plus irrégulière. ■ 40 FR │ BE SMZE 500 C2 │...
Page 44
11) Attendez que la lame 8 se soit immobilisée. 12) Soulevez le bloc-moteur 3 pour le détacher du couvercle 5. 13) Retirez le couvercle 5. SMZE 500 C2 FR │ BE 41 ■...
Page 45
3 jusqu'à ce qu'il se retrouve en assise à ras sur le couvercle 5 et que les butées e aient glissé dans les évidements. 7) Branchez la fiche secteur dans une prise secteur. ■ 42 FR │ BE SMZE 500 C2 │...
Page 46
7 et l'anneau antidérapant q à l'eau chaude en ajoutant du liquide vaisselle doux. Rincez toutes les pièces à l'eau claire afin qu'aucun résidu de produit n'y adhère. Séchez bien toutes les pièces. SMZE 500 C2 FR │ BE ...
Page 47
Si vous ne parvenez pas à remédier aux pannes à l'aide des indications données ci-dessus ou si vous constatez d'autres types de pannes, veuillez vous adresser à notre service après- vente. ■ 44 FR │ BE SMZE 500 C2 │...
Page 48
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. SMZE 500 C2 FR │ BE ...
Page 49
été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. ■ 46 FR │ BE SMZE 500 C2 │...
Page 50
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une gra- vure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. SMZE 500 C2 FR │ BE ...
Page 51
également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. ■ 48 FR │ BE SMZE 500 C2 │...
Page 52
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 498254_2204. SMZE 500 C2 FR │ BE 49 ■...
Page 53
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com ■ 50 FR │ BE SMZE 500 C2 │...
Page 54
Importeur ............. . 65 Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Geef deze mee als u het product doorgeeft aan een derde. SMZE 500 C2 NL│BE 51 ■...
Page 55
Controleer of het pakket compleet is en of er geen sprake is van zichtbare schade. ► Neem contact op met de servicehelpdesk (zie het hoofdstuk Service) als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrek- kige verpakking of transport. ■ 52 NL│BE │ SMZE 500 C2...
Page 56
1 Snelheidsknop - Stand II 2 Snelheidsknop - Stand I 3 Motorblok 4 Meshouderklem 5 Deksel 6 Afdichtring 7 Meshouder 8 Mes 9 Kom 0 Geleidingsas q Antislip-ring w Emulsieschijf e Vergrendeling SMZE 500 C2 NL│BE 53 ■ │...
Page 57
Haal bij storing van het apparaat en voordat u het apparaat ► schoonmaakt de stekker uit het stopcontact. Trek het snoer altijd aan de stekker uit het stopcontact, trek ► niet aan het snoer zelf. ■ 54 NL│BE │ SMZE 500 C2...
Page 58
Gebruik het apparaat nooit voor andere doeleinden dan ► in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. Bij verkeerd gebruik van het apparaat bestaat er kans op letsel! Wees voorzichtig bij het legen van de kom! Het mes is zeer ► scherp! SMZE 500 C2 NL│BE 55 ■ │...
Page 59
U mag het apparaat bij gebruik van de emulsieschijf niet lan- ► ger dan 2 minuut laten werken, en bij gebruik van het mes niet langer dan 30 seconden. Laat het daarna afkoelen. ■ 56 NL│BE │ SMZE 500 C2...
Page 60
Het product past zich zowel voor 50 als voor 60 Hz aan. Voor de ingebruikname Reinig eerst het apparaat zoals beschreven in hoofdstuk Reiniging en onderhoud voordat u het in gebruik neemt. SMZE 500 C2 NL│BE 57 ■...
Page 61
*Bij een vulhoeveelheid van 100 g worden de ijsklontjes het beste vermalen. Desgewenst kunt u echter ook ijsklontjes toevoegen tot de 500 ml-markering. Het ijs wordt dan iets onregelmatiger vermalen. ■ 58 NL│BE │ SMZE 500 C2...
Page 62
Er bestaat dan letselgevaar en de rondspattende inhoud kan vuil veroor- zaken. 11) Wacht tot het mes 8 stilstaat. 12) Til het motorblok 3 van het deksel 5. 13) Neem het deksel 5 van de kom. SMZE 500 C2 NL│BE 59 ■...
Page 63
9 ligt en de meshouder 7 door de opening van het deksel 5 steekt. Een van beide vergrendelingen e, die zich op de binnenste ring van het deksel 5 bevinden, moet daarbij naar voren, dus naar u, wijzen. ■ 60 NL│BE │ SMZE 500 C2...
Page 64
8 kunt verwonden. Zorg dat kinderen niet bij het mes 8 kunnen komen. LET OP - MATERIËLE SCHADE! Was het motorblok 3 nooit in de vaatwasmachine, want dan kan het ► motorblok beschadigd raken. SMZE 500 C2 NL│BE 61 ■ │...
Page 65
6) Steek de kleine rubberschijven terug op de bovenkant van de meshouder 7. Nu kunt u het apparaat weer in elkaar zetten. Opbergen ■ Bewaar het apparaat op een droge en stofvrije plaats. ■ 62 NL│BE │ SMZE 500 C2...
Page 66
Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product krijgt u bij uw gemeentereiniging. Het product en de verpakking zijn recycleerbaar, vallen onder de uitgebreide producentenverant- woordelijkheid en worden gescheiden ingezameld. SMZE 500 C2 NL│BE 63 ■ │...
Page 67
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. ■ 64 NL│BE │ SMZE 500 C2...
Page 68
Tel.: 0800 12089 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 498254_2204 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com SMZE 500 C2 NL│BE 65 ■ │...
Page 70
Dovozce ............. . . 81 Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte jej pro pozdější potřebu. V případě předání přístroje třetí osobě předejte také tento návod. SMZE 500 C2 67 ■...
Page 71
2) Odstraňte z přístroje všechen obalový materiál. UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozená. ► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis). ■ 68 │ SMZE 500 C2...
Page 72
2 tlačítko rychlosti – stupeň I 3 motorový blok 4 úchytka držáku nože 5 víko 6 těsnicí kroužek 7 držák nože 8 nůž 9 mísa 0 vodicí osa q protiskluzový kroužek w emulgační kotouč e aretace SMZE 500 C2 69 ■ │...
Page 73
V případě provozních poruch a před čištěním přístroje vyta- ► hujte zástrčku ze síťové zásuvky. Síťový kabel vytahujte ze zásuvky vždy za zástrčku, nikdy ► ne za samotný kabel. ■ 70 │ SMZE 500 C2...
Page 74
Nepoužívejte přístroj nikdy pro jiné účely, než je popsáno ► v tomto návodu. Při nesprávném použití přístroje hrozí ne- bezpečí zranění! Buďte opatrní při vyprazdňování mísy! Nůž je velmi ostrý! ► SMZE 500 C2 71 ■ │...
Page 75
Nezasahujte nikdy do ještě rotujícího nože! ► Nebezpečí zranění! Při práci s emulgačním kotoučem nesmíte přístroj nechat ► běžet déle než 2 minuty a při práci s nožem 30 sekund. Poté jej nechte vychladnout. ■ 72 │ SMZE 500 C2...
Page 76
K přepnutí výrobku mezi frekvencí 50 a 60 Hz není nutný ► žádný zásah uživatele. Výrobek se upraví pro 50 i 60 Hz. Před prvním uvedením do provozu Před prvním uvedením do provozu přístroj vyčistěte podle popisu v kapitole Čištění a údržba. SMZE 500 C2 73 ■ │...
Page 77
*Při množství náplně 100 g se kostky ledu rozdrtí co nejlépe. Kostky ledu však můžete naplnit až po značku 500 ml. Drcený led pak bude trochu méně stejnoměrný. ■ 74 │ SMZE 500 C2...
Page 78
Nikdy nevybírejte potraviny z mísy 9, dokud se nůž 8 ještě otáčí. Hrozí ► nebezpečí zranění a vystřikující obsah by mohl způsobit znečištění. 11) Vyčkejte, než se nůž 8 zastaví. 12) Nadzvedněte motorový blok 3 z víka 5. 13) Sejměte víko 5. SMZE 500 C2 75 ■ │...
Page 79
5) Nasaďte víko 5 na mísu 9 tak, aby těsnicí kroužek 6 přiléhal k okraji mísy 9 a držák nože 7 vyčníval skrz otvor víka 5. Jedna z obou aretací e, nacházející se na vnitřním kroužku víka 5, by přitom měla ukazovat dopředu, směrem k Vám. ■ 76 │ SMZE 500 C2...
Page 80
Po použití a vyčištění přístroj opět složte, aby nedošlo k poranění o volně ležící nůž 8. Nůž 8 uložte mimo dosah dětí. POZOR – HMOTNÉ ŠKODY! Motorový blok 3 nesmíte umývat v myčce nádobí, protože by se blok ► poškodil. SMZE 500 C2 77 ■ │...
Page 81
6 doléhala na plocho k víku 5. 6) Nasaďte malý pryžový kroužek zpět na horní konec držáku nože 7. Nyní můžete přístroj znovu smontovat. Skladování ■ Vyčištěný přístroj skladujte na suchém a bezprašném místě. ■ 78 │ SMZE 500 C2...
Page 82
Tato likvidace je pro Vás zdarma. Chraňte životní prostředí a zajistěte odbornou likvidaci přístroje. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku vám podá obecní nebo městská správa. Výrobek a obal jsou recyklovatelné, podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce a shromažďují se odděleně. SMZE 500 C2 79 ■ │...
Page 83
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. ■ 80 │ SMZE 500 C2...
Page 84
Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 498254_2204 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com SMZE 500 C2 81 ■ │...
Page 86
Importer ............. . . 97 Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzystania. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję. SMZE 500 C2 83 ■...
Page 87
► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i występo- wania widocznych uszkodzeń. ► W przypadku niekompletnej dostawy, bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis). ■ 84 │ SMZE 500 C2...
Page 88
2 Przycisk regulacji prędkości - stopień I 3 Blok silnika 4 Mocowanie uchwytu noża 5 Pokrywka 6 Pierścień uszczelniający 7 Uchwyt noża 8 Nóż 9 Misa 0 Oś prowadząca q Pierścień antypoślizgowy w Tarcza do emulgowania e Zaczep SMZE 500 C2 85 ■ │...
Page 89
W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego należy zlecić ► jego wymianę producentowi, w punkcie serwisowym lub osobie posiadającej odpowiednie kwalifikacje. Dzięki temu unikniesz poważnych zagrożeń. W razie pojawienia się jakichkolwiek zakłóceń w działaniu ► oraz przed czyszczeniem urządzenia należy wyciągnąć wtyk z gniazda sieciowego. ■ 86 │ SMZE 500 C2...
Page 90
Jedynie po wyciągnięciu wtyku z gniazda siecio- wego uzyskujemy pewność, że urządzenie nie znajduje się pod napięciem. Bloku silnika urządzenia nie wolno zanurzać w żadnej cieczy ani dopuszczać do przedostania się cieczy do jego obudowy. SMZE 500 C2 87 ■ │...
Page 91
Przy obchodzeniu się z niezwykle ostrym nożem istnieje ► niebezpieczeństwo obrażeń. Po użyciu i umyciu urządzenia należy je z powrotem złożyć, aby uniknąć skaleczenia się odkrytym nożem. Należy koniecznie zapobiec kontaktowi dzieci z nożem. ■ 88 │ SMZE 500 C2...
Page 92
Nigdy nie używaj urządzenia bez produktów w środku! ► WSKAZÓWKA Przełączanie produktu pomiędzy 50 a 60 Hz nie wymaga ► żadnych działań ze strony użytkownika. Produkt przystosowuje się zarówno do częstotliwości 50 Hz, jak i 60 Hz. SMZE 500 C2 89 ■ │...
Page 93
Mięso (pokrojo- ne w kostkę 2 x 250 g 6 x 5 sek. Stopień II 2 cm) pulsująca Kostki lodu 100 g* grubo 10 x 1 sek. Stopień II drobno 20 x 1 sek. ■ 90 │ SMZE 500 C2...
Page 94
8, otwórz pokrywkę 5 i wsuń dany produkt łopatką lub innym podobnym przedmiotem do dołu. 9) Po rozdrobnieniu wsadu puść przycisk regulacji prędkości 1/2. 10) Wyciągnij wtyk kabla zasilającego. SMZE 500 C2 91 ■...
Page 95
7, aby tarcza do emulgowania w przylegała po obu stronach noża 8 i się zatrzasnęła (rys. 1): Rys. 1 3) Załóż uchwyt noża 7 wraz z tarczą do emulgowania w na oś prowa- dzącą 0. 4) Wlej śmietanę. ■ 92 │ SMZE 500 C2...
Page 96
8. Należy koniecznie zapobiec kontaktowi dzieci z nożem 8. UWAGA – SZKODY MATERIALNE! Nie wolno myć bloku silnika 3 w zmywarce, gdyż mogłoby to doprowa- ► dzić do jego uszkodzenia. SMZE 500 C2 93 ■ │...
Page 97
6 równo przylegała do pokrywki 5. 6) Włóż mały gumowy pierścień ponownie na górny koniec uchwytu noża 7. Teraz można ponownie zmontować urządzenie. Przechowywanie ■ Przechowuj urządzenie w suchym i niezapylonym miejscu. ■ 94 │ SMZE 500 C2...
Page 98
Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta. Produkt i opakowanie nadają się do recyklingu, podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta i są zbierane selektywnie. SMZE 500 C2 95 ■ │...
Page 99
W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega. ■ 96 │ SMZE 500 C2...
Page 100
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 498254_2204 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com SMZE 500 C2 97 ■ │...
Page 102
Dovozca ............. 113 Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na obsluhu a uschovajte ho pre neskoršie použitie. Pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte aj tento návod. SMZE 500 C2 99 ■...
Page 103
2) Odstráňte z prístroja všetky obalové materiály. UPOZORNENIE ► Skontrolujte kompletnosť dodávky a prípadné viditeľné poškodenia. ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených nedosta- točným balením alebo dopravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis). ■ 100 │ SMZE 500 C2...
Page 104
2 Tlačidlo rýchlosti – stupeň I 3 Blok motora 4 Držiak noža – objímka 5 Kryt 6 Tesniaci krúžok 7 Držiak noža 8 Nôž 9 Misa 0 Vodiaca os q Protišmykový krúžok w Emulgačný kotúč e Aretácia SMZE 500 C2 101 ■ │...
Page 105
Pri prevádzkových poruchách a pred čistením prístroja vy- ► tiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky. Sieťový kábel vyťahujte z elektrickej zásuvky vždy za zástrčku, ► nikdy neťahajte za samotný kábel. ■ 102 │ SMZE 500 C2...
Page 106
Nepoužívajte prístroj na iné účely, než na účely popísané ► v tomto návode. Pri nesprávnom používaní prístroja hrozí riziko poranenia! Pri vyprázdňovaní misy postupujte opatrne! Nôž je veľmi ► ostrý! SMZE 500 C2 103 ■ │...
Page 107
Nikdy nesiahajte do priestoru, v ktorom sa ešte otáča nôž! ► Nebezpečenstvo poranenia! Pri použití emulgačného kotúča nesmiete nechať prístroj ► bežať dlhšie ako 2 minúty a pri použití noža dlhšie ako 30 sekúnd. Potom ho nechajte vychladnúť. ■ 104 │ SMZE 500 C2...
Page 108
Používateľ nemusí prepínať výrobok na 50 alebo 60 Hz. ► Výrobok sa prispôsobí ako na 50, tak aj na 60 Hz. Pred prvým použitím Pred prvým použitím vyčistite prístroj tak, ako je uvedené v kapitole Čistenie a údržba. SMZE 500 C2 105 ■ │...
Page 109
*Pri plniacom množstve 100 g sa ľadové kocky čo najlepšie rozdrvia. Ľadové kocky môžete avšak naplniť po značku 500 ml. Rozdrvený ľad bude potom trochu nerovnomernejší. ■ 106 │ SMZE 500 C2...
Page 110
Nikdy nevyberajte potraviny z misy 9, pokiaľ sa nôž 8 ešte točí. Hrozí ► nebezpečenstvo poranenia a vystreknutý obsah by mohol viesť k znečisteniu. 11) Počkajte, dokiaľ sa nôž 8 nezastaví. 12) Nadvihnite blok motora 3 z krytu 5. 13) Odoberte kryt 5. SMZE 500 C2 107 ■ │...
Page 111
5) Položte kryt 5 na misku 9 tak, aby tesniaci krúžok 6 doliehal k okraju misky 9 a držiak noža 7 prečnieval cez otvor v kryte 5. Jedna z dvoch aretácií e, nachádzajúca sa vo vnútornom prstenci krytu 5, by mala pritom ukazovať dopredu, smerom k vám. ■ 108 │ SMZE 500 C2...
Page 112
Po použití a očistení znova poskladajte prístroj, aby ste sa neporanili na voľne ležiacom noži 8. Nedovoľte, aby sa k nožu 8 dostali deti. POZOR – VECNÉ ŠKODY! Blok motora 3 nesmiete umývať v umývačke riadu, mohol by sa týmto ► poškodiť. SMZE 500 C2 109 ■ │...
Page 113
Dbajte na to, aby plochá strana tesniaceho krúžku 6 dosadala rovno na kryt 5. 6) Nasuňte malý gumený krúžok späť na horný koniec držiaka noža 7. Teraz môžete zariadenie znovu zmontovať. Skladovanie ■ Vyčistený prístroj skladujte na suchom a neprašnom mieste. ■ 110 │ SMZE 500 C2...
Page 114
Táto likvidácia je pre vás bezplatná. Chráňte životné prostredie a likvidujte odborne. Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. Produkt a obal sú recyklovateľné, podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbierajú sa oddelene. SMZE 500 C2 111 ■ │...
Page 115
čajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. ■ 112 │ SMZE 500 C2...
Page 116
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 498254_2204 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com SMZE 500 C2 113 ■ │...
Page 118
Importador ............129 Lea atentamente estas instrucciones de uso antes de utilizar el producto por primera vez y consérvelas para posteriores utilizaciones. Entréguelas junto al aparato cuando transfiera el producto a terceros. SMZE 500 C2 115 ■...
Page 119
► Si el suministro está incompleto o se observan daños debidos a un emba- laje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica). ■ 116 │ SMZE 500 C2...
Page 120
2 Botón de velocidad: nivel I 3 Bloque motor 4 Alojamiento del portacuchillas 5 Tapa 6 Anillo hermético 7 Portacuchillas 8 Cuchilla 9 Recipiente 0 Eje q Anillo antideslizante w Disco emulsionador e Encastre SMZE 500 C2 117 ■ │...
Page 121
Si se producen errores de funcionamiento y antes de limpiar ► el aparato, desconecte el enchufe de la red eléctrica. Para desconectar el cable de red de la toma eléctrica, tire ► siempre del enchufe y no del propio cable. ■ 118 │ SMZE 500 C2...
Page 122
No utilice nunca el aparato para fines distintos a los aquí ► descritos. ¡El uso incorrecto del aparato puede provocar lesiones! Tenga cuidado al vaciar el recipiente. ¡La cuchilla está muy ► afilada! SMZE 500 C2 119 ■ │...
Page 123
No debe dejar el aparato en funcionamiento durante más ► de 2 minutos con el disco emulsionador, ni durante más de 30 segundos con la cuchilla. Una vez transcurrido este tiempo, deje que se enfríe. ■ 120 │ SMZE 500 C2...
Page 124
Limpieza y mantenimiento. Manejo Triturado/picado 1) Coloque el recipiente 9 sobre el anillo antideslizante q. 2) Coloque el portacuchillas 7 con la cuchilla 8 sobre el eje 0. 3) Prepare los alimentos: SMZE 500 C2 121 ■ │...
Page 125
*Los cubitos de hielo se trituran mejor con una cantidad de llenado de 100 g. No obstante, puede llenarse el aparato con cubitos de hielo hasta la marca de 500 ml. Sin embargo, en tal caso, el hielo triturado será algo menos uniforme. ■ 122 │ SMZE 500 C2...
Page 126
Existe peligro de lesiones y el contenido podría salpicar y ensuciar. 11) Espere a que la cuchilla 8 se pare. 12) Levante el bloque motor 3 para retirarlo de la tapa 5. 13) Retire la tapa 5. SMZE 500 C2 123 ■ │...
Page 127
Para ello, uno de los dos encastres e del anillo interior de la tapa 5 debe apuntar hacia la parte frontal en dirección a usted. ■ 124 │ SMZE 500 C2...
Page 128
1) Desconecte el enchufe de la red eléctrica. 2) Desmonte el aparato para la limpieza. Retire el anillo hermético 6 de la tapa 5. Retire el pequeño anillo de goma del borde superior del portacu- chillas 7. SMZE 500 C2 125 ■...
Page 129
6) Vuelva a colocar el pequeño anillo de goma sobre el extremo superior del portacuchillas 7. A continuación, podrá volver a montar el aparato. Almacenamiento ■ Guarde el aparato ya limpio en un lugar seco y libre de polvo. ■ 126 │ SMZE 500 C2...
Page 130
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. El producto y el embalaje son reciclables, se someten a una responsabilidad ampliada del fabricante y se desechan por separado. SMZE 500 C2 127 ■ │...
Page 131
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. ■ 128 │ SMZE 500 C2...
Page 132
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com SMZE 500 C2 129 ■ │...
Page 134
Importør ............. . 145 Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger produktet første gang, og gem vejledningen til senere brug. Lad betjeningsvejledningen følge med produktet, hvis du giver det videre til andre. │ SMZE 500 C2 131 ■...
Page 135
Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader. ► Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende dig til service-hotline (se kapitlet Service). ■ 132 │ SMZE 500 C2...
Page 136
1 Hastighedsknap - trin II 2 Hastighedsknap - trin I 3 Motordel 4 Knivholder-indsætning 5 Låg 6 Tætningsring 7 Knivholder 8 Kniv 9 Skål 0 Styreaksel q Skridsikker ring w Emulgeringsskive e Låsemekanisme │ SMZE 500 C2 133 ■...
Page 137
Tiden for korttidsdrift angiver, hvor længe man kan bruge produktet, uden at motoren bliver for varm og tager skade. Efter den angivne korttidsdrift skal der slukkes for produktet, indtil motoren er kølet af. ■ 134 │ SMZE 500 C2...
Page 138
Afbryd straks produktet fra strømmen efter brug. Produktet er ► kun fuldstændigt strømfrit, når stikket er trukket ud af stikkon- takten. Motordelen må aldrig komme i kontakt med væske, og der må ikke komme væske ind i motordelens hus. │ SMZE 500 C2 135 ■...
Page 139
Ved arbejde med den meget skarpe kniv er der fare for per- ► sonskader. Saml produktet igen efter brug og rengøring, så du ikke kommer til skade på den fritsiddende kniv. Sørg for, at børn ikke kan komme i kontakt med kniven. ■ 136 │ SMZE 500 C2...
Page 140
Brugeren behøver ikke at foretage sig noget for at omstille ► produktet fra 50 til 60 Hz eller omvendt. Produktet tilpasser sig både til 50 og til 60 Hz. Før første brug Rengør produktet som beskrevet i kapitlet Rengøring og vedligeholdelse, før det anvendes første gang. │ SMZE 500 C2 137 ■...
Page 141
*Ved en påfyldningsmængde på 100 g knuses isterningerne bedst muligt. Du kan dog også påfylde isterninger op til 500 ml-markeringen. Den knuste is bliver så noget mere uensartet. ■ 138 │ SMZE 500 C2...
Page 142
Der er fare for personskader, og indholdet, der sprøjter ud, kan snavse omgivelserne til. 11) Vent, til kniven 8 står stille. 12) Tag motordelen 3 af låget 5. 13) Tag låget 5 af. │ SMZE 500 C2 139 ■...
Page 143
5) Sæt låget 5 på skålen 9, så tætningsringen 6 sidder på kanten af skålen 9, og knivholderen 7 stikker ud igennem åbningen i låget 5. En af de to låseanordninger e, som sidder på den indvendige ring i låget 5, skal vende fremad og ind mod dig. ■ 140 │ SMZE 500 C2...
Page 144
8. Sørg for, at børn ikke kan få adgang til kniven 8. OBS – MATERIELLE SKADER! Motordelen 3 må ikke rengøres i opvaskemaskinen, da den derved ► beskadiges. │ SMZE 500 C2 141 ■...
Page 145
flade side af tætningsringen 6 sidder plant på låget 5. 6) Sæt den lille gummiring på den øverste del af knivholderen 7 igen. Nu kan du samle produktet igen. Opbevaring ■ Opbevar det rengjorte produkt på et tørt og støvfrit sted. ■ 142 │ SMZE 500 C2...
Page 146
Denne bortskaffelse er gratis for dig. Skån miljøet, og bortskaf produktet korrekt. Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter. Produktet og emballagen kan genbruges, er under- lagt et udvidet producentansvar og indsamles sorteret. │ SMZE 500 C2 143 ■...
Page 147
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien. ■ 144 │ SMZE 500 C2...
Page 148
Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 498254_2204 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ SMZE 500 C2 145 ■...
Page 150
Importatore ............162 Leggere con attenzione il manuale di istruzioni prima del primo utilizzo e conservarlo per l'uso successivo. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni. SMZE 500 C2 147 ■...
Page 151
► Controllare la completezza e l'integrità della fornitura. ► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o da imballaggio inadeguato, rivolgersi alla hotline di assistenza (vedere capitolo Assistenza). ■ 148 │ SMZE 500 C2...
Page 152
2 Tasto velocità - Livello I 3 Blocco motore 4 Inserto del portalama 5 Coperchio 6 Anello di guarnizione 7 Portalama 8 Lama 9 Ciotola 0 Asse guida q Anello antisdrucciolo w Disco emulgatore e Blocco SMZE 500 C2 149 ■ │...
Page 153
In caso di guasti e prima della pulizia, staccare sempre la ► spina dalla presa di corrente. Per disinserire la spina dalla presa tirare sempre dalla spina, ► mai dal cavo. ■ 150 │ SMZE 500 C2...
Page 154
Non utilizzare mai l'apparecchio per scopi diversi da quelli ► descritti nel presente manuale. In caso di uso errato dell’ap- parecchio sussiste il pericolo di lesioni! Procedere con cautela durante lo svuotamento della ciotola! ► La lama è molto affilata! SMZE 500 C2 151 ■ │...
Page 155
Quando si lavora con il disco emulgatore, non fare funzio- ► nare l’apparecchio per più di 2 minuti; quando si lavora con la lama non farlo funzionare per più di 30 secondi. Poi lasciarlo raffreddare. ■ 152 │ SMZE 500 C2...
Page 156
50 e 60 Hz. Il prodotto si adegua sia a 50 Hz che a 60 Hz. Prima della prima messa in funzione Pulire l’apparecchio prima della prima messa in funzione, come descritto al capitolo Pulizia e manutenzione. SMZE 500 C2 153 ■ │...
Page 157
*100 g è la quantità di cubetti di ghiaccio che consente la migliore triturazione. Si possono comunque versare cubetti di ghiaccio fino al segno dei 500 ml. In questo caso il ghiaccio triturato sarà un poco più irregolare. ■ 154 │ SMZE 500 C2...
Page 158
Sussiste il pericolo di lesioni e la possibilità di spruzzi di contenuto con conseguente imbrattamento. 11) Attendere che la lama 8 sia completamente ferma. 12) Sollevare il blocco motore 3 dal coperchio 5. 13) Rimuovere il coperchio 5. SMZE 500 C2 155 ■ │...
Page 159
6 poggi sul margine della ciotola 9 e il portalama 7 sporga attraverso l'apertura del coperchio 5. Uno dei due blocchi e che si trovano nell'anello interno del coperchio 5 deve puntare in avanti verso l'utente. ■ 156 │ SMZE 500 C2...
Page 160
Dopo l'uso e la pulizia, ricomporre l'apparecchio in modo da evitare di ferirsi con la lama 8. Rendere la lama 8 inaccessibile ai bambini. ATTENZIONE - DANNI MATERIALI! Non lavare il blocco motore 3 in lavastoviglie, in quanto potrebbe ► danneggiarsi. SMZE 500 C2 157 ■ │...
Page 161
5. 6) Reinserire la rondella di gomma sull'estremità superiore del portalama 7. È possibile quindi ricomporre l'apparecchio. Conservazione ■ Conservare l'apparecchio pulito in un luogo asciutto e privo di polvere. ■ 158 │ SMZE 500 C2...
Page 162
Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l’amministrazione comunale. Il prodotto e l’imballaggio sono riciclabili, sono soggetti ad una responsabilità estesa del produttore e vengono raccolti in maniera differenziata. SMZE 500 C2 159 ■ │...
Page 163
filtri, spazzole…). La garanzia non si estende altresì a danni che si verificano su componenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, scher- mi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti. ■ 160 │ SMZE 500 C2...
Page 164
filmati sui prodotti e software d’installazione. Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza cli- enti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 498254_2204 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse. SMZE 500 C2 161 ■ │...
Page 165
IAN 498254_2204 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com ■ 162 │ SMZE 500 C2...
Page 166
Gyártja ............. . 177 Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és tegye el későbbi használatra. A termék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a használati útmutatót is. │ SMZE 500 C2 163 ■...
Page 167
Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e, és nincs-e rajta látható sérülés. ► Hiányos szállítás, vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő, illetve a szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz (lásd a Szerviz fejezetet). ■ 164 │ SMZE 500 C2...
Page 169
Üzemzavar esetén és a készülék tisztítása előtt húzza ki ► a csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatból. A hálózati kábelt mindig a hálózati csatlakozónál és soha ► ne a kábelnél fogva húzza ki a hálózati aljzatból. ■ 166 │ SMZE 500 C2...
Page 170
és le kell választani a hálózatról. Ne használja a készüléket az ebben az útmutatóban leírtaktól ► eltérő célra. A készülék nem megfelelő használata esetén sérülésveszély áll fenn! Óvatosan ürítse ki a tálat! A kés nagyon éles! ► │ SMZE 500 C2 167 ■...
Page 171
Várja meg, amíg a kés megáll, mielőtt leveszi a motorblokkot. ► Soha ne nyúljon a még forgásban levő késhez! ► Sérülésveszély! Ne működtesse a készüléket 2 percnél tovább az elegyítő ► tárcsával, illetve 30 másodpercnél tovább a késsel. Ezután hagyja lehűlni. ■ 168 │ SMZE 500 C2...
Page 172
Használat Aprítás 1) Tegye rá a tálat 9 a csúszásgátló tálcára q. 2) Helyezze a késtartót 7 a késsel 8 együtt a vezetőtengelyre 0. 3) Készítse elő a betöltendő élelmiszert: │ SMZE 500 C2 169 ■...
Page 173
élelmiszer állagál függően változhatnak! *10 dkg betöltött mennyiségnél a jégkockákat a lehetőségek szerint legjob- ban aprítja fel. Mindenesetre akár 5 dl jégkocka is betölthető - a jelzésig. A felaprított jég ekkor nem lesz olyan egyenletes. ■ 170 │ SMZE 500 C2...
Page 174
Sérülésveszély áll fenn és a kifröccsenő tartalom szennyeződést okozhat. 11) Várjon, amíg a kés 8 leáll. 12) Emelje le a motorblokkot 3 a fedélről 5. 13) Vegye le a fedelet 5. │ SMZE 500 C2 171 ■...
Page 175
5) Úgy tegye a fedelet 5 a tálra 9, hogy a tömítőgyűrű 6 a tál 9 peremére illeszkedjen, és a késtartó 7 a fedél 5 nyílásán átmenjen. A fedél 5 belső peremén levő két retesz e közül az egyik előre, azaz Ön felé nézzen. ■ 172 │ SMZE 500 C2...
Page 176
össze a készüléket, hogy a szabadon lévő kés 8 ne okozhas- son sérüléseket. Tárolja a kést 8 gyermekek számára nem elérhető helyen. FIGYELEM – ANYAGI KÁR! A motorblokkot 3 nem szabad mosogatógépben tisztítani, mert ezáltal ► kár keletkezik benne. │ SMZE 500 C2 173 ■...
Page 177
6 lapos fele a fedél 5 síkjára felfeküdjön. 6) A kis gumigyűrűt tegye vissza a késtartó 7 felső részére. Ezután a készülék ismét összeszerelhető. Tárolás ■ A megtisztított készüléket száraz és pormentes helyen tárolja. ■ 174 │ SMZE 500 C2...
Page 178
Ez az ártalmatlanítás az Ön számára díjtalan. Kímélje a környe- zetet és ártalmatlanítson szakszerűen. Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon települése vagy városa önkormányzatánál. A termék és a csomagolás újrahasznosítható, a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik, és szelektív hulladékgyűjtéssel gyűjtik. │ SMZE 500 C2 175 ■...
Page 179
figyelmeztet. A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazá- sa vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el. ■ 176 │ SMZE 500 C2...
Page 180
Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 498254_2204 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com │ SMZE 500 C2 177 ■...
Page 182
Garancijski list ..........193 Pred prvo uporabo ta navodila za uporabo skrbno preberite in jih shranite za poznejšo uporabo. Ob predaji naprave tretji osebi zraven priložite tudi ta navodila. SMZE 500 C2 179 ■...
Page 183
Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti nimajo vidnih poškodb. ► V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže ali prevoza se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje Pooblaščeni serviser). ■ 180 │ SMZE 500 C2...
Page 184
3 blok motorja 4 sprejemni nastavek držala rezila 5 pokrov 6 tesnilni obroč 7 držalo rezila 8 rezilo 9 posoda 0 vodilna os q obroč proti drsenju w plošča za stepanje e zaskočni nastavek SMZE 500 C2 181 ■ │...
Page 185
V primeru motenj pri delovanju in pred začetkom čiščenja ► naprave potegnite električni vtič iz električne vtičnice. Električni kabel iz električne vtičnice vedno potegnite za vtič, ► ne vlecite samega kabla. ■ 182 │ SMZE 500 C2...
Page 186
Naprave nikoli ne uporabljajte v druge namene, kot so ► opisani v teh navodilih. Pri napačni uporabi naprave obstaja nevarnost telesnih poškodb! Bodite previdni pri praznjenju posode! Rezilo je zelo ostro! ► SMZE 500 C2 183 ■ │...
Page 187
Nevarnost telesnih poškodb! Naprave pri delu s ploščo za stepanje ne smete pustiti ► delovati dlje kot 2 minuti, pri delu z nožem pa ne dlje kot 30 sekund. Potem jo pustite, da se ohladi. ■ 184 │ SMZE 500 C2...
Page 188
OPOMBA Uporabniku ni treba preklapljati med 50 in 60 Hz. Izdelek ► se sam prilagodi na 50 ali na 60 Hz. Pred prvo uporabo Pred prvo uporabo napravo očistite, kot je opisano v poglavju Čiščenje in vzdrževanje. SMZE 500 C2 185 ■ │...
Page 189
živil za predelavo! *Ledene kocke se najbolje razdrobijo pri napolnjeni količini 100 g. Posodo pa lahko z ledenimi kockami napolnite do oznake za 500 ml. Razdrobljeni led bo potem bolj neenakomeren. ■ 186 │ SMZE 500 C2...
Page 190
živila iz posode in umazanijo. 11) Počakajte, da se rezilo 8 zaustavi. 12) Dvignite blok motorja 3 s pokrova 5. 13) Odstranite pokrov 5. SMZE 500 C2 187 ■ │...
Page 191
5) Položite pokrov 5 na posodo 9, tako da se tesnilni obroč 6 prilega robu posode 9 in sega držalo rezila 7 skozi odprtino pokrova 5. Eden od obeh zaskočnih nastavkov e, ki so na notranjem obroču pokrova 5, mora pri tem kazati naprej, v vašo smer. ■ 188 │ SMZE 500 C2...
Page 192
Po uporabi in čiščenju napravo znova sestavite, da se ne poškodujete na prosto ležečem rezilu 8. Rezilo 8 naj bo za otroke nedosegljivo. POZOR – MATERIALNA ŠKODA! Bloka motorja 3 ne smete čistiti v pomivalnem stroju, saj se tako lahko ► poškoduje. SMZE 500 C2 189 ■ │...
Page 193
6 povsem prilega pokrovu 5. 6) Nataknite majhen gumijasti obroček znova na zgornji konec držala rezila 7. Napravo lahko zdaj znova sestavite. Shranjevanje ■ Očiščeno napravo shranite na čistem in suhem kraju brez prahu. ■ 190 │ SMZE 500 C2...
Page 194
O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi. Izdelek in embalažo je mogoče reciklirati, sta podvržena razširjeni odgovornosti proizvajalca in se zbirata ločeno. SMZE 500 C2 191 ■ │...
Page 195
Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel.: 080 080 917 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 498254_2204 ■ 192 │ SMZE 500 C2...
Page 196
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda SMZE 500 C2 193 ■ │...
Page 198
Uvoznik ............. . 209 Prije prve uporabe pažljivo pročitajte upute za rukovanje i sačuvajte ih za kasniju uporabu. Ako uređaj dajete trećim osobama, priložite i ove upute. │ SMZE 500 C2 195 ■...
Page 199
Provjerite cjelovitost opsega isporuke i provjerite postoje li na uređaju vidljiva oštećenja. ► U slučaju nepotpune isporuke ili štete uzrokovane nedostatnim pakiranjem, kao i štete nastale prilikom transporta, nazovite telefon servisne službe (vidi poglavlje Servis). ■ 196 │ SMZE 500 C2...
Page 200
2 Tipka za odabir brzine - stupanj I 3 Blok motora 4 Prihvat držača noža 5 Poklopac 6 Brtveni prsten 7 Držač noža 8 Nož 9 Zdjela 0 Vodilica q Protuklizni prsten w Ploča za emulgiranje e Blokada │ SMZE 500 C2 197 ■...
Page 201
VRIJEME KP KP vrijeme (vrijeme kratkotrajnog pogona) označava koliko dugo uređaj može raditi bez pregrijavanja i oštećenja motora. Nakon navedenog vremena KP, uređaj mora ostati isključen toliko dugo dok se motor ne ohladi. ■ 198 │ SMZE 500 C2...
Page 202
Uređaj nije pod naponom samo kada je mrežni utikač izvučen iz utičnice. Blok motora ne smijete uranjati u tekućine i ne smijete dopustiti prodiranje tekućina u kućište bloka motora. Upozorenje: Mogućnost strujnog udara ! Oprez! Ne otvarati kućište proizvoda ! │ SMZE 500 C2 199 ■...
Page 203
Uređaj nakon korištenja i čišćenja ponovno sastavite kako se ne biste ozlijedili otvorenim nožem. Nož držite izvan dohvata djece. Nikada ne uklanjajte namirnice iz zdjele dok se nož još ► okreće. Opasnost od ozljeda! ■ 200 │ SMZE 500 C2...
Page 204
Za prebacivanje proizvoda između 50 i 60 Hz nije potreban ► nikakav zahvat korisnika. Proizvod će se prilagoditi i raditi i na 50 i na 60 Hz. Prije prve uporabe Prije prve uporabe uređaj očistite na način opisan u poglavlju Čišćenje i održavanje. │ SMZE 500 C2 201 ■...
Page 205
*Kockice leda najbolje će se usitniti pri količini punjenja od 100 g. Međutim, kockice leda možete napuniti do oznake od 500 ml. Usitnjeni led će u tom slučaju biti nešto neravnomjerniji. ■ 202 │ SMZE 500 C2...
Page 206
Nikada ne uklanjajte namirnice iz zdjele 9 dok se nož 8 još okreće. ► Postoji opasnost od ozljeda, a prskanje sadržaja može uzrokovati oneči- šćenje. 11) Pričekajte da se nož 8 zaustavi. 12) Podignite blok motora 3 s poklopca 5. 13) Skinite poklopac 5. │ SMZE 500 C2 203 ■...
Page 207
9 i da držač noža 7 strši kroz otvor poklopca 5. Jedna od dviju blokada e, koje se nalaze na unutrašnjem prstenu poklopca 5, pritom treba biti usmjerena prema naprijed, prema vama. ■ 204 │ SMZE 500 C2...
Page 208
Nakon korištenja i čišćenja, uređaj ponovno sastavite kako se ne biste ozlijedili otvorenim nožem 8. Nož 8 držite izvan dohvata djece. OPREZ – OŠTEĆENJE PROIZVODA! Blok motora 3 ne smije se prati u perilici posuđa jer će to oštetiti uređaj. ► │ SMZE 500 C2 205 ■...
Page 209
Pazite da ravna strana brtvenog prstena 6 ravno naliježe na poklopcu 5. 6) Nataknite mali gumeni prsten ponovno na gornji kraj držača noža 7. Sada ponovno možete sastaviti uređaj. Skladištenje ■ Očišćeni uređaj čuvajte na suhom mjestu bez prašine. ■ 206 │ SMZE 500 C2...
Page 210
To je zbrinjavanje za vas besplatno. Čuvajte okoliš i zbrinite uređaj na ispravan način. O mogućnostima zbrinjavanja starih uređaja možete se raspitati u gradskom ili općinskom poglavarstvu. Proizvod i ambalaža mogu se reciklirati, podliježu proširenoj odgovornosti proizvođača i prikupljaju se odvojeno. │ SMZE 500 C2 207 ■...
Page 211
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa. ■ 208 │ SMZE 500 C2...
Page 212
Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa. Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com │ SMZE 500 C2 209 ■...
Page 214
Importator ............225 Citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de prima utilizare și păstraţi-le pentru consultarea ulterioară. În cazul transmiterii aparatului unei alte persoane, predaţi-i și instrucţiunile de utilizare. │ SMZE 500 C2 211 ■...
Page 215
Verificaţi dacă furnitura este completă și dacă prezintă deteriorări vizibile. ► În cazul în care furnitura este incompletă sau componentele sunt deteriorate din cauza ambalajului precar sau a transportului, apelaţi linia telefonică directă de service (a se vedea capitolul Service-ul). ■ 212 │ SMZE 500 C2...
Page 216
4 Sistem de prindere a suportului de cuţit 5 Capac 6 Inel de etanșare 7 Suport de cuţit 8 Cuţit 9 Vas 0 Ax de ghidare q Inel antialunecare w Disc de emulsifiere e Dispozitiv de blocare │ SMZE 500 C2 213 ■...
Page 217
Timpul de operare continuă indică pentru cât timp un aparat poate fi operat fără ca motorul să se supraîncălzească și să se defecteze. După timpul de operare continuă specificat opriţi aparatul până când motorul s-a răcit. ■ 214 │ SMZE 500 C2...
Page 218
Aparatul este complet fără curent doar după scoaterea din priză a ștecărului. Nu scufundaţi în niciun caz blocul motor în lichid și nu per- miteţi pătrunderea niciunui tip de lichid în carcasa blocului motor. │ SMZE 500 C2 215 ■...
Page 219
La manipularea cuţitului foarte ascuţit există pericol de ► rănire. După utilizare și curăţare asamblaţi din nou aparatul pentru a nu vă răni în cuţitul descoperit. Ţineţi cuţitul într-un loc inaccesibil copiilor. ■ 216 │ SMZE 500 C2...
Page 220
între 50 Hz și 60 Hz. Produsul se adaptează atât pentru 50 Hz, cât și pentru 60 Hz. Înainte de prima punere în funcţiune Înainte de prima punere în funcţiune curăţaţi aparatul conform instrucţiunilor din capitolul Curăţarea și îngrijirea. │ SMZE 500 C2 217 ■...
Page 221
*Când cantitatea de umplere este de 100 g, cuburile de gheaţă sunt zdrobite optim. Cu toate acestea, puteţi umple cu cuburi de gheaţă până la marcajul de 500 ml. Gheaţa zdrobită va deveni astfel mai neuniformă. ■ 218 │ SMZE 500 C2...
Page 222
Există pericol de rănire, iar conţinutul împroșcat ar putea provoca murdărie. 11) Așteptaţi până când cuţitul 8 s-a oprit. 12) Ridicaţi blocul motor 3 de pe capac 5. 13) Scoateţi capacul 5. │ SMZE 500 C2 219 ■...
Page 223
9 și suportul de cuţit 7 să iasă prin orificiul capacului 5. Unul dintre cele două dispozitive de blocare e care se află pe inelul interior al capacului 5 trebuie să fie orientat în faţă, spre dvs. ■ 220 │ SMZE 500 C2...
Page 224
și curăţare asamblaţi din nou aparatul pentru a nu vă răni în cuţitul 8 descoperit. Cuţitul 8 nu trebuie lăsat la îndemâna copiilor. ATENŢIE – PAGUBE MATERIALE! Nu este permisă spălarea blocului motor 3 în mașina de spălat vase, ► acesta s-ar deteriora. │ SMZE 500 C2 221 ■...
Page 225
5. 6) Introduceţi din nou inelul mic din cauciuc pe capătul superior al suportului de cuţit 7. Acum puteţi reasambla aparatul. Depozitarea ■ Depozitaţi aparatul curăţat într-un loc uscat și fără praf. ■ 222 │ SMZE 500 C2...
Page 226
Informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului scos din uz pot fi obţinute de la administraţia locală. Produsul și ambalajul sunt reciclabile; acestea fac obiectul unei răspunderi extinse a producătorului și sunt colectate separat. │ SMZE 500 C2 223 ■...
Page 227
și care, prin urmare, pot fi considerate piese de uzură sau asupra deteri- orărilor apărute la componentele fragile, de exemplu comutatoare, acumulatori sau componente realizate din sticlă. ■ 224 │ SMZE 500 C2...
Page 228
Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 • 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │ SMZE 500 C2 225 ■...
Page 230
Вносител ............. 242 Преди да използвате уреда за пръв път, прочетете внимателно ръководството за потребителя и го запазете за по-късна справка. Предавайте уреда на трети лица заедно с това ръководство. SMZE 500 C2 227 ■...
Page 231
► Проверете доставката за комплектност и видими повреди. ► При непълна доставка или повреди поради лоша опаковка или щети, получени при транспорта, се обърнете към горещата линия на сервиза (вж. глава Сервизно обслужване). ■ 228 │ SMZE 500 C2...
Page 232
2 Бутон за скоростта - степен I 3 Блок на двигателя 4 Захват за ножодържача 5 Капак 6 Уплътнителен пръстен 7 Ножодържач 8 Нож 9 Купа 0 Водеща ос q Пръстен против плъзгане w Диск за емулгиране e Фиксатор SMZE 500 C2 229 ■ │...
Page 233
повреди, той трябва да бъде сменен от производителя, неговата сервизна служба или лице с подходяща квали- фикация, за да се предотвратят евентуални опасности. При неправилно функциониране и преди почистване ► на уреда изключвайте щепсела от контакта. ■ 230 │ SMZE 500 C2...
Page 234
се движат по време на работа, уредът трябва да се изключи от мрежата и от контакта. Не използвайте уреда за други цели, освен за описани- ► те в настоящото ръководство. При неправилна употреба на уреда съществува опасност от нараняване! SMZE 500 C2 231 ■ │...
Page 235
докато ножът все още се върти. Опасност от нараняване! Изчакайте, докато ножът спре напълно, преди да свалите ► блока на двигателя. Никога не докосвайте все още въртящия се нож! ► Опасност от нараняване! ■ 232 │ SMZE 500 C2...
Page 236
пренастройка на продукта между 50 и 60 Hz. Продуктът е подходящ както за 50, така и за 60 Hz. Преди първото пускане в експлоатация Преди първото пускане в експлоатация почистете уреда съгласно описанието в глава Почистване и поддръжка. SMZE 500 C2 233 ■ │...
Page 237
могат да варират според качествата на обработваните хранителни продукти! *При 100 g количество на пълнене кубчетата лед се натрошават възможно най-до- бре. Но вие можете да пълните кубчета лед до маркировката 500 ml. Тогава ледът се натрошава малко по-неравномерно. ■ 234 │ SMZE 500 C2...
Page 238
ножът 8 все още се върти. Съществува опасност от нараняване и пръскащото съдържание може да причини замърсявания. 11) Изчакайте, докато ножът 8 спре напълно. 12) Вдигнете блока на двигателя 3 от капака 5. 13) Свалете капака 5. SMZE 500 C2 235 ■ │...
Page 239
В случай че фиксаторите e не се плъзнат веднага в гнездата на долна- та страна на блока на двигателя 3, завъртете леко блока на двигателя 3, докато легне плътно върху капака 5 и фиксаторите e се плъзнат в гнездата. 7) Включете щепсела в контакт. ■ 236 │ SMZE 500 C2...
Page 240
3) Почистете блока на двигателя 3 с влажна кърпа. При необходимост използвайте мек миещ препарат върху кърпата. След това избършете с навлажнена само с чиста вода кърпа, така че да се отстранят всички остатъци от миещия препарат. SMZE 500 C2 237 ■...
Page 241
да лежи плътно върху капака 5. 6) Поставете отново малкия гумен пръстен на горния край на ножодър- жача 7. Сега можете отново да сглобите уреда. Съхранение ■ Съхранявайте почистения уред на сухо и ненапрашено място. ■ 238 │ SMZE 500 C2...
Page 242
излезлия от употреба продукт можете да получите от Вашата общинска или градска управа. Продуктът и опаковката могат да се рецикли- рат и подлежат на разширена отговорност на производителя, както и на разделно събиране на отпадъци. SMZE 500 C2 239 ■ │...
Page 243
щи се части (например филтри или приставки) или повредите на чупливи части (например прекъсвачи, батерии или такива произведени от стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът е повреден поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване на техническа поддръжка. ■ 240 │ SMZE 500 C2...
Page 244
Уредите, предмет на извънгаранционо обслужване, изпратени с непла- тени транспортни разходи – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат. Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди. SMZE 500 C2 241 ■ │...
Page 245
пропорционално намаляване на цената или на разваляне на договора при наличие на условията на чл. 33, ал. 3 от ЗПЦСЦУПС. Условията и сроковете на законовата гаранция са регламентирани в глава трета, раздел II и III и в глава четвърта на ЗПЦСЦУПС ■ 242 │ SMZE 500 C2...
Page 246
Εισαγωγέας ............257 Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν από την πρώτη χρήση και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση παράδοσης της συσκευής σε τρίτους, παραδώστε μαζί και τις οδηγίες χρήσης. SMZE 500 C2 GR│ 243 ■...
Page 247
▯ Εξάρτημα ανάδευσης ▯ Αντιολισθητικός δακτύλιος ▯ Οδηγίες χρήσης Αποσυσκευασία 1) Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα της συσκευής και τις οδηγίες χρήσης από το κουτί. 2) Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας από τη συσκευή. ■ 244 │ SMZE 500 C2...
Page 249
μένη πρίζα με τάση δικτύου 220 - 240 V ~ , 50/60 Hz. Εάν το καλώδιο σύνδεσης δικτύου της συσκευής υποστεί ► βλάβη, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών ή ένα αντίστοιχα εξειδικευ- μένο άτομο, ώστε να αποφευχθούν τυχόν κίνδυνοι. ■ 246 │ SMZE 500 C2...
Page 250
δίκτυο ρεύματος. Μόνο όταν αφαιρείτε το βύσμα από την πρίζα διακόπτεται πλήρως η τροφοδοσία ρεύματος στη συσκευή. Δεν επιτρέπεται σε καμία περίπτωση να βυθίζετε το μοτέρ σε υγρά, ούτε να εισχωρούν υγρά στο περίβλημα του μοτέρ. SMZE 500 C2 GR│ 247 ■...
Page 251
Κίνδυνος τραυματισμού κατά τον χειρισμό της εξαιρετικά κοφτε- ► ρής λεπίδας. Συναρμολογείτε εκ νέου τη συσκευή μετά τη χρήση και τον καθαρισμό, ώστε να αποφευχθεί τυχόν τραυματισμός από την ακάλυπτη λεπίδα. Κρατάτε τη λεπίδα μακριά από παιδιά. ■ 248 │ SMZE 500 C2...
Page 252
Μην λειτουργείτε ποτέ τη συσκευή όταν είναι άδεια. ► ΥΠΟΔΕΙΞΗ Για την εναλλαγή του προϊόντος μεταξύ 50 και 60 Hz δεν ► απαιτείται κάποια ενέργεια από τον χρήστη. Το προϊόν προσαρμόζεται τόσο στα 50 όσο και στα 60 Hz. SMZE 500 C2 GR│ 249 ■...
Page 253
χοντρά: 1 x 10 δευτ. Αμύγδαλα 250 g μέτρια: 1 x 15 δευτ. Βαθμίδα II λεπτά: 3 x 15 δευτ. Κρέας (σε κύβους 250 g 6 x 5 δευτ. Βαθμίδα II 2 x 2 cm) ■ 250 │ SMZE 500 C2...
Page 254
έρχονται πλέον σε επαφή με τη λεπίδα 8, ανοίξτε το καπάκι 5 και πιέστε τα με ένα ξέστρο ζύμης ή παρόμοιο αντικείμενο προς τα κάτω. 9) Μόλις τεμαχιστεί το υλικό, αφήστε το πλήκτρο ταχύτητας 1/2. 10) Αποσυνδέστε το βύσμα. SMZE 500 C2 GR│ 251 ■...
Page 255
λεπίδας 7 να προεξέχει από το άνοιγμα του καπακιού 5. Μία από τις δύο ασφάλειες e, που βρίσκονται στον εσωτερικό δακτύλιο του καπακιού 5, πρέπει να έχει φορά προς τα μπροστά, δηλαδή προς τα εσάς. ■ 252 │ SMZE 500 C2...
Page 256
τον καθαρισμό, ώστε να αποφευχθεί τυχόν τραυματισμός από την κινούμενη λεπίδα 8. Διατηρείτε τη λεπίδα 8 μακριά από τα παιδιά. ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ! Μην πλένετε το μοτέρ 3 στο πλυντήριο πιάτων, καθώς θα υποστεί βλάβη. ► SMZE 500 C2 GR│ 253 ■...
Page 257
6) Εισαγάγετε τον μικρό ελαστικό δακτύλιο ξανά στο επάνω άκρο του στηρίγ- ματος λεπίδας 7. Τώρα, μπορείτε να συναρμολογήσετε ξανά τη συσκευή. Αποθήκευση ■ Αποθηκεύετε την καθαρή συσκευή σε ένα στεγνό μέρος χωρίς σκόνη. ■ 254 │ SMZE 500 C2...
Page 258
Για τις δυνατότητες απόρριψης του προϊόντος μετά το τέλος του κύκλου ζωής του, απευθυνθείτε στην αρμόδια υπηρεσία της κοινότητας ή του δήμου σας. Το προϊόν και η συσκευασία είναι ανακυκλώσιμα, υπόκεινται σε διευρυμένη ευθύνη του κατασκευα- στή και η συλλογή τους γίνεται ξεχωριστά. SMZE 500 C2 GR│ 255 ■...
Page 259
πρέπει απαραίτητα να αποφεύγονται. Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλ- ληλης χρήσης, χρήσης βίας και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. ■ 256 │ SMZE 500 C2...
Page 260
Σέρβις Κύπρος Tel.: 8009 4241 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 498254_2204 Εισαγωγέας Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com SMZE 500 C2 GR│ 257 ■...
Page 262
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...