Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36

Liens rapides

MULTIZERKLEINERER
MINI CHOPPER
HACHOIR MULTIFONCTION SMZC 500 B2
MULTIZERKLEINERER
Bedienungsanleitung
HACHOIR MULTIFONCTION
Mode d'emploi
UNIVERZÁLNÍ DRTIČ
Návod k obsluze
PICADORA MULTIUSOS
Manual de instruções
IAN 285555
MINI CHOPPER
Operating instructions
MULTIHAKKER
Gebruiksaanwijzing
PICADORA
Instrucciones de uso

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SMZC 500 B2

  • Page 1 MULTIZERKLEINERER MINI CHOPPER HACHOIR MULTIFONCTION SMZC 500 B2 MULTIZERKLEINERER MINI CHOPPER Bedienungsanleitung Operating instructions HACHOIR MULTIFONCTION MULTIHAKKER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing UNIVERZÁLNÍ DRTIČ PICADORA Návod k obsluze Instrucciones de uso PICADORA MULTIUSOS Manual de instruções IAN 285555...
  • Page 2: Table Des Matières

    Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerk- sam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händi- gen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. DE │ AT │ CH │ SMZC 500 B2    1 ■...
  • Page 5: Einleitung

    Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). ■ 2  │   DE │ AT │ CH SMZC 500 B2...
  • Page 6: Entsorgung Der Verpackung

    Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. Gerätebeschreibung Geschwindigkeitstaste - Stufe II Geschwindigkeitstaste - Stufe I Motorblock Messerhalter-Aufnahme Deckel Dichtungsring Messerhalter Messer Schüssel Führungsachse Antirutschring Emulgierscheibe Arretierung Aussparungen DE │ AT │ CH │ SMZC 500 B2    3 ■...
  • Page 7: Technische Daten

    Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät ► reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Netz- ► steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst. ■ 4  │   DE │ AT │ CH SMZC 500 B2...
  • Page 8 Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in ► dieser Anleitung beschrieben. Gehen Sie vorsichtig beim Leeren der Schüssel vor! Das ► Messer ist sehr scharf! DE │ AT │ CH │ SMZC 500 B2    5 ■...
  • Page 9 Messer noch dreht. Verletzungsgefahr! Warten Sie, bis das Messer steht, bevor Sie den Motorblock ► abnehmen. Greifen Sie niemals in das noch rotierende Messer! ► Verletzungsgefahr! ■ 6  │   DE │ AT │ CH SMZC 500 B2...
  • Page 10: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Betreiben Sie das Gerät niemals im Leerzustand. ► Vor der ersten Inbetriebnahme Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme wie im Kapitel Reini- gung und Pflege beschrieben. DE │ AT │ CH │ SMZC 500 B2    7 ■...
  • Page 11: Bedienen

    10 x 1 Sek. Stufe II fein 20 x 1 Sek. Die angegeben Zeiten und Mengen in dieser Tabelle sind Richtwerte und können je nach Beschaffenheit der verarbeiteten Lebensmittel variieren! ■ 8  │   DE │ AT │ CH SMZC 500 B2...
  • Page 12 Messer noch dreht. Es besteht Verletzungsgefahr und heraussprit- zender Inhalt könnte zu Verschmutzungen führen. 11) Warten Sie, bis das Messer stillsteht. 12) Heben Sie den Motorblock vom Deckel DE │ AT │ CH │ SMZC 500 B2    9 ■...
  • Page 13: Sahne Schlagen

    Messerhalter durch die Öffnung des Deckels ragt. Eine der beiden Arretierungen , die sich am inneren Ring des Deckels befinden, sollte dabei nach vorne, zu Ihnen, weisen. ■ 10  │   DE │ AT │ CH SMZC 500 B2...
  • Page 14: Reinigung Und Pflege

    Sie sich nicht am freiliegenden Messer verletzen. Machen Sie das Messer für Kinder unzugänglich. ACHTUNG - SACHSCHADEN! ► Sie dürfen den Motorblock nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen, dieser würde dadurch beschädigt. DE │ AT │ CH │ SMZC 500 B2    11 ■...
  • Page 15: Lagerung

    6) Stecken Sie den kleinen Gummiring wieder auf das obere Ende des Messer- halters Sie können das Gerät nun wieder zusammenstecken. Lagerung ■ Lagern Sie das gereinigte Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort. ■ 12  │   DE │ AT │ CH SMZC 500 B2...
  • Page 16: Fehlerbehebung

    Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. DE │ AT │ CH │ SMZC 500 B2    13 ■...
  • Page 17: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. ■ 14  │   DE │ AT │ CH SMZC 500 B2...
  • Page 18: Abwicklung Im Garantiefall

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ SMZC 500 B2    15 ■...
  • Page 19 ■ 16  │   DE │ AT │ CH SMZC 500 B2...
  • Page 20: Gb/Ie

    Importer ............. . . 31 Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and retain them for future reference. Please pass these operating instructions on to any future owner(s) of the appliance. SMZC 500 B2 GB│IE   ■...
  • Page 21: Introduction

    Check the package for completeness and signs of visible damage. ► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defec- tive packaging or during transport, contact the Service hotline (see section Service). ■  │ GB│IE SMZC 500 B2...
  • Page 22: Disposal Of The Packaging

    Appliance description Speed button - Level II Speed button - Level I Motor unit Blade holder fitting Sealing ring Blade holder Blade Bowl Guide axis Non-slip ring Emulsifying disc Catch Recesses SMZC 500 B2 GB│IE   ■ │ ...
  • Page 23: Technical Data

    In event of operating malfunctions and before cleaning the ► appliance, remove the power plug from the mains power socket. Always remove the power cable from the socket by pulling ► on the plug, not on the power cable itself. ■  │ GB│IE SMZC 500 B2...
  • Page 24 Never use the appliance for purposes other than those ► described in these instructions. Take care when emptying the bowl! The blade is extremely ► sharp! SMZC 500 B2 GB│IE   ■ │ ...
  • Page 25 Risk of injury! Wait until the blade has stopped rotating before removing ► the motor unit. Never try to grasp the blade if it is still rotating! ► Risk of injury! ■  │ GB│IE SMZC 500 B2...
  • Page 26: Before First Use

    Never operate the appliance when it is empty. ► Before first use Thoroughly clean all component parts as described in the section Cleaning and care before using the appliance for the first time. SMZC 500 B2 GB│IE   ■ │ ...
  • Page 27: Operation

    100 g coarse 10 x 1 sec. Level II fine 20 x 1 sec. The times and quantities listed in this table are guide values and can vary depending on the composition of the processed food! ■  │ GB│IE SMZC 500 B2...
  • Page 28 There is a risk of injury and food can also spray out and make a mess. 11) Wait until the blade has come to a complete standstill. 12) Lift the motor unit off the lid SMZC 500 B2 GB│IE   ■ │ ...
  • Page 29: Whipping Cream

    One of the two catches that are located on the inner ring of the lid should point forwards, towards you. ■  │ GB│IE SMZC 500 B2...
  • Page 30: Cleaning And Care

    . Keep the blade out of the reach of children. CAUTION – PROPERTY DAMAGE! ► Do not clean the motor unit in the dishwasher, as this will damage it. SMZC 500 B2 GB│IE   ■ │ ...
  • Page 31: Storage

    flat on the lid 6) Place the small rubber ring back on the upper end of the blade holder You can now reassemble the appliance. Storage ■ Store the cleaned appliance in a clean and dry location. ■  │ GB│IE SMZC 500 B2...
  • Page 32: Troubleshooting

    2012/19/EU. Dispose of the appliance through an approved disposal facility or your municipal waste facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal centre if you are in any doubt. SMZC 500 B2 GB│IE   ■ │ ...
  • Page 33: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. ■  │ GB│IE SMZC 500 B2...
  • Page 34: Warranty Claim Procedure

    Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SMZC 500 B2 GB│IE   ■ │ ...
  • Page 35 ■  │ GB│IE SMZC 500 B2...
  • Page 36 Veuillez lire attentivement et entièrement le mode d'emploi avant la première utilisation et le conserver en vue d'une réutilisation ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi. SMZC 500 B2 FR│BE    33 ■...
  • Page 37: Mode D'emploi

    Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent. ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez-vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente). ■ 34    FR│BE │ SMZC 500 B2...
  • Page 38: Élimination De L'emballage

    Description de l’appareil Touche de vitesse - Niveau II Touche de vitesse - Niveau I Bloc-moteur Logement du porte-lame Couvercle Anneau d’étanchéité Porte-lame Lame Axe de guidage Anneau antidérapant Disque émulsionneur Verrouillage Évidements SMZC 500 B2 FR│BE    35 ■ │...
  • Page 39: Caractéristiques Techniques

    fiche secteur de la prise secteur. Pour débrancher le cordon d'alimentation, toujours prendre ► soin de retirer la fiche de la prise et de ne pas tirer sur le cordon. ■ 36    FR│BE │ SMZC 500 B2...
  • Page 40 N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles décrites ► dans cette notice. Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous videz ► le bol ! La lame est extrêmement tranchante ! SMZC 500 B2 FR│BE    37 ■ │...
  • Page 41 Risque de blessures ! Avant de retirer le bloc-moteur, attendez que la lame se soit ► immobilisée. N'approchez jamais les doigts de la lame en train de tourner ! ► Risque de blessures ! ■ 38    FR│BE │ SMZC 500 B2...
  • Page 42: Avant La Première Mise En Service

    Le bloc-moteur ne doit pas passer au lave-vaisselle car il ► risque d'être endommagé. N'opérez jamais l'appareil à vide. ► Avant la première mise en service Nettoyez l’appareil avant la première mise en service, comme décrit au chapitre Nettoyage et entretien. SMZC 500 B2 FR│BE    39 ■ │...
  • Page 43: Utilisation

    1 sec. Niveau II broyage grossier 20 x 1 sec. Les temps et quantités indiqués dans ce tableau sont des valeurs indicatives susceptibles de varier suivant la nature des produits alimentaires transformés ! ■ 40    FR│BE │ SMZC 500 B2...
  • Page 44 Il y a risque de blessures et le contenu risque de causer des salissures en jaillissant. 11) Attendez que la lame se soit immobilisée. 12) Soulevez le bloc-moteur pour le détacher du couvercle SMZC 500 B2 FR│BE    41 ■ │...
  • Page 45: Fouetter De La Crème

    L’une des deux butées qui se trouvent contre l’anneau intérieur du couvercle devrait ce faisant pointer vers l’avant, vers vous. ■ 42    FR│BE │ SMZC 500 B2...
  • Page 46: Nettoyage Et Entretien

    à nu. Rangez la lame hors de portée des enfants. ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► Ne lavez jamais le bloc-moteur au lave-vaisselle car cela l'endomma- gerait. SMZC 500 B2 FR│BE    43 ■ │...
  • Page 47: Stockage

    6) Montez à nouveau la petite bague en caoutchouc sur l’extrémité supérieure du porte-lame Vous pouvez maintenant réassembler l’appareil. Stockage ■ Rangez l’appareil nettoyé dans un endroit sec et exempt de poussière. ■ 44    FR│BE │ SMZC 500 B2...
  • Page 48: Résolution Des Pannes

    Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. SMZC 500 B2 FR│BE    45 ■...
  • Page 49: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. ■ 46    FR│BE │ SMZC 500 B2...
  • Page 50: Procédure En Cas De Garantie

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com SMZC 500 B2 FR│BE    47 ■ │...
  • Page 51 ■ 48    FR│BE │ SMZC 500 B2...
  • Page 52 Importeur ............. . 63 Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Geef deze mee als u het product doorgeeft aan een derde. SMZC 500 B2 NL│BE    49 ■...
  • Page 53: Gebruiksaanwijzing

    Controleer of het pakket compleet is en of er geen sprake is van zichtbare schade. ► Neem contact op met de servicehelpdesk (zie het hoofdstuk Service) als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrek- kige verpakking of transport. ■ 50    NL│BE │ SMZC 500 B2...
  • Page 54: De Verpakking Afvoeren

    Beschrijving van het apparaat Snelheidsknop - Stand II Snelheidsknop - Stand I Motorblok Meshouderklem Deksel Afdichtring Meshouder Geleidingsas Antislip-ring Emulsieschijf Vergrendeling Uitsparingen SMZC 500 B2 NL│BE    51 ■ │...
  • Page 55: Technische Specificaties

    Haal bij storing van het apparaat en voordat u het apparaat ► schoonmaakt de stekker uit het stopcontact. Trek het snoer altijd aan de stekker uit het stopcontact, trek ► niet aan het snoer zelf. ■ 52    NL│BE │ SMZC 500 B2...
  • Page 56 Gebruik het apparaat nooit voor andere doeleinden dan in ► deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. Wees voorzichtig bij het legen van de kom! Het mes is zeer ► scherp! SMZC 500 B2 NL│BE    53 ■ │...
  • Page 57 Haal nooit de levensmiddelen uit de kom terwijl het mes nog ► draait. Letselgevaar! Wacht tot het mes tot stilstand is gekomen voordat u het ► motorblok afneemt. Grijp nooit in het nog draaiende mes! ► Letselgevaar! ■ 54    NL│BE │ SMZC 500 B2...
  • Page 58: Voor De Ingebruikname

    Gebruik het apparaat nooit in lege toestand. ► Voor de ingebruikname Reinig eerst het apparaat zoals beschreven in hoofdstuk Reiniging en onderhoud voordat u het in gebruik neemt. SMZC 500 B2 NL│BE    55 ■ │...
  • Page 59: Bedienen

    10 x 1 sec. Stand II fijn 20 x 1 sec. De in deze tabel vermelde tijden en hoeveelheden zijn richtwaarden en kun- nen afwijken naargelang de toestand van de te bewerken levensmiddelen! ■ 56    NL│BE │ SMZC 500 B2...
  • Page 60 Haal de levensmiddelen nooit uit de kom terwijl het mes nog draait. Er bestaat dan letselgevaar en de rondspattende inhoud kan vuil veroor- zaken. 11) Wacht tot het mes stilstaat. 12) Til het motorblok van het deksel SMZC 500 B2 NL│BE    57 ■ │...
  • Page 61: Slagroom Kloppen

    Een van beide vergrendelingen , die zich op de binnenste ring van het deksel bevinden, moet daarbij naar voren, dus naar u, wijzen. ■ 58    NL│BE │ SMZC 500 B2...
  • Page 62: Reiniging En Onderhoud

    Zorg dat kinderen niet bij het mes kunnen komen. LET OP - MATERIËLE SCHADE! ► Was het motorblok nooit in de vaatwasmachine, want dan kan het motorblok beschadigd raken. SMZC 500 B2 NL│BE    59 ■ │...
  • Page 63: Opbergen

    6) Steek de kleine rubberschijven terug op de bovenkant van de meshouder Nu kunt u het apparaat weer in elkaar zetten. Opbergen ■ Bewaar het apparaat op een droge en stofvrije plaats. ■ 60    NL│BE │ SMZC 500 B2...
  • Page 64: Problemen Oplossen

    Dit product voldoet aan de Europese richtlijn 2012/19/EU. Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeen- telijke afvalverwerking. Neem de geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met uw afvalverwerkingsinstantie. SMZC 500 B2 NL│BE    61 ■...
  • Page 65: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. ■ 62    NL│BE │ SMZC 500 B2...
  • Page 66: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 285555 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com SMZC 500 B2 NL│BE    63 ■ │...
  • Page 67 ■ 64    NL│BE │ SMZC 500 B2...
  • Page 68 Dovozce ............. . . 79 Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte jej pro pozdější potřebu. V případě předání přístroje třetí osobě předejte také tento návod. SMZC 500 B2    65 ■...
  • Page 69: Návod K Obsluze

    2) Odstraňte z přístroje všechen obalový materiál. UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozená. ► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis). ■ 66    │ SMZC 500 B2...
  • Page 70: Likvidace Obalu

    řádně zabalit. Popis přístroje tlačítko rychlosti – stupeň II tlačítko rychlosti – stupeň I motorový blok úchytka držáku nože víko těsnicí kroužek držák nože nůž mísa vodicí osa protiskluzový kroužek emulgační kotouč aretace drážky SMZC 500 B2    67 ■ │...
  • Page 71: Technické Údaje

    V případě provozních poruch a před čištěním přístroje vyta- ► hujte zástrčku ze síťové zásuvky. Síťový kabel vytahujte ze zásuvky vždy za zástrčku, nikdy ► ne za samotný kabel. ■ 68    │ SMZC 500 B2...
  • Page 72 Nepoužívejte přístroj nikdy pro jiné účely, než je popsáno ► v tomto návodu. Buďte opatrní při vyprazdňování mísy! Nůž je velmi ostrý! ► SMZC 500 B2    69 ■ │...
  • Page 73 šlo k poranění o volně ležící nůž. Nůž uložte mimo dosah dětí. Nikdy nevybírejte potraviny z mísy, dokud se nůž ještě otáčí. ► Nebezpečí zranění! Než sejmete motorový blok počkejte, než se nůž zastaví. ► Nezasahujte nikdy do ještě rotujícího nože! ► Nebezpečí zranění! ■ 70    │ SMZC 500 B2...
  • Page 74: Před Prvním Uvedením Do Provozu

    Motorový blok nesmíte umývat v myčce nádobí, tím by se ► poškodil. Nikdy neprovozujte přístroj naprázdno. ► Před prvním uvedením do provozu Před prvním uvedením do provozu přístroj vyčistěte podle popisu v kapitole Čištění a údržba. SMZC 500 B2    71 ■ │...
  • Page 75: Obsluha

    100 g hrubé 10 x 1 s Stupeň II jemné 20 x 1 s Časy a množství, uvedené v této tabulce, jsou orientační hodnoty a mohou se lišit v závislosti na povaze zpracovávaných potravin! ■ 72    │ SMZC 500 B2...
  • Page 76 Nikdy nevybírejte potraviny z mísy , dokud se nůž ještě otáčí. Hrozí nebezpečí zranění a vystřikující obsah by mohl způsobit znečištění. 11) Vyčkejte, než se nůž zastaví. 12) Nadzvedněte motorový blok z víka 13) Sejměte víko SMZC 500 B2    73 ■ │...
  • Page 77: Šlehání Šlehačky

    Jedna z obou aretací , nacházející se na vnitřním kroužku víka , by přitom měla ukazovat dopředu, směrem k Vám. ■ 74    │ SMZC 500 B2...
  • Page 78: Čištění A Údržba

    Po použití a vyčištění přístroj opět složte, aby nedošlo k poranění o volně ležící nůž . Nůž uložte mimo dosah dětí. POZOR – HMOTNÉ ŠKODY! ► Motorový blok nesmíte umývat v myčce nádobí, protože by se blok poškodil. SMZC 500 B2    75 ■ │...
  • Page 79: Skladování

    6) Nasaďte malý pryžový kroužek zpět na horní konec držáku nože Nyní můžete přístroj znovu smontovat. Skladování ■ Vyčištěný přístroj skladujte na suchém a bezprašném místě. ■ 76    │ SMZC 500 B2...
  • Page 80: Odstranění Závad

    Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU. Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném likvidačním podniku nebo ve Vašem komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve svém sběrném dvoře. SMZC 500 B2    77 ■ │...
  • Page 81: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. ■ 78    │ SMZC 500 B2...
  • Page 82: Servis

    Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 285555 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com SMZC 500 B2    79 ■ │...
  • Page 83 ■ 80    │ SMZC 500 B2...
  • Page 84: Instrucciones De Uso

    Índice Introducción ..........82 Uso previsto .
  • Page 85: Introducción

    Introducción ¡Felicidades por la compra de su aparato nuevo! Ha adquirido un producto moderno y de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
  • Page 86: Desecho Del Embalaje

    Desecho del embalaje El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable. El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen de residuos.
  • Page 87: Características Técnicas

    Características técnicas Tensión de red 220-240 V ~ , 50/60 Hz Potencia nominal 500 W Clase de protección 30 segundos con la cuchilla Duración del funcionamiento corto 2 minutos con el disco emulsionador 1200 ml Capacidad del recipiente Máx. cantidad de llenado Hasta la marca de 500 ml Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos.
  • Page 88 PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA No doble ni aplaste el cable de red y tiéndalo de modo ► que nadie pueda pisarlo ni tropezar con él. El aparato no debe estar expuesto a la humedad ni utili- ► zarse a la intemperie. Si, por cualquier motivo, penetrase líquido en la carcasa del aparato, desconecte el enchufe de la red eléctrica y entregue el aparato al personal especiali- zado cualificado para su reparación.
  • Page 89 ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Tenga cuidado al limpiar el aparato. ¡La cuchilla está muy ► afilada! Desconecte el aparato de la red eléctrica siempre que no ► esté bajo vigilancia y antes de su montaje, desmontaje y limpieza. Los niños no deben utilizar el aparato. ►...
  • Page 90: Antes De La Primera Puesta En Funcionamiento

    ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE INCENDIO! No debe dejar el aparato en funcionamiento durante más ► de 2 minutos. Una vez transcurridos, deje que se enfríe. ATENCIÓN: ¡DAÑOS EN EL APARATO! No utilice el aparato para procesar alimentos en ebullición ► o calientes. No utilice el aparato para procesar huesos, granos de café, ►...
  • Page 91: Manejo

    Manejo Triturado/picado 1) Coloque el recipiente  sobre el anillo antideslizante  . 2) Coloque el portacuchillas con la cuchilla sobre el eje 3) Prepare los alimentos: ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES! ► Los alimentos especialmente duros deben cortarse en trozos más pequeños (de aprox. 2 cm) antes del procesamiento. De lo contrario, el motor podría bloquearse.
  • Page 92 Intermitente Picado grueso: Cubitos de 10 veces durante 100 g Nivel II hielo 1 s/vez Picado fino: 20 ve- ces durante 1 s/vez Los tiempos y las cantidades especificados en esta tabla son valores orien- tativos y pueden variar según la naturaleza de los alimentos que deban procesarse.
  • Page 93: Nata Montada

    ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE LESIONES! ► No retire nunca los alimentos del recipiente mientras la cuchilla siga girando. Existe peligro de lesiones y el contenido podría salpicar y ensuciar. 11) Espere a que la cuchilla se pare. 12) Levante el bloque motor para retirarlo de la tapa ...
  • Page 94: Limpieza Y Mantenimiento

    5) Coloque la tapa  sobre el recipiente  de forma que el anillo hermético  quede sobre el borde del recipiente  y el portacuchillas  sobresalga por el orificio de la tapa  . Para ello, uno de los dos encastres  del anillo interior de la tapa  debe apuntar hacia la parte frontal en dirección a usted.
  • Page 95: Almacenamiento

    1) Desconecte el enchufe de la red eléctrica. 2) Desmonte el aparato para la limpieza. Retire el anillo hermético de la tapa . Retire el pequeño anillo de goma del borde superior del portacuchillas 3) Limpie el bloque motor con un paño húmedo. En caso necesario, añada un poco de jabón lavavajillas suave al paño.
  • Page 96: Eliminación De Fallos

    Eliminación de fallos POSIBLE POSIBLES PROBLEMA CAUSA SOLUCIONES El aparato no está conectado Conecte el aparato a una a una toma eléctrica. toma eléctrica. Póngase en contacto con El aparato está dañado. el servicio de asistencia técnica. Compruebe los fusibles de Un fusible de la vivienda está...
  • Page 97: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
  • Page 98: Asistencia Técnica

    Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p. ej., IAN 12345) como justificante de compra. ■...
  • Page 99 ■ 96    │ SMZC 500 B2...
  • Page 100 Importador ............111 Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultas posteriores. Ao transferir o aparelho para terceiros, entregue também o manual. SMZC 500 B2    97 ■...
  • Page 101: Utilização Correta

    Verifique a integralidade do produto fornecido e a existência de eventuais danos visíveis. ► Caso falte algum componente ou se verifiquem danos resultantes de emba- lagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica). ■ 98    │ SMZC 500 B2...
  • Page 102: Eliminação Da Embalagem

    Botão de velocidade - Nível II Botão de velocidade - Nível I Bloco do motor Alojamento do suporte da lâmina Tampa Anel vedante Suporte da lâmina Lâmina Taça Eixo guia Anel antiderrapante Disco para emulsionar Retentor Entalhes SMZC 500 B2    99 ■ │...
  • Page 103: Dados Técnicos

    Em caso de falhas de funcionamento, e antes de limpar o ► aparelho, retire a ficha da tomada. Retire o cabo de alimentação da tomada elétrica, puxando ► sempre pela ficha e nunca pelo próprio cabo. ■ 100    │ SMZC 500 B2...
  • Page 104 ficha retirada da tomada. Nunca utilize o aparelho para fins diferentes dos descritos ► neste manual. Tenha cuidado ao esvaziar a taça! A lâmina é muito afiada! ► SMZC 500 B2    101 ■ │...
  • Page 105 Nunca retire os alimentos da taça com a lâmina ainda em ► rotação. Perigo de ferimentos! Aguarde até que a lâmina pare, antes de retirar o bloco do ► motor. Nunca toque na lâmina em rotação! ► Perigo de ferimentos! ■ 102    │ SMZC 500 B2...
  • Page 106: Antes Da Primeira Colocação Em Funcionamento

    ► lavar loiça, pois poderá ser danificado. Nunca utilize o aparelho vazio. ► Antes da primeira colocação em funcionamento Antes da primeira utilização, limpe o aparelho como descrito no capítulo Limpeza e conservação. SMZC 500 B2    103 ■ │...
  • Page 107 1 x 5 segundos Média: Amêndoas 200 g Nível II 1 x 10 segundos Fina: 3 x 10 segun- Carne (em cubos de 2 x 250 g 6 x 5 segundos Nível II 2 cm) ■ 104    │ SMZC 500 B2...
  • Page 108 , abra a tampa e empurre-os para baixo, utilizando um raspador (salazar) ou outro utensílio semelhante. 9) Quando os alimentos estiverem triturados, solte o botão de velocidade 10) Desligue a ficha elétrica. SMZC 500 B2    105 ■ │...
  • Page 109 fique assente e encaixe nas duas peças da lâmina (fig. 1): Fig. 1 3) Encaixe o suporte da lâmina com o disco para emulsionar no eixo guia 4) Verta as natas para a taça. ■ 106    │ SMZC 500 B2...
  • Page 110: Limpeza E Conservação

    Mantenha a lâmina fora do alcance das crianças. ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS! ► O bloco do motor não pode ser lavado na máquina de lavar loiça, pois ficará danificado. SMZC 500 B2    107 ■ │...
  • Page 111 6) Volte a colocar o pequeno anel de borracha na extremidade superior do suporte da lâmina Pode então voltar a montar o aparelho. Armazenamento ■ Armazene o aparelho num local seco e sem pó. ■ 108    │ SMZC 500 B2...
  • Page 112: Resolução De Falhas

    Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE. SMZC 500 B2    109 ■...
  • Page 113: Condições De Garantia

    O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e interven- ções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada. ■ 110    │ SMZC 500 B2...
  • Page 114: Assistência Técnica

    Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com SMZC 500 B2    111 ■ │...
  • Page 115 ■ 112    │ SMZC 500 B2...
  • Page 116 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 03 / 2017 · Ident.-No.: SMZC500B2-012017-2 IAN 285555...